Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
Cathay Wagantall - 10:02
NPD (ON)
...Plus
Le sergent d'armes vient de sortir pour s'occuper du bruit. Nous nous en occupons.
La députée de Yorkton—Melville a la parole.
The Sergeant-at-Arms just went out to take care of the noise. We are on top of it.
The hon. member for Yorkton—Melville.
...Moins
Cathay Wagantall - 10:15
Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je suis né dans un pays qui a été pendant des siècles une colonie dirigée par des étrangers. Je comprends que les gens aient eu à composer avec des traumatismes multigénérationnels.
Je note avec plaisir que la députée a employé le mot « unité », qu'on devrait utiliser quand on parle de diversité. J'ai trouvé intéressante sa proposition de parler d'« associés » plutôt que d'« intervenants ». Pourrait-elle expliquer si elle choisit d'employer « associés » parce que les ressources et les rendements qu'elles produisent peuvent être distribués de manière équitable parmi les peuples autochtones?
Madam Speaker, I was born in a country that was a colony of foreign rulers for centuries, and I appreciate that people had to face multi-generational trauma.
I am happy to note that she mentioned the word “unity”, which we should use when we talk about diversity. Her comment about using the word “shareholders” instead of “stakeholders” was interesting. Could she explain whether her reason for using the word “shareholder” is because the resources, and the returns they have generated, can be equitably distributed among indigenous people?
...Moins
Cathay Wagantall - 10:21
Cathay Wagantall - 10:29
NPD (ON)
...Plus
À l'ordre.
Il y a des échanges des deux côtés de la Chambre, et j'ai tout lieu de croire que le député de St. Albert—Edmonton voudrait que sa collègue puisse répondre à la question sans être interrompue davantage.
La députée de Yorkton—Melville a la parole.
Order.
There are discussions being had on both sides, and I would tend to think that the hon. member for St. Albert—Edmonton would want to make sure that his colleague can answer the question without further interruption.
The hon. member for Yorkton—Melville.
...Moins
Cathay Wagantall - 10:30
Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, bonjour à vous et à tous les députés. Je souhaite un bon vendredi à tous mes collègues ici présents. Bienvenue également à tous les visiteurs à la tribune.
Je dois tout d'abord mentionner que je vais partager mon temps de parole avec ma collègue et amie de Sudbury, avec qui je siège à deux comités de cette formidable Chambre.
Cela étant dit, je prends la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C‑38, Loi modifiant la Loi sur les Indiens...
M. Michael Cooper: Oh, oh!
Madam Speaker, good morning to you and to everyone. I wish all hon. colleagues who are gathered here this morning a happy Friday. Welcome to the folks in the gallery as well.
First, I will be splitting my time with my friend, the hon. member for Sudbury, who I get to sit and work with on two committees in this wonderful House.
With that, I would like to begin speaking to Bill C-38, an act to amend the Indian Act—
Mr. Michael Cooper: Oh, oh!
...Moins
NPD (ON)
...Plus
On dirait qu'il y a encore des conversations d'un côté à l'autre de la Chambre. Je demande aux députés qui veulent avoir des conversations pendant que quelqu'un d'autre a la parole de bien vouloir sortir.
There seem to be some conversations going on across the floor again. I would ask members if they want to have conversations to please take them outside while someone else has the floor.
...Moins
Heather McPherson - 10:31
NPD (ON)
...Plus
Je n'ai pas entendu les propos en question. Je vais certainement écouter l'enregistrement pour voir si l'on peut entendre ce qui a été dit. Cela dit, je rappelle aux députés que, lorsque quelqu'un d'autre a la parole, ils doivent attendre le moment indiqué pour participer au débat, c'est-à-dire la période de questions et observations ou le moment de leur propre discours. S'ils veulent tenir une conversation avec d'autres députés, ils doivent s'abstenir de le faire d'un côté à l'autre de la Chambre pendant que les délibérations sont en cours. Ils devraient plutôt tenir ces conversations dans l'antichambre.
Je reviendrai sur cette question à la Chambre au besoin.
Le député de Vaughan—Woodbridge a la parole.
I did not hear what was being said there. I certainly will listen to the recordings to see if we can hear what was being said, but I would just remind members that if they do not have the floor, they should not be trying to participate in the debate until the appropriate time, which is during questions and comments or until it is their turn to speak on the debate itself. If they want to have conversations with other members, they should not be trying to have those conversation across the way while the proceedings are taking place in the House, but they should take them out to the lobby.
I will get back to the House if need be.
The hon. member for Vaughan—Woodbridge.
...Moins
Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, avant de commencer, il est important de reconnaître que le Parlement du Canada se trouve sur les terres ancestrales non cédées du peuple algonquin anishinabe.
Je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui à ce sujet et de me joindre à mes collègues pour fournir des informations importantes...
Une voix: Oh, oh!
Madam Speaker, before I begin, it is important to acknowledge that Canada's Parliament is located on the unceded traditional lands of the Algonquin Anishinabe people.
It is a pleasure to speak today on this topic, and to join my hon. colleagues in providing important information—
An hon. member: Oh, oh!
...Moins
NPD (ON)
...Plus
Il y a encore des députés qui tiennent des conversations. Je leur demande à nouveau de bien vouloir sortir. C'est très problématique pour les personnes qui essaient de faire des discours. Il y a un peu d'écho dans la Chambre, de sorte que lorsque les députés s'adressent à d'autres, ils ne se rendent pas nécessairement compte que le son se réverbère.
There are still some conversations being had. I would again ask members to please step outside. It is very problematic for individuals who are trying to make speeches. The House has a bit of an echo in here, so when members are speaking to individuals, they do not particularly recognize that the sound does carry.
...Moins
NPD (ON)
...Plus
Madame la Présidente, j'interviens au sujet du même rappel au Règlement. Je crois que la discussion porte sur le devoir de la présidence de veiller à ce que personne ne soit diffamé ou calomnié.
Le député se tenait juste à côté de ma collègue et l'a accusée d'être une terroriste parce qu'elle défend les droits de la personne. Si ma collègue, la députée d'Edmonton Strathcona, est accusée d'être une terroriste à la Chambre, vous avez l'obligation de veiller à ce que ses droits et sa dignité ne soient pas bafoués par quelqu'un d'aussi petit que le député d'en face.
Madam Speaker, I rise on the same point of order. I believe the conversation is about the duty of the Chair to ensure that people are not slandered or maligned.
The member was standing right beside my colleague and accused her of being a terrorist because she stands up for human rights. If someone is being accused of being a terrorist in the House, you have an obligation to make sure that the rights and the dignity of the member for Edmonton Strathcona are not deprived by someone as low as that member over there.
...Moins
NPD (ON)
...Plus
À l'ordre. Je rappelle aux députés que je viens de donner l'occasion à quelqu'un d'invoquer le Règlement, mais d'autres députés sont intervenus alors qu'on ne leur avait pas donné la parole. Je le répète, c'est une question de respect à la Chambre.
Je tiens à apporter une précision à l'intention du député qui vient d'invoquer le Règlement. Malheureusement, je n'ai pas entendu ce qui s'est passé. Tout ce que j'ai pu entendre, c'est qu'il y avait des discussions, mais je n'ai pas entendu la discussion en tant que telle. Je ne sais pas quels mots ont été utilisés. J'ai indiqué que j'écouterais l'enregistrement pour vérifier si on entend quelque chose et que, au besoin, je ferais part de ma décision à la Chambre.
Je demande à tous les députés de faire preuve de respect les uns envers les autres. Je sais que, parfois, on prononce certaines paroles, et je pense que les députés savent très bien ce qui est acceptable et ce qui ne l'est pas. Cependant, quand la Chambre siège et qu'une personne a la parole, ce n'est pas le moment pour les autres d'intervenir, de tenter d'avoir des discussions ou de crier quoi que ce soit.
Order. I want to remind members that I just provided an opportunity for someone to raise a point of order, and other members were interjecting when they had not been recognized. Again, this is about respect in the House.
I want to clarify something for the hon. member who just raised the point of order. Unfortunately, I did not hear what was going on. All I could hear was that there were some conversations, but I did not hear the actual conversation itself. I do not know what words were used. I indicated that I would listen to the tapes to see if we could pick something up, and if need be, I would come back to the House.
I would ask all members to be respectful of each other. I know that sometimes words are being said, and I think members recognize full well what is acceptable and what is not. However, when the House is in progress and someone has the floor, that is not the time for other people to interject, to try to have conversations or to be yelling anything out.
...Moins
PCC (ON)
...Plus
Madame la Présidente, j'interviens au sujet du même recours au Règlement. D'abord, je suis d'accord sur un point: personne n'aurait dû parler pendant l'intervention de la députée. Je suis heureux de pouvoir dire que je ne fais pas partie des gens qui l'ont fait.
Au sujet du recours au Règlement du député de Timmins—Baie James, il a conclu ses observations avec une attaque personnelle contre un député. Il a dit qu'un député — je ne suis même pas certain de qui il parle exactement — avait utilisé un langage non parlementaire. C'est peut-être vrai ou pas; je ne l'ai pas entendu. Cependant, je sais qu'on ne peut pas dire « quelqu'un d'aussi petit que le député d'en face ».
Le langage non parlementaire l'est dans tous les cas. Nous n'avons pas de catégories où certains députés peuvent exprimer du mépris librement, comme le député vient de le faire, et d'autres ne le peuvent pas. C'est tout simplement ridicule. J'encourage le député à éviter ce type de propos.
Madam Speaker, I rise on the same point of order. First of all, I agree that nobody should have been speaking during the member's intervention. I am happy to say I was not one of those people.
With regard to the point of order raised by the member for Timmins—James Bay, he ended it by making a personal aspersion against the member. He said that the previous member, and I am not even sure which member it was, had been speaking in an unparliamentary way. That may or may not be true; I was not here to hear it. However, I do know that one cannot then add “by someone as low as that member”.
If it is unparliamentary, it is unparliamentary. We do not have the sort of category where certain members are beneath contempt and can say so freely, as the member has just done, and others are not okay. That is just ridiculous. I would encourage him to reconsider that kind of language.
...Moins
NPD (ON)
...Plus
Je tiens à préciser encore une fois que je viens d'en parler. J'ai dit que j'écouterais l'enregistrement. Je demande encore une fois aux députés de faire preuve de respect les uns envers les autres. Nous sommes ici en tant que parlementaires. Nous devons nous comporter de la même manière que lorsque nous sommes dans la société: nous voulons que les gens nous respectent et nous devons les respecter en retour.
Je demande aux députés de choisir judicieusement leurs mots et de faire preuve de respect les uns envers les autres. Comme je l'ai dit, je veillerai à ce qu'on écoute les enregistrements et que l’on consulte le hansard pour essayer de découvrir ce qui a été dit. Le cas échéant, je reviendrai à la Chambre pour demander au député de s'excuser.
I want to indicate again that I just spoke to that. I indicated that I would listen to the tape. I do want to ask members again to respect each other. We are here as parliamentarians. It is no different from when we are out in the community. We want to make sure that people are respectful toward us and that we are respectful toward them.
I just want to ask members to please be very judicious in the words they use and to be respectful with each other. As I indicated, I will make sure we listen to the tapes and look at Hansard to see if we can discover what was said. If need be, I will come back to the House and ask the member to apologize, if need be.
...Moins
PCC (ON)
...Plus
Madame la Présidente, ce que je veux dire, c'est qu'à la fin de son intervention, après s’être plaint du comportement non parlementaire d'un intervenant précédent, le député de Timmins—Baie James a dit, de manière injustifiée, que les propos du député étaient déplacés et venaient de « quelqu'un aussi petit que lui ». À mon avis, ces propos ne relèvent pas du langage parlementaire. Je me trompe peut-être, mais je pense que le député de Timmins—Baie James a tenu des propos non parlementaires dans le cadre du débat.
Madam Speaker, my point is that at the end of his intervention, complaining about the unparliamentary behaviour of a previous member, the member for Timmins—James Bay added, gratuitous to the comment, that those are unfit comments from “a member as low as that member”. That, I think, is unparliamentary. I might be wrong, but I think that was an unparliamentary addition to the debate by the member for Timmins—James Bay.
...Moins
NPD (ON)
...Plus
Je prie les députés de choisir judicieusement leurs propos.
Le député de Timmins—Baie James souhaite intervenir. Je ne sais pas s'il veut retirer ses propos.
I want to remind everybody to be judicious in their comments.
The hon. member for Timmins—James Bay is rising. I do not know if he wants to withdraw his comment.
...Moins
NPD (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je n'ai pas été clair parce que je n'ai pas précisé qui était le député qui a eu la bassesse de traiter ma collègue de « terroriste ». Il s'agit du député de St. Albert—Edmonton. Je veux que ce soit clair...
Madam Speaker, I was not clear because I did not identify the member who accused my colleague of being “a terrorist”, and I think that is a very low comment. He is the member for St. Albert—Edmonton. I just want to make sure that—
...Moins
Carol Hughes - 10:37