Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 124

Wednesday, June 23, 2021

2:00 p.m.

Feuilleton des avis

No 124

Le mercredi 23 juin 2021

14 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Notices of Recommendations

Avis de recommandations

An Act to reduce poverty and to support the financial security of persons with disabilities by establishing the Canada disability benefit and making a consequential amendment to the Income Tax Act Loi visant à réduire la pauvreté et à renforcer la sécurité financière des personnes handicapées par l'établissement de la prestation canadienne pour les personnes handicapées et apportant une modification corrélative à la Loi de l'impôt sur le revenu
Recommendation Recommandation
(Pursuant to Standing Order 79(2)) (Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
His Excellency the Administrator of the Government of Canada recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to reduce poverty and to support the financial security of persons with disabilities by establishing the Canada disability benefit and making a consequential amendment to the Income Tax Act”. Son Excellence l'administrateur du gouvernement du Canada recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi visant à réduire la pauvreté et à renforcer la sécurité financière des personnes handicapées par l'établissement de la prestation canadienne pour les personnes handicapées et apportant une modification corrélative à la Loi de l'impôt sur le revenu ».
Royal recommendation — notice given Tuesday, June 22, 2021, by the Minister of Employment, Workforce Development and Disability Inclusion. Recommandation royale — avis donné le mardi 22 juin 2021 par la ministre de l’Emploi, du Développement de la main-d’œuvre et de l'Inclusion des personnes handicapées.

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

June 22, 2021 — Mr. Carrie (Oshawa) — That the third report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented on Thursday, June 17, 2021, be concurred in. 22 juin 2021 — M. Carrie (Oshawa) — Que le troisième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présenté le jeudi 17 juin 2021, soit agréé.

