Passer au contenu

Ordre projeté des travaux

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

 

42nd PARLIAMENT, FIRST SESSION

42e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

 

182nd SITTING

182e SÉANCE

 

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

 

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

 

Monday, May 29, 2017

Le lundi 29 mai 2017

 

11:00 a.m.

11 heures

 

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

 

M-108 —Mr. Shields (Bow River) — Contribution of ranchers and farmers (first time debated)

M-108 — M. Shields (Bow River) — Contribution des éleveurs et des agriculteurs (commencement du débat)

 

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

 

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

 

All other Members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

 

——————————

——————————

 

12:00 noon

12 heures

 

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

 

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

 

No. 14 — The Leader of the Government in the House of Commons — Extension of sitting hours and conduct of extended proceedings (first time debated)

No 14 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Prolongation des heures de séance et déroulement des délibérations prolongées (commencement du débat)

 

Length of speeches, pursuant to Standing Order 43:

Durée des discours, conformément à l'article 43 du Règlement :

 

The Prime Minister, the Leader of the Opposition, the Minister moving the motion and the Member replying immediately after the Minister — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre, le chef de l'Opposition, le ministre qui propose la motion et le député répliquant immédiatement après le ministre — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

 

All other Members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Tous les autres députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

 

——————————

——————————

 

2:00 p.m.

14 heures

 

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

 

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

 

——————————

——————————

 

2:15 p.m. (not later than)

14 h 15 (au plus tard)

 

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

 

——————————

——————————

 

3:00 p.m.

15 heures

 

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

 

Tabling of Documents

Dépôt de documents

 

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

 

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

 

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

 

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

 

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

 

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

 

Motions

Motions

 

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

 

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

 

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

 

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

 

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

 

C-46 The Minister of Justice An Act to amend the Criminal Code (offences relating to conveyances) and to make consequential amendments to other Acts — Second reading (resuming debated)

 

C-46 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel (infractions relatives aux moyens de transport) et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

 

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

 

All other Members —

Tous les autres députés —

 

       During the next 4 hours and 28 minutes of debate — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

       Durant les 4 heures et 28 minutes de débat à venir — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

 

       After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

       Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

 

——————————

——————————

 

6:30 p.m.

18 h 30

 

ADJOURNMENT PROCEEDINGS

DÉBAT D'AJOURNEMENT

 

Divided into 3 periods of 10 minutes maximum:

Temps divisé en 3 périodes d'une durée maximale de 10 minutes :

 

Member raising the question — 4 minutes maximum.

Député qui soulève la question — maximum de 4 minutes.

 

Minister or Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.

Ministre ou secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.

 

Member’s reply — 1 minute maximum.

Réplique du député — maximum de 1 minute.

 

Minister or Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.

Seconde réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.

 

——————————

——————————

 

7:00 p.m.

19 h 00

 

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

 

Business of Supply

Travaux des subsides

 

May 2, 2017 — The Leader of the Opposition Consideration in Committee of the Whole of all Votes under Department of National Defence in the Main Estimates

2 mai 2017 — Le chef de l'Opposition Étude en comité plénier de tous les crédits sous la rubrique Ministère de la Défense nationale du Budget principal des dépenses

 

Length of speeches, pursuant to Standing Order 81(4)(a):

Durée des discours, conformément à l'article 81(4)a) du Règlement :

 

All Members —15 minutes maximum.

Tous les députés — maximum de 15 minutes.

 

Members shall indicate how the 15 minutes are to be apportioned (maximum of 10 minutes may be allocated for debate).

Members may speak more than once.

Les députés doivent indiquer comment les 15 minutes seront réparties (maximum de 10 minutes pour fin de discours).

Les députés peuvent prendre la parole plus d'une fois.

 

Length of debate — maximum of four hours, pursuant to Standing Order 81(4)(a).

Durée du débat — maximum de quatre heures, conformément à l’article 81(4)a) du Règlement.

 

——————————

——————————

 

11:00 p.m.

23 h 00

 

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

 

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

 

 

TUESDAY, MAY 30, 2017

LE MARDI 30 MAI 2017

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

Business of Supply Opposition Motion — Mr. Lake (Edmonton—Wetaskiwin) — Autism Spectrum Disorder

Travaux des subsides Motion de l’opposition — M. Lake (Edmonton—Wetaskiwin) — Trouble du spectre de l'autisme

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-277 — Ms. Gladu (Sarnia—Lambton) — An Act providing for the development of a framework on palliative care in Canada — Third reading (resuming debate)

C-277 — Mme Gladu (Sarnia—Lambton) — Loi visant l’élaboration d’un cadre sur les soins palliatifs au Canada — Troisième lecture (reprise du débat)

 

 

WEDNESDAY, MAY 31, 2017

LE MERCREDI 31 MAI 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-349 — Mr. Fortin (Rivière-du-Nord) — An Act to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to other acts (criminal organization) — Second reading (first time debated)

C-349 — M. Fortin (Rivière-du-Nord) — Loi modifiant le Code criminel et d'autres lois en conséquence (organisation criminelle) — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

THURSDAY, JUNE 1, 2017

LE JEUDI 1er JUIN 2017

Business of Supply

Travaux des subsides

4th allotted day

4e jour désigné

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-128  — Mr. Kent (Thornhill) — Venezuela (first time debated)

M-128  — M. Kent (Thornhill)  — Venezuela (commencement du débat)

 

 

FRIDAY, JUNE 2, 2017

LE VENDREDI 2 JUIN 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-346 — Mr. Zimmer (Prince George—Peace River—Northern Rockies) — An Act to amend the Firearms Act (licences) — Second reading (first time debated)

C-346 — M. Zimmer (Prince George—Peace River—Northern Rockies) — Loi modifiant la Loi sur les armes à feu (permis) — Deuxième lecture (commencement du débat)