Ordre projeté des travaux
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS |
CHAMBRE DES COMMUNES |
44th PARLIAMENT, FIRST SESSION |
44e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION |
SITTING No. 303 |
SÉANCE No 303 |
Projected Order of Business |
Ordre projeté des travaux |
(subject to change without notice) |
(sujet à changement sans préavis) |
Friday, April 19, 2024 |
Le vendredi 19 avril 2024 |
10:00 a.m. |
10 heures |
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
C-29 — The Minister of Crown-Indigenous Relations — An Act to provide for the establishment of a national council for reconciliation — Consideration of a motion respecting Senate amendments (resuming debate) |
C-29 — Le ministre des Relations Couronne-Autochtones — Loi prévoyant la constitution d'un conseil national de réconciliation — Étude d’une motion relative à des amendements du Sénat (reprise du débat) |
Length of speeches, pursuant to Standing Order 43: |
Durée des discours, conformément à l’article 43 du Règlement : |
The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period. |
Le premier ministre et le chef de l'opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes. |
All other members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period. |
Tous les autres députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes. |
Senate message — see Journals of Thursday, November 30, 2023. |
Message du Sénat — voir les Journaux du jeudi 30 novembre 2023. |
Text of motion — see “Motions Respecting Senate Amendments to Bills” in today's Notice Paper. |
Texte de la motion — voir « Motions relatives aux amendements du Sénat à des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui. |
Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to order made Wednesday, March 20, 2024, under the provisions of Standing Order 78(3). |
Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les ordres émanant du gouvernement, conformément à l'ordre adopté le mercredi 20 mars 2024 en application de l'article 78(3) du Règlement. |
—————————— |
—————————— |
11:00 a.m. |
11 heures |
STATEMENTS BY MEMBERS |
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS |
Length of statements — one minute maximum. |
Durée des déclarations — maximum d'une minute. |
—————————— |
—————————— |
11:15 a.m. (not later than) |
11 h 15 (au plus tard) |
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES |
—————————— |
—————————— |
12:00 p.m. |
12 heures |
ROUTINE PROCEEDINGS: |
AFFAIRES COURANTES : |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Statements by Ministers |
Déclarations de ministres |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
First Reading of Senate Public Bills |
Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat |
Motions |
Motions |
Presenting Petitions (15 minutes maximum) |
Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes) |
Questions on the Order Paper |
Questions inscrites au Feuilleton |
REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES |
DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE |
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
Resuming debate interrupted at 11:00 a.m. |
Reprise du débat interrompu à 11 heures. |
—————————— |
—————————— |
1:30 p.m. |
13 h 30 |
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS |
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS |
C-351 — Mr. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (maximum security offenders) — Second reading (resuming debate) |
C-351 — M. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (délinquants ayant une cote de sécurité maximale) — Deuxième lecture (reprise du débat) |
Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1): |
Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement : |
All members — 10 minutes maximum. |
Tous les députés — maximum de 10 minutes. |
Member moving motion — five-minute right of reply to conclude the debate. |
Député qui propose la motion — droit de réplique de cinq minutes pour clore le débat. |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement. |
—————————— |
—————————— |
2:30 p.m. |
14 h 30 |
ADJOURNMENT OF THE HOUSE |
AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE |
PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS |
PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS |
|
|
MONDAY, APRIL 29, 2024 |
LE LUNDI 29 AVRIL 2024 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
M-109 — Mr. Reid (Lanark—Frontenac—Kingston) — Instruction to the Standing Committee on Procedure and House Affairs (amendments to the Standing Orders) (first time debated) |
M-109 — M. Reid (Lanark—Frontenac—Kingston) — Instruction au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (modifications au Règlement) (commencement du débat) |
Ways and Means |
Voies et moyens |
No. 20 — The Minister of Finance — Budget debate — Second appointed day |
No 20 — La ministre des Finances — Débat sur le budget — Deuxième jour désigné |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-368 — Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe) — An Act to amend the Food and Drugs Act (natural health products) — Second reading (first time debated) |
C-368 — M. Calkins (Red Deer—Lacombe) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (produits de santé naturels) — Deuxième lecture (commencement du débat) |
|
|
TUESDAY, APRIL 30, 2024 |
LE MARDI 30 AVRIL 2024 |
Ways and Means |
Voies et moyens |
No. 20 — The Minister of Finance — Budget debate — Third appointed day |
No 20 — La ministre des Finances — Débat sur le budget — Troisième jour désigné |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-318 — Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster) — An Act to amend the Employment Insurance Act and the Canada Labour Code (adoptive and intended parents) — Third reading (resuming debate) |
C-318 — Mme Falk (Battlefords—Lloydminster) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi et le Code canadien du travail (parents adoptifs et parents d’intention) — Troisième lecture (reprise du débat) |
|
|
WEDNESDAY, MAY 1, 2024 |
LE MERCREDI 1er MAI 2024 |
Ways and Means |
Voies et moyens |
No. 20 — The Minister of Finance — Budget debate — Fourth appointed day |
No 20 — La ministre des Finances — Débat sur le budget — Quatrième jour désigné |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
S-205 — Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) — An Act to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to another Act (interim release and domestic violence recognizance orders) — Report stage (resuming debate on the motions in Group No. 1) |
S-205 — Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) — Loi modifiant le Code criminel et une autre loi en conséquence (mise en liberté provisoire et engagement en cas de violence familiale) — Étape du rapport (reprise du débat sur les motions du groupe no 1) |
|
|
THURSDAY, MAY 2, 2024 |
LE JEUDI 2 MAI 2024 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-379 — Mr. Hoback (Prince Albert) — Combating Motor Vehicle Theft Act — Second reading (first time debated) |
C-379 — M. Hoback (Prince Albert) — Loi sur la lutte contre le vol de véhicules à moteur — Deuxième lecture (commencement du débat) |
|
|
FRIDAY, MAY 3, 2024 |
LE VENDREDI 3 MAI 2024 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-375 — Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) — An Act to amend the Impact Assessment Act (federal-provincial agreements) — Second reading (resuming debate) |
C-375 — M. Deltell (Louis-Saint-Laurent) — Loi modifiant la Loi sur l’évaluation d’impact (accords fédéro-provinciaux) — Deuxième lecture (reprise du débat) |