Questions

Questions

Q-8652 — June 22, 2021 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the employment of Access to Information and Privacy (ATIP) officers by each government department and agency: (a) how many are Government of Canada employees, including their job classifications; and (b) what are the details of all contracts held with private companies, including (i) their number, (ii) whether they were awarded to a temporary help agencies and personnel agencies for the provision of ATIP work, (iii) their length, (iv) full-time equivalents, (v) their dollar values? Q-8652 — 22 juin 2021 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne les agents responsables de l’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels (AIPRP) employés par chaque ministère et organisme gouvernemental : a) combien d’entre eux sont des employés du gouvernement du Canada, y compris leur classification; b) quels sont les details de tous les contrats conclus avec des entreprises privées, y compris (i) leur nombre, (ii) s’ils ont été conclus avec des agences de placement temporaire et des agences de personnel pour la prestation de services d’AIPRP, (iii) leur durée, (iv) les équivalents temps plein, (v) leur valeur monétaire?
Q-8662 — June 22, 2021 — Ms. Sahota (Calgary Skyview) — With regard to the scheduled phase out of federal small business subsidies for rent and wages set to begin on July 3, 2021, including the Canada Recovery Benefit, and strong travel advisories and restrictions still in place: (a) how does the government plan to support travel agencies and independent travel agents after the planned reductions of these support programs; and (b) is the government aware that without continued federal support many travel agent businesses, many of which are owned by women, will be forced into bankruptcy, at a time when pent-up demand for travel is high and recovery is in sight? Q-8662 — 22 juin 2021 — Mme Sahota (Calgary Skyview) — En ce qui concerne la disparition graduelle, à compter du 3 juillet 2021, des subventions fédérales pour les salaires et le loyer que touchent les petites entreprises, dont la Prestation canadiennes de la relance économique, ainsi que les avis aux voyageurs et les restrictions sévères toujours en vigueur : a) que prévoit faire le gouvernement pour aider les agences de voyages et les agents de voyages indépendants une fois que les programmes de soutien en question auront pris fin; b) le gouvernement est-il conscient que, sans l’aide de l’État, de nombreuses entreprises du milieu du voyage, qui appartiennent en majorité à des femmes, seront acculées à la faillite, précisément au moment où la demande touristique sera à la hausse et où la relance sera à nos portes?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-95 — June 22, 2021 — Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — That: M-95 — 22 juin 2021 — M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Que :
(a) the House recognize that, a) la Chambre reconnaisse que,
(i) a post-secondary degree is now the required level of education for many employment opportunities in Canada, but high tuition fees are leaving too many students unable to access an affordable education and burdened with enormous amounts of student debt, (i) un diplôme d’études postsecondaires est maintenant le niveau de scolarité exigé pour de nombreuses offres d’emploi au Canada, mais les frais de scolarité élevés font que trop d’étudiants n’ont pas accès à une éducation abordable et sont accablés par un endettement massif,
(ii) the average debt owed by students upon graduating from a bachelor degree program is $28,000, and coupled with interest payments and the increasing cost of living, families are often burdened for decades, (ii) l’endettement moyen des étudiants qui obtiennent un diplôme universitaire de premier cycle est de 28 000 $, fardeau auquel s’ajoutent des intérêts et la hausse du coût de la vie et qui pèse souvent sur les familles pendant des dizaines d’années,
(iii) in 2020-21, the same year Canadians were struggling with the economic downturn and high unemployment rates caused by the global pandemic, the average costs of tuition for respective undergraduate and graduate programs were $6,580 and $7,304 per year, reaching as high as $50,774 per year depending on the program, (iii) en 2020-2021, l’année même où les Canadiens étaient aux prises avec le ralentissement économique et le taux de chômage élevé causés par la pandémie, le coût annuel moyen des frais de scolarité s’élevait à 6 580 $ pour les programmes de premier cycle, à 7 304 $ pour les programmes d’études supérieures, et atteignait même 50 774 $ dans certains cas,
(iv) during the pandemic, mental health challenges and dropout rates have risen in universities, colleges, and trade schools, (iv) au cours de la pandémie, on a observé une hausse des problèmes de santé mentale et du taux d’abandon dans les universités, les collèges et les écoles de métiers,
(v) on November 24, 2020, the House unanimously passed a motion recognizing the significant financial hardship that COVID-19 has caused to post-secondary students across Canada, (v) le 24 novembre 2020, la Chambre a adopté à l’unanimité une motion qui reconnaissait les difficultés financières que la COVID 19 a occasionnées aux étudiants de niveau postsecondaire partout au Canada,
(vi) the government committed to waiving interest payments on the federal portion of student loans until March 2023, and budget 2021 states that waiving interest on student loans for an additional year would “ensure that the cost of post-secondary education in Canada remains predictable and affordable for everyone during the economic recovery”, but in reality no amount of interest deferrals would make the cost of post-secondary education affordable considering the average cost of tuition in Canada, (vi) le gouvernement s’est engagé à renoncer au paiement des intérêts sur la portion fédérale des prêts étudiants jusqu’en mars 2023, et le budget de 2021 indique que renoncer aux intérêts sur les prêts étudiants pour une année de plus permettrait de « veiller à ce que le coût des études postsecondaires au Canada demeure prévisible et abordable pour tous durant la relance économique », mais, concrètement, aucun report de paiement des intérêts ne rendrait abordable le coût des études postsecondaires compte tenu du coût moyen des frais de scolarité au Canada,
(vii) many Northern and Western European countries have built their knowledge-based economies on free post-secondary education, investing in their people to support a highly-educated workforce, including Denmark, Finland, Germany, Iceland, Ireland, Norway, and Sweden; and (vii) l’économie fondée sur la connaissance de nombreux pays du Nord et de l’Ouest de l’Europe, notamment celle du Danemark, de la Finlande, de l’Allemagne, de l’Islande, de l’Irlande, de la Norvège et de la Suède, repose sur l’éducation postsecondaire gratuite et l’investissement dans la population afin de former une main d’œuvre hautement scolarisée;
(b) in the opinion of the House, the government should eliminate all tuition fees for post-secondary education and forgive the portion of existing student debt that is held by the federal government. b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait éliminer tous les frais de scolarité pour les études postsecondaires et radier la portion fédérale des dettes d’études actuelles.
M-96 — June 22, 2021 — Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — That: M-96 — 22 juin 2021 — M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — Que :
(a) the House recognize that, a) la Chambre reconnaisse que,
(i) industrial animal agriculture is a major contributor to greenhouse gas emissions (GHG), (i) les élevages industriels génèrent une part importante des émissions de gaz à effet de serre (GES),
(ii) according to the Food and Agriculture Organization, the emissions impact of livestock alone represents 14.5 percent of all anthropogenic GHG emissions, (ii) selon l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, les émissions provenant du bétail représentent à elles seules 14,5 % de toutes les émissions de GES anthropiques,
(iii) livestock emissions are methane emissions and thus especially damaging to our environment, as methane is 80 times more potent than carbon dioxide as a GHG in the first ten years after it is released into the atmosphere, (iii) les émissions provenant du bétail sont composées de méthane, un gaz particulièrement nocif pour l’environnement qui produit un effet de serre 80 fois plus important que le dioxyde de carbone pendant les dix années suivant son rejet dans l’atmosphère,
(iv) industrial animal agriculture contributes significantly to climate change above and beyond the direct emissions impact of livestock, such as deforestation to create grazing land and grow feed crops and other land-use factors, (iv) outre les émissions directement produites par le bétail, les élevages industriels contribuent de façon importante au changement climatique, y compris par la déforestation effectuée pour créer des pâturages et faire de la culture fourragère, ainsi que d’autres utilisations des terres,
(v) the Canadian government currently provides substantial direct subsidies to the industrial animal agriculture industry, (v) le gouvernement du Canada verse actuellement des subventions importantes directement aux élevages industriels,
(vi) livestock emissions and other animal agriculture industry emissions, unrelated to the use of fossil fuels on farms, are not currently covered under the provisions of the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act; and (vi) les émissions produites par le bétail et celles des élevages industriels qui ne découlent pas de l’utilisation de combustibles fossiles à des fins agricoles ne sont pas actuellement visées par la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre;
(b) in the opinion of the House, the government should, b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait,
(i) phase out subsidies to industrial-scale animal agriculture, including for crops grown strictly for livestock feed, (i) éliminer graduellement les subventions versées aux élevages de taille industrielle, y compris pour la culture fourragère,
(ii) revise the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act to bring the GHG emissions of the animal agriculture industry under its provisions. (ii) modifier la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre pour étendre son application aux émissions de GES provenant des élevages industriels.
M-97 — June 22, 2021 — Mr. Carrie (Oshawa) — That, given that, M-97 — 22 juin 2021 — M. Carrie (Oshawa) — Que, compte tenu que,
(i) Canadians with visual impairments can face significant difficulties in accessing critical product information including reading small-font product labels, (i) les Canadiens ayant une déficience visuelle peuvent éprouver des difficultés considérables pour accéder à de l'information essentielle sur les produits, ce qui comprend les étiquettes en petits caractères,
(ii) the Parliament of Canada through the passage of "Vanessa's Law" in 2015, as well as more recent efforts now being undertaken through Health Canada's "Self-Care Framework" initiative, has made the modernization of product labelling including the use of"plainlanguage" a priority, improvements in the labelling of consumer health products, as well as the use of digital labels, (ii) le Parlement du Canada, avec l'adoption de la Loi de Vanessa en 2015 et les efforts déployés plus récemment par l'intermédiaire de l'initiative « Cadre pour les produits d'autosoins » de Santé Canada, traite en priorité la modernisation de l'étiquetage des produits, ce qui comprend l'utilisation de langage simple, des améliorations à l'étiquetage des produits de santé et l'utilisation de l'étiquetage numérique,
(iii) digital labels offer opportunities to accommodate the needs of Canadians with visual impairments, as well as provide product information in languages other than Canada's official languages with which a consumer may be more familiar or comfortable, (iii) l'étiquetage numérique permet de répondre aux besoins des Canadiens ayant une déficience visuelle et de fournir de l'information sur les produits dans des langues autres que les langues officielles du Canada, avec lesquelles les consommateurs peuvent être plus familiers ou plus à l'aise,
(iv) advances in web-based technology is making digital labelling a growing reality for consumers, with various industry led initiatives providing consumers with expanded product information in more accessible and readable formats including enlargeable fonts, audioservices, and the use of multiple languages, (iv) les percées dans la technologie Web font de l'étiquetage électronique une réalité croissante pour les consommateurs, l'industrie prenant diverses initiatives pour offrir plus d'information, dans des formats plus accessibles et plus compréhensibles, ce qui comprend les polices pouvant être agrandies, les services audio et l'utilisation de langues multiples,
(v) digital labelling initiatives can further assist consumers in identifying counterfeit products, as well as other possible risks or dangers to their health and safety, (v) les initiatives d'étiquetage électronique peuvent aider les consommateurs à identifier les produits contrefaits, de même que les autres risques ou dangers possibles pour leur santé et leur sécurité,
the House call upon the government: la Chambre demande au gouvernement :
