| |
| HOUSE OF COMMONS |
|
CHAMBRE DES COMMUNES |
| 1st Session, 38th Parliament |
|
1re Session, 38e législature |
|
|
|
| NOTICE OF MEETING |
|
AVIS DE CONVOCATION |
| |
| Subcommittee on Solicitation Laws of the Standing Committee on Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness |
|
Sous-comité de l'examen des lois sur le racolage du Comité permanent de la justice, des droits de la personne, de la sécurité publique et de la protection civile |
| |
| Meeting No. 13 | | Séance no 13 |
| Wednesday, March 16, 2005 | | Le mercredi 16 mars 2005 |
| 8:00 a.m. to 1:30 p.m. | | 8 h 00 à 13 h 30 |
| Montreal, Que. |
|
Montréal, Qué. |
| Room Alfred Rouleau AB |
|
Pièce Alfred Rouleau AB |
| 1255 Jeanne-Mance
Box 130 |
|
1255 Jeanne-Mance
C.P. 130 |
| (514) 982-1234 |
|
(514) 982-1234 |
|
| |
|
|
|
| |
| Orders of the Day |
|
Ordre du jour |
| |
| |
| Study on Solicitation Laws | | Étude des lois sur le racolage |
| |
| 8:30 a.m. to 10:30 a.m. | | 8 h 30 à 10 h 30 |
| |
| Round Table | | Table ronde |
| |
| Service de police de la Ville de Montréal | | Service de police de la Ville de Montréal |
| |
Mario Leclerc, Inspector Community Service, South Shore | | Mario Leclerc, inspecteur Service communautaire, région Sud |
| |
| Journal de la rue | | Journal de la rue |
| |
| Raymond Viger, General Director | | Raymond Viger, directeur général |
| |
| Danielle Simard, Assistant Director | | Danielle Simard, directrice adjointe |
| |
| Association des résidants et résidantes des Faubourgs de Montréal | | Association des résidants et résidantes des Faubourgs de Montréal |
| |
| Agnès Connat, Member | | Agnès Connat, membre |
| |
| Batshaw Youth and Family Centres | | Centres de la jeunesse et de la famille Batshaw |
| |
Lynn Dion, Resource Person on STI/HIV Prevention and Youth Sexuality | | Lynn Dion, personne ressource en prévention des ITS/VIH et sexualité des jeunes |
| |
| World March of Women | | Marche mondiale des femmes |
| |
| Dianne Matte, Coordinator | | Dianne Matte, coordonnatrice |
| |
| 10:30 a.m. to 11:30 a.m. | | 10 h 30 à 11 h 30 |
| |
| Spontaneous Presentations | | Présentations spontanées |
| |
| 11:30 a.m. to 1:30 p.m. | | 11 h 30 à 13 h 30 |
| |
| Round Table | | Table ronde |
| |
| Projet d'intervention auprès des mineurs prostitués | | Projet d'intervention auprès des mineurs prostitués |
| |
| Jacques Moïse, Coordinator | | Jacques Moïse, coordonateur |
| |
| Jennifer Lys-Grenier, Trainee | | Jennifer Lys-Grenier, stagiaire |
| |
| Coalition for the Rights of Sex Workers | | Coalition pour les droits des travailleurs et des travailleuses du sexe |
| |
| Jennifer Clamen, Member | | Jennifer Clamen, membre |
| |
| Projet Intervention Prostitution Québec Inc. | | Projet Intervention Prostitution Québec Inc. |
| |
| Marc Drapeau, Coordonator | | Marc Drapeau, coordonnateur |
| |
| Action Séro Zéro | | Action Séro Zéro |
| |
| Kathy Tremblay, Development and Communications Officer | | Kathy Tremblay, agente au développement et aux communications |
| |
| Cactus Montréal | | Cactus Montréal |
| |
| Marianne Tonnelier, General Director | | Marianne Tonnelier, directrice générale |
| |
| Darlène Palmer, Group Coordonator | | Darlène Palmer, animatrice de groupe |
| |
| |
| Le greffier du Sous-comité |
| Marc-Olivier Girard ((613) 944-5635) |
| Clerk of the Subcommittee |
| |
Note: Ms. Jennifer Clamen will also represent the Canadian Guild for Erotic Labour. | | Nota : Mme Jennifer Clamen représentera aussi le Canadian Guild for Erotic Labour. |
| |
| 2005/03/14 11:30 a.m. |
|
2005/03/14 11 h 30 |