Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 45

Thursday, March 24, 2022

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 45

Le jeudi 24 mars 2022

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

March 23, 2022 — The Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Bill entitled “An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act and to authorize certain payments to be made out of the Consolidated Revenue Fund”. 23 mars 2022 — La vice-première ministre et ministre des Finances — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et autorisant certains paiements sur le Trésor ».

Notices of Recommendations

Avis de recommandations

An Act to amend the Constitution Act, 1867 (electoral representation) Loi modifiant la Loi constitutionnelle de 1867 (représentation électorale)
Recommendation Recommandation
(Pursuant to Standing Order 79(2)) (Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to amend the Constitution Act, 1867 (electoral representation)”. Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi modifiant la Loi constitutionnelle de 1867 (représentation électorale) ».
Royal recommendation — notice given Wednesday, March 23, 2022, by the Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and Communities. Recommandation royale — avis donné le mercredi 23 mars 2022 par le ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des Collectivités.

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

March 23, 2022 — Mr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner) — That the first report of the Special Joint Committee on the Declaration of Emergency, presented on Tuesday, March 22, 2022, be concurred in. 23 mars 2022 — M. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner) — Que le premier rapport du Comité mixte spécial sur la déclaration de situation de crise, présenté le mardi 22 mars 2022, soit agréé.

Questions

Questions

Q-4222 — March 23, 2022 — Mr. Steinley (Regina—Lewvan) — With regard to the agreement made between the Prime Minister and the Leader of the New Democratic Party which was announced on March 21, 2022: what is the estimated cost to implement the items contained in the agreement, broken down by each item? Q-4222 — 23 mars 2022 — M. Steinley (Regina—Lewvan) — En ce qui concerne l’entente conclue entre le premier ministre et le chef du Nouveau parti démocratique qui a été annoncée le 21 mars 2022 : quel est le coût estimé de mise en œuvre des éléments contenus dans l’entente, ventilé par élément?
Q-4232 — March 23, 2022 — Mr. Steinley (Regina—Lewvan) — With regard to the government's response to Q-302 concerning the timeline for when a decision on whether or not to ban Huawei from Canada's 5G infrastructure will take place and the reference in the response to "appropriate deliberations": (a) why has it taken more than five years for the government to conclude the "appropriate deliberations" related to Huawei; (b) how many times, if any, has the government deliberated about Huawei over the past five years; (c) on what days did the deliberations in (b) take place, and who participated in each deliberation; and (d) why did the government not fulfill its commitment from May 1, 2019, that a decision on Huawei would take place before the 2019 general election? Q-4232 — 23 mars 2022 — M. Steinley (Regina—Lewvan) — En ce qui concerne la réponse du gouvernement à la Q-302 au sujet de l’échéancier pour prendre la décision de bannir ou non Huawei de l’infrastructure 5G du Canada et la mention dans la réponse de « délibérations appropriées » : a) pourquoi a-t-il fallu plus de cinq ans au gouvernement pour terminer les « délibérations appropriées » au sujet de Huawei; b) combien de fois le gouvernement a-t-il délibéré au sujet de Huawei, le cas échéant, au cours des cinq dernières années; c) à quelles dates les délibérations en b) ont-elles eu lieu, et qui a participé à chaque séance de délibération; d) pourquoi le gouvernement n’a-t-il pas respecté l’engagement qu’il avait pris le 1er mai 2019 de prendre une décision au sujet de Huawei avant l’élection générale de 2019?