(a) to encourage and enable the use next-generation digital product labeling technology, asappropriate, as part of Health Canada's ongoing product labeling modernization such that Canadian consumers can fully benefit from this technology in accessing information regarding ingredients, risks, and other relevant information pertaining to consumer safety, health and education; and a) d'encourager et permettre l'utilisation de la technologie d'étiquetage des produits numériques de prochaine génération, s'il y a lieu, dans le cadre de la modernisation continue de l'étiquetage des produits de Santé Canada, pour que les consommateurs puissent pleinement bénéficier de cette technologie pour obtenir de l'information, notamment sur les ingrédients et les risques, et d'autres informations pertinentes sur la sécurité, la santé et l'éducation;
(b) to allow companies the choice to, in an incremental process that includes meaningful consultation with industry, utilize market-developed product label audio read-out technologies so Canadians with disabilities and language barriers can comprehend important safety measures such as product indications, contra-indications, risks, and uses in a digital format. b) de permettre aux entreprises de choisir, dans le cadre d'un processus progressif comprenant des consultations significatives avec l'industrie, d'utiliser des technologies de lecture audio des étiquettes de produits, conçues par le marché, pour que les Canadiens handicapés et ayant des barrières linguistiques puissent comprendre les importantes mesures de sécurité comme les indications, les contre-indications, les risques et les utilisations des produits dans un format numérique.
M-98 — June 22, 2021 — Ms. Collins (Victoria) — That: M-98 — 22 juin 2021 — Mme Collins (Victoria) — Que :
(a) the House recognize that, a) la Chambre reconnaisse que,
(i) Canadians care deeply about the health of the ocean, and coastal communities depend on a thriving ocean ecosystem, (i) les Canadiens se soucient énormément de la santé des océans, et que les localités côtières comptent sur la richesse de l’écosystème océanique pour survivre,
(ii) cruise ships generate significant amounts of pollutants that are harmful to human health, aquatic organisms and coastal ecosystems, (ii) les navires de croisière produisent de grandes quantités de polluants qui sont nocifs pour la santé humaine, les organismes aquatiques et les écosystèmes côtiers,
(iii) Canada's regulations under the Canada Shipping Act to control dumping and pollution from cruise ships are the weakest along the west coast of North America, (iii) les règlements canadiens, qui en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada encadrent le rejet des eaux usées en mer et la pollution provenant des navires de croisière, sont les moins stricts de tous les règlements des États de la côte Ouest de l’Amérique du Nord,
(iv) many vessels in Canadian waters employ Exhaust Gas Cleaning Systems (EGCS) rather than switching to cleaner low-sulfur fuels, leading to an increase in other air pollutants such as particulate matter, black carbon and greenhouse gases, (iv) de nombreux navires qui circulent dans les eaux canadiennes utilisent des systèmes d’épuration des gaz d’échappement au lieu d’employer des carburants propres à faible teneur en soufre, ce qui accroît l’émission d’autres polluants atmosphériques, comme les matières particulaires, le carbone noir et les gaz à effet de serre,
(v) washwater produced by EGCS contains known carcinogens and heavy metals, and is highly thermal and acidic, (v) les eaux usées produites par ces systèmes d’épuration contiennent des agents cancérigènes connus et des métaux lourds, elles sont très acides et elles dégagent beaucoup d’énergie thermique,
(vi) Canada’s less stringent regulations encourage cruise ships to discharge their waste off British Columbia, (vi) le laxisme de la réglementation canadienne incite les navires de croisière à décharger leurs eaux usées au large de la Colombie-Britannique,
(vii) Canada can mitigate the risks to human health and the environment and support a cleaner cruise industry by establishing world-class ocean protections; and (vii) le Canada peut atténuer les risques pour la santé humaine et l’environnement et inciter les croisiéristes à adopter des pratiques plus écologiques en se dotant de mesures de protection des océans à nulle autre pareilles dans le monde;
(b) in the opinion of the House the government should, b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait,
(i) prohibit vessels from using EGCS in Canadian waters and require vessels to use cleaner low-sulfur fuels instead, (i) interdire aux navires d’utiliser des systèmes d’épuration des gaz d’échappement dans les eaux canadiennes et les obliger à utiliser plutôt des carburants propres à faible teneur en soufre,
(ii) set standards for cruise ship sewage and greywater discharges equivalent to or stronger than those in Alaska, (ii) assujettir les rejets d’eaux d’égout et d’eaux grises des navires de croisière à des normes au moins aussi rigoureuses que celles de l’Alaska,
(iii) designate no-discharge zones to stop pollution in marine protected areas, the Salish and Great Bear Seas, and in critical habitat for threatened and endangered species, (iii) créer des zones où il est interdit aux navires de se décharger de leurs déchets afin de stopper la pollution dans les aires marines protégées, dans les mers des Salish et de Great Bear ainsi que dans l’habitat essentiel des espèces menacées et en voie de disparition,
(iv) require regular independent third-party monitoring while ships are underway to ensure discharge requirements are met. (iv) exiger que les navires qui circulent dans les environs soient surveillés par un tiers indépendant afin de s’assurer qu’ils respectent les exigences relatives aux rejets.

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-299 — May 27, 2021 — Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — Second reading and reference to the Standing Committee on Industry, Science and Technology of Bill C-299, An Act to amend the Telecommunications Act (access to transparent and accurate broadband services information). C-299 — 27 mai 2021 — M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie du projet de loi C-299, Loi modifiant la Loi sur les télécommunications (accès à des renseignements transparents et exacts sur les services à large bande).
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — June 3, 2021 M. Manly (Nanaimo—Ladysmith) — 3 juin 2021
Mr. Melillo (Kenora) — June 16, 2021 M. Melillo (Kenora) — 16 juin 2021
Mr. Shields (Bow River) — June 18, 2021 M. Shields (Bow River) — 18 juin 2021
Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — June 21, 2021 M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — 21 juin 2021

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours