Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
René Arseneault - 16:42
PCC (QC)
...Plus
Merci, monsieur le président.
Très chères témoins, je vous remercie de votre présence.
J'aimerais démêler une chose dès le départ. L'École de la fonction publique du Canada et l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada travaillent-ils ensemble ou au même endroit?
Ma question s'adresse aux deux témoins.
Thank you, Mr. Chair.
I thank our wonderful witnesses for coming.
I'd like to clarify something right off the bat. Do the Canada School of Public Service and the Professional Institute of the Public Service of Canada work together or at the same location?
My question is for both witnesses.
...Moins
Jennifer Carr - 16:42
PCC (QC)
...Plus
Madame Bullion‑Winters, souhaitez-vous ajouter quelque chose?
Ms. Bullion‑Winters, would you like to add anything?
...Moins
Wendy Bullion-Winters - 16:43
PCC (QC)
...Plus
Si je comprends bien, vous avez votre clientèle dans la fonction publique et Mme Carr a sa clientèle dans la fonction publique. Est-ce bien ça?
If I understand correctly, your clients are in the public service, and Ms. Carr's clients are in the public service. Is that correct?
...Moins
Wendy Bullion-Winters - 16:43
PCC (QC)
...Plus
Ne croyez-vous pas qu'il y aurait lieu de réunir tout ça afin qu'il n'y ait qu'une institution en matière de langues pour les fonctionnaires?
Don't you think it would be useful to join forces so that there's only one language institution for public servants?
...Moins
Jennifer Carr - 16:43
PCC (QC)
...Plus
Ma prochaine question est toute simple, madame Carr: quelle est votre fonction au sein de l'Institut?
My next question is quite simple, Ms. Carr. What's your role at the institute?
...Moins
Jennifer Carr - 16:44
PCC (QC)
Jennifer Carr - 16:44
PCC (QC)
...Plus
D'accord. C'était une question comme ça.
Madame Carr, vous avez fait trois recommandations. Si je me souviens bien, la première est d'engager un dialogue permanent entre les syndicats. Est-ce que ça veut dire qu'il n'y a pas de dialogue présentement?
Okay. It's just a question.
Ms. Carr, you made three recommendations. If I remember them correctly, the first was to engage in continuous dialogue with the unions. Does that mean that there's no dialogue right now?
...Moins
Jennifer Carr - 16:44
PCC (QC)
...Plus
Madame Carr, comme vous le savez, lorsque notre comité a étudié le projet de loi C‑13, qui visait notamment à modifier la Loi sur les langues officielles, nous avons déposé un amendement pour que le Conseil du Trésor soit entièrement responsable de l'application de la Loi dans l'ensemble des organismes touchés, au lieu de diviser les responsabilités.
Vous venez de nous parler d'un dialogue de sourds. Je comprends que c'est le résultat de l'ancien projet de loi, maintenant devenu loi, qui a divisé les pouvoirs. Encore une fois, ça tombe entre les fentes.
Est-ce un constat que vous avez fait? Êtes-vous heureuse de la situation?
Ms. Carr, as you know, when our committee studied Bill C‑13, which included amendments to the Official Languages Act, we moved an amendment to make Treasury Board fully responsible for applying the act to all affected organizations, rather than dividing those responsibilities.
You just told us about a fruitless dialogue. I understand that this is the result of the old bill, now law, which divided powers. Once again, it falls between the cracks.
Is this something you’ve observed? Are you happy with the situation?
...Moins
Jennifer Carr - 16:46
PCC (QC)
...Plus
J'ai maintenant une question rapide pour vous deux: donnez-vous de la formation linguistique aux hauts fonctionnaires?
I now have a quick question for both of you: Do you provide language training to senior officials?
...Moins
Wendy Bullion-Winters - 16:46
PCC (QC)
...Plus
Les hauts fonctionnaires peuvent donc suivre une formation chez vous.
So senior officials can receive training from you.
...Moins
Wendy Bullion-Winters - 16:47
PCC (QC)
...Plus
Est-ce qu'ils suivent des cours exclusivement chez vous ou est-ce qu'ils en suivent aussi à l'extérieur de la fonction publique?
Do they take only take courses from you, or can they also take them outside the public service?
...Moins
Wendy Bullion-Winters - 16:47
PCC (QC)
...Plus
D'accord.
Monsieur le président, avant d'aller plus loin, je voudrais que vous interrompiez le temps de parole qui m'est alloué, parce que j'ai des motions à proposer.
Vous savez que le 1er avril ne correspond pas seulement au poisson d'avril. Malheureusement, une nouvelle taxe sur le carbone sera imposée à compter de cette date.
Je pense que vous avez reçu des avis de motions dans des délais raisonnables et conformes au Règlement de la Chambre des communes qui nous permettent de les proposer ici cet après-midi.
Je pense qu'il est important de représenter tous les groupes qui, au Canada, ont des préoccupations à l'égard de la langue française et un sentiment d'appartenance à la communauté francophone. Alors, je vais proposer des motions qui concernent les communautés de langue officielle en situation minoritaire, les Acadiens du Nouveau‑Brunswick, les Acadiens de la Nouvelle‑Écosse, les Acadiens de l'Île‑du‑Prince‑Édouard, les Acadiens de Terre‑Neuve‑et‑Labrador, les Franco‑Ontariens...
I see.
Mr. Chair, before we go any further, I would ask that you stop the clock, as I have motions to move.
You know that April 1st is not only April Fools’ Day. Unfortunately, a new carbon tax will be imposed on that day.
I believe you received notices of motions in a timely fashion and in accordance with the Standing Orders of the House of Commons, which allows us to move them here this afternoon.
I think it’s important to represent all groups in Canada with concerns about the French language and a sense of belonging to the francophone community. So, I’m going to propose motions that concern official language minority communities, Acadians in New Brunswick, Acadians in Nova Scotia, Acadians in Prince Edward Island, Acadians in Newfoundland and Labrador, Franco-Ontarians—
...Moins
René Arseneault - 16:48
PCC (QC)
...Plus
Je n'ai pas encore proposé de motion. J'en suis encore au discours sur la motion.
I haven’t moved any motion yet. I’m still speaking to the motion.
...Moins
René Arseneault - 16:48
PCC (QC)
...Plus
Voilà.
Ce que j'allais dire, c'est que nous allons couvrir l'ensemble des communautés de langue officielle en situation minoritaire au Canada. Dans ma liste, j'étais rendu aux Franco‑Ontariens. Nous allons également représenter les Franco‑Albertains et les Fransaskois.
Il est important de se préoccuper de ces gens, qui seront touchés par une augmentation de 23 % de la taxe carbone dès le 1er avril.
J'aimerais commencer par proposer ma première motion, dont j'ai déposé l'avis le vendredi 15 mars. J'en fais la lecture:
Attendu que, selon les données de Statistique Canada, les communautés de langue officielle en situation minoritaire se retrouvent majoritairement en milieu rural et éloigné;Attendu que la taxe sur le carbone a un plus grand impact sur les communautés rurales et éloignées du Canada;Attendu qu'une hausse de la taxe sur le carbone de 23 % est prévue pour le 1er avril 2024;Attendu que 70 % des Canadiens s'opposent à cette hausse; Attendu que sept premiers ministres provinciaux se sont également opposés à cette hausse;Il est résolu que le Comité demande au gouvernement de revenir immédiatement sur sa décision d'augmenter la taxe carbone le 1er avril prochain.
Exactly.
What I was going to say is that we’re going to cover all the official language minority communities in Canada. In my list, I had gotten to Franco-Ontarians. We’re also going to represent Franco-Albertans and Fransaskois.
It’s important to be concerned about these people, who will be affected by a 23% increase in the carbon tax as of April 1st.
I’d like to begin by proposing my first motion, for which I filed notice on Friday, March 15. It reads as follows:
Whereas, according to Statistics Canada data, official language minority communities are predominantly located in rural and remote areas;Whereas the carbon tax has a greater impact on Canada’s rural and remote communities;Whereas a 23% increase in the carbon tax is scheduled for April 1, 2024;Whereas 70% of Canadians oppose this increase; Whereas seven provincial Premiers have also opposed this increase;Be it resolved that the Committee calls on the government to immediately reverse its decision to increase the carbon tax on April 1st.
...Moins
René Arseneault - 16:49
PCC (QC)
...Plus
En fait, monsieur le président, je pense que c'est ici que nous pouvons défendre les intérêts des communautés de langue officielle en situation minoritaire.
Actually, Mr. Chair, I think this is where we can defend the interests of official language minority communities.
...Moins
René Arseneault - 16:50