Q-4242 — March 23, 2022 — Mrs. Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — With regard to bonuses paid out to government officials in the 2020-21 fiscal year, broken down by department or agency: (a) what was the total amount paid out in bonuses; and (b) how many and what percentage of officials (i) at or above the executive (EX) level (or equivalent), (ii) below the EX level (or equivalent), received bonuses? Q-4242 — 23 mars 2022 — Mme Kramp-Neuman (Hastings—Lennox and Addington) — En ce qui concerne les primes versées aux fonctionnaires au cours de l’exercice 2020-2021, ventilées par ministère ou organisme : a) quel a été le montant total des primes versées; b) combien et quel pourcentage de fonctionnaires (i) au niveau exécutif (EX) ou supérieur (ou équivalent), (ii) au-dessous du niveau EX (ou équivalent), ont reçu des primes?
Q-4252 — March 23, 2022 — Mr. Barlow (Foothills) — With regard to the Federal Ministerial Coordinating Committee on PEI Potatoes: (a) what are the (i) dates, (ii) locations, (iii) ministers in attendance, for each meeting of the committee which have occurred since January 26, 2022; and (b) what was accomplished, if anything, at each meeting in (a)? Q-4252 — 23 mars 2022 — M. Barlow (Foothills) — En ce qui concerne le Comité ministériel fédéral de coordination sur les pommes de terre de l’Île-du-Prince-Édouard : a) quels sont les (i) dates, (ii) endroits, (iii) ministres présents, pour chaque réunion du Comité ayant eu lieu depuis le 26 janvier 2022; b) quels ont été les résultats obtenus, le cas échéant, lors de chacune des réunions en a)?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Supplementary Estimates (C) Budget supplémentaire des dépenses (C)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
March 17, 2022 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (C) for the fiscal year ending March 31, 2022, be concurred in. 17 mars 2022 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (C) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2022 soit agréé.
Interim Supply Crédits provisoires
March 17, 2022 — The President of the Treasury Board — That the House do concur in interim supply as follows: 17 mars 2022 — La présidente du Conseil du Trésor — Que les crédits provisoires soient adoptés, à savoir :
That a sum not exceeding $75,483,404,546 being composed of the following amounts, each item rounded up to the next dollar: Qu’une somme n’excédant pas 75 483 404 546 $, soit l’ensemble des montants suivants, arrondis au dollar :
(1) three twelfths ($28,652,262,606) of the total of the amounts of the items set forth in the Proposed Schedule 1 and Schedule 2 of the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2023, except for those items below: 1) trois douzièmes (28 652 262 606 $) du total des montants des postes énoncés à l’annexe 1 et à l’annexe 2 du Budget principal des dépenses pour l'exercice se terminant le 31 mars 2023 sauf les postes énumérés ci-dessous :
(2) twelve twelfths of the total of the amounts of Department of Finance Votes 5 and L10, Department of Foreign Affairs, Trade and Development Votes 20 and L25, and Department of Public Works and Government Services Vote L10, of the said estimates, $5; 2) douze douzièmes du total des montants des crédits 5 et L10 du ministère des Finances, des crédits 20 et L25 du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement et du crédit L10 du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, dudit budget, 5 $;
(3) eleven twelfths of the total of the amounts of Canadian Accessibility Standards Development Organization Vote 5, Department of Health Votes 1 and 10, Department of Indigenous Services Vote 5, Marine Atlantic Inc. Vote 1, Office of Infrastructure of Canada Vote 5, Public Health Agency of Canada Votes 1, 5 and 10, and Treasury Board Secretariat Vote 5, of the said estimates, $11,854,012,428; 3) onze douzièmes du total des montants du crédit 5 de l’Organisation canadienne d’élaboration de normes d’accessibilité, des crédits 1 et 10 du ministère de la Santé, du crédit 5 du ministère des Services aux Autochtones, du crédit 1 du Marine Atlantique S.C.C., du crédit 5 du Bureau de l’infrastructure du Canada, des crédits 1, 5 et 10 de l’Agence de la santé publique du Canada et du crédit 5 du Secrétariat du Conseil du Trésor, dudit budget, 11 854 012 428 $;
(4) nine twelfths of the total of the amounts of Department for Women and Gender Equality Vote 5, Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Votes 1 and 10, Department of Indigenous Services Vote 10, and Department of Justice Vote 1, of the said estimates, $15,780,903,903; 4) neuf douzièmes du total des montants du crédit 5 du ministère des Femmes et de l'Égalité des genres, des crédits 1 et 10 du ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, du crédit 10 du ministère des Services aux Autochtones et du crédit 1 du ministère de la Justice, dudit budget, 15 780 903 903 $;
(5) eight twelfths of the total of the amounts of Department of Employment and Social Development Vote 5, and Department of Foreign Affairs, Trade and Development Vote L30, of the said estimates, $7,013,564,682; 5) huit douzièmes du total des montants du crédit 5 du ministère de l’Emploi et du Développement social et du crédit L30 du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement, dudit budget, 7 013 564 682 $;
(6) seven twelfths of the total of the amounts of Canadian Centre for Occupational Health and Safety Vote 1, and Canadian Nuclear Safety Commission Vote 1, of the said estimates, $26,864,132; 6) sept douzièmes du total des montants du crédit 1 du Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail et du crédit 1 de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, dudit budget, 26 864 132 $;
(7) six twelfths of the total of the amounts of Administrative Tribunals Support Service of Canada Vote 1, Department of Canadian Heritage Vote 5, Department of Citizenship and Immigration Vote 10, Federal Economic Development Agency for Southern Ontario Vote 5, Library and Archives of Canada Vote 5, and Parks Canada Agency Vote 5, of the said estimates, $2,499,738,866; 7) six douzièmes du total des montants du crédit 1 du Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs, du crédit 5 du ministère du Patrimoine canadien, du crédit 10 du ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration, du crédit 5 de l’Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l’Ontario, du crédit 5 de la Bibliothèque et Archives du Canada et du crédit 5 de l’Agence Parcs Canada, dudit budget, 2 499 738 866 $;
(8) five twelfths of the total of the amounts of Canada Council for the Arts Vote 1, Canadian Air Transport Security Authority Vote 1, Canadian High Arctic Research Station Vote 1, Department of Finance Vote 1, Department of Public Safety and Emergency Preparedness Vote 5, Department of Veterans Affairs Vote 5, Office of the Parliamentary Budget Officer Vote 1, Royal Canadian Mounted Police Votes 1 and 10, Statistics Canada Vote 1, and Treasury Board Secretariat Vote 1, of the said estimates, $4,292,782,114; 8) cinq douzièmes du total des montants du crédit 1 du Conseil des Arts du Canada, du crédit 1 de l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien, du crédit 1 de la Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique, du crédit 1 du ministère des Finances, du crédit 5 du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile, du crédit 5 du ministère des Anciens Combattants, du crédit 1 du Bureau du directeur parlementaire du budget, des crédits 1 et 10 de la Gendarmerie royale du Canada, du crédit 1 de Statistique Canada et du crédit 1 du Secrétariat du Conseil du Trésor, dudit budget, 4 292 782 114 $;
(9) four twelfths of the total of the amounts of Canadian Space Agency Votes 5 and 10, Canadian Transportation Agency Vote 1, Department of Industry Votes 1 and 10, Department of Public Works and Government Services Vote 1, Department of Transport Vote 1, National Security and Intelligence Review Agency Secretariat Vote 1, Natural Sciences and Engineering Research Council Vote 5, Parks Canada Agency Vote 1, Privy Council Office Vote 1, Public Service Commission Vote 1, Shared Services Canada Votes 1 and 5, Social Sciences and Humanities Research Council Vote 5, Telefilm Canada Vote 1, and VIA Rail Canada Inc. Vote 1, of the said estimates, $5,363,275,810; 9) quatre douzièmes du total des montants des crédits 5 et 10 de l’Agence spatiale canadienne, du crédit 1 de l’Office des transports du Canada, des crédits 1 et 10 du ministère de l’Industrie, du crédit 1 du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, du crédit 1 du ministère des Transports, du crédit 1 du Secrétariat de l’Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement, du crédit 5 du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie, du crédit 1 de l’Agence Parcs Canada, du crédit 1 du Bureau du Conseil privé, du crédit 1 de la Commission de la fonction publique, des crédits 1 et 5 de Services partagés Canada, du crédit 5 du Conseil de recherches en sciences humaines, du crédit 1 de Téléfilm Canada et du crédit 1 de VIA Rail Canada Inc., dudit budget, 5 363 275 810 $;
be granted to Her Majesty on account of the fiscal year ending March 31, 2023. soit accordée à Sa Majesté pour l’exercice se terminant le 31 mars 2023.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-54 — March 23, 2022 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — That, in the opinion of the House, M-54 — 23 mars 2022 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — Que, de l’avis de la Chambre,
(a) the First-Time Home Buyer Incentive (FTHBI) introduced in 2019 to respond to mounting problems of housing affordability has failed on the following points: a) l’Incitatif à l’achat d’une première propriété (IAPP) lancé en 2019 pour faire face aux problèmes croissants en matière de logement abordable a été un échec sur les points suivants :
(i) the average home price in 2021 increased by 26.6%, (i) le prix moyen d’une habitation en 2021 a augmenté de 26,6 %,
(ii) Canada has the lowest supply of homes and the fastest rising house prices in the G7, (ii) le Canada affiche la plus faible offre d’habitations et la plus rapide augmentation du prix des maisons du G7,
(iii) the FTHBI had a goal to help 100,000 Canadians by September 2022, (iii) l’IAPP s’était fixé l’objectif d’aider 100 000 Canadiens d’ici septembre 2022,
(iv) the FTHBI only had 13,961 approved applicants by February 2022, (iv) l’IAPP ne comptait que 13 961 demandes approuvées en février 2022,
(v) the FTHBI program criteria has changed three times since its start-date; and (v) les critères du programme de l’IAPP ont changé trois fois depuis la date de son lancement;
(b) the government should immediately discontinue the FTHBI, and pursue new programs that exclusively increase the supply of housing. b) le gouvernement devrait mettre immédiatement fin à l'IAPP et envisager de nouveaux programmes visant exclusivement à accroître l’offre de logements.
M-55 — March 23, 2022 — Mr. Redekopp (Saskatoon West) — That, given the ongoing war of aggression in Ukraine and the possibility of the war spilling over into the North Atlantic Treaty Organization’s (NATO) defended territory, in the opinion of the House, the government should: M-55 — 23 mars 2022 — M. Redekopp (Saskatoon-Ouest) — Que, étant donné la guerre d’agression en cours en Ukraine et la possibilité que cette guerre empiète sur le territoire défendu par l’Organisation du traité de l’Atlantique Nord (OTAN), de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait :
(a) make at minimum the NATO requirement of defence spending investments of 2% of gross domestic product in budget 2022 to bring the budget of the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces (CAF) into line with NATO requirements; a) mettre au minimum dans le budget de 2022 l’exigence de l’OTAN concernant des investissements dans les dépenses militaires correspondant à 2 % du produit intérieur brut afin d’harmoniser le budget du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes (FAC) avec les exigences de l’OTAN;
(b) focus this funding on expanding Canada’s war fighting capabilities; b) injecter ces fonds dans l’expansion des capacités de combat du Canada;
(c) authorize the departments of Public Works and Government Services and National Defence to make capital purchases for the CAF on an urgent basis using national security grounds and waving bureaucratic red tape; and c) autoriser les ministères des Travaux publics et des Services gouvernementaux et de la Défense nationale à faire de toute urgence l’acquisition d’immobilisations pour les FAC, en invoquant des motifs de sécurité nationale et en s’affranchissant du fardeau administratif;
(d) immediately enter into an agreement with the United States of America to use Canadian territory for the deployment of its ballistic missile system and provide funding and operational personnel for such a system based within in its territory. d) conclure immédiatement un accord avec les États-Unis d'Amérique concernant l’utilisation du territoire canadien pour le déploiement de leur système de missiles balistiques, ainsi que la fourniture du financement et du personnel opérationnel nécessaires à l’exploitation d’un tel système sur son territoire.

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-246 — February 8, 2022 — Mr. Champoux (Drummond) — Second reading and reference to the Standing Committee on Procedure and House Affairs of Bill C-246, An Act to amend the Constitution Act, 1867 (representation in the House of Commons). C-246 — 8 février 2022 — M. Champoux (Drummond) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre du projet de loi C-246, Loi modifiant la Loi constitutionnelle de 1867 (représentation à la Chambre des communes).

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours