Comité
Consultez le guide de l'usager
Pour obtenir de l’aide, contactez-nous
Consultez le guide de l'usager
Pour obtenir de l’aide, contactez-nous
Ajouter un critère de recherche
Résultats : 1 - 60 de 24494
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Nous allons commencer.
Merci d'être des nôtres aujourd'hui.
Nous accueillons aujourd'hui le ministre des Affaires étrangères, l'honorable François-Philippe Champagne.
Il est accompagné de ses collègues du ministère, c'est-à-dire Marta Morgan, sous-ministre des Affaires étrangères, Arun Thangaraj, sous-ministre adjoint et dirigeant principal des finances, Planification ministérielle, finances et technologies de l'information, et Steve Verheul, négociateur en chef et sous-ministre adjoint, Politique et négociations commerciales.
Merci beaucoup d'être venus.
Conformément à la motion que nous venons d'adopter, vous disposez de 10 minutes pour faire une déclaration, monsieur le ministre, et ensuite nous procéderons à une série de questions et de réponses jusqu'à environ 17 h 20, heure à laquelle nous passerons à huis clos afin de nous occuper des travaux du Comité.
Merci beaucoup.
Monsieur le ministre, je vous cède la parole.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Madame la présidente, merci beaucoup.
Chers collègues, je tiens à vous remercier de m'accueillir au comité des affaires étrangères à une époque qui comporte son lot de défis pour le pays.
Madame la présidente, je profite de l'occasion pour remercier les fonctionnaires hors pair qui sont à mes côtés. Certains d'entre eux sont à l’œuvre 24 heures sur 24, sept jours sur sept depuis des mois, oserais-je dire, et multiplient les efforts afin d'offrir les meilleurs services possibles aux Canadiens dans des circonstances éprouvantes, qu'il s'agisse du soutien dans le cadre de l'épidémie du coronavirus au Japon et en Chine, ou bien en Iran, où la situation comportait de nombreuses difficultés, et bien sûr dans le cadre de nos efforts pour obtenir la libération de Michael Kovrig et de Michael Spavor, ainsi que de la clémence pour M. Schellenberg.
Madame la présidente, honorables députés, merci de m'avoir accueilli aujourd'hui au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international pour vous parler de la politique étrangère de notre gouvernement prévue par le mandat et de nos priorités actuelles.
J'aimerais commencer en affirmant que les intérêts, valeurs et principes canadiens sont au cœur de tous nos efforts déployés sur la scène internationale, depuis notre engagement envers les institutions multilatérales jusqu'à nos accords commerciaux et notre défense et promotion des droits de la personne. Cette approche s'avère critique dans un monde de plus en plus imprévisible, dans lequel le système fondé sur les règles est mis à l'épreuve.
On le voit avec la montée du populisme et du protectionnisme ainsi que la croissance des inégalités économiques et technologiques partout dans le monde.
On le voit avec une profonde remise en question des institutions multilatérales et de l'ordre international fondé sur des règles.
On le voit aussi avec un recul des droits de la personne et une recrudescence de l'application sélective du droit international.
Les droits de la personne sont menacés de plus en plus, qu'il s'agisse du sort des Rohingyas, de la montée de l'antisémitisme et de l'islamophobie, ou des attaques contre les défenseurs des droits de la personne. À cela s'ajoute une transformation démographique radicale. D'ici 2050, la population du monde pourrait gonfler de 2,2 milliards d'habitants, et ces 2,2 milliards d'habitants seront aussi confrontés à la menace existentielle de notre époque, ce qui est évidemment le changement climatique.
Ce constat peut, certes, sembler redoutable, voire insurmontable pour certains. Cependant, il y a aussi des signes encourageants qui donnent espoir.
Des gens inspirants font avancer nos sociétés et améliorent la vie des personnes marginalisées aux quatre coins de la planète.
Un consensus prend aussi de l'ampleur concernant les droits de la personne, notamment les droits des femmes, les droits des personnes LGBTQ2 et les droits démocratiques partout dans le monde.
Madame la présidente, les grands défis internationaux exigent des solutions à échelle mondiale, et je crois que nous le voyons aujourd'hui dans le cas du coronavirus, notamment. On constate donc l'importance d'un ordre international fondé sur les règles qui protège les intérêts collectifs de tous, mais sur lequel chaque pays peut compter pour défendre ses intérêts.
Or, comme vous le savez bien, chers collègues, l'ordre international fondé sur les règles est menacé dans bien des endroits au monde. C'est la raison pour laquelle nous devons appuyer et moderniser le système multilatéral pour en assurer la pérennité, et c'est sur ce front-là que le Canada peut et, en fait, doit jouer un rôle de premier plan.
Le Canada a une voix dans presque tous les grands forums internationaux: le G7, le G20, la Francophonie, le Commonwealth, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, ou OTAN, le Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord, ou NORAD, l'Organisation de coopération et de développement économiques, ou OCDE, et j'en passe.
Les principes mêmes sur lesquels se fonde la confédération de notre pays — paix, ordre et bon gouvernement — résonnent d'ailleurs dans plusieurs endroits sur la planète. Notre réputation et notre crédibilité en tant que pays reposent sur notre capacité à démontrer à nos partenaires et à nos alliés comment nos principes et nos valeurs guident concrètement notre diplomatie partout dans le monde.
Permettez-moi maintenant de vous présenter les priorités qui ont orienté mon mandat à ce jour.
Tout d'abord, l'Iran et l'écrasement tragique du vol PS752. Ce vol montre bien l'importance de la diplomatie et du multilatéralisme. Face à cette tragédie, nous avons privilégié la communication, tout en restant fermes afin d'obtenir justice pour les familles des victimes.
Le Canada a dirigé la création du Groupe international de coordination et d'intervention pour les victimes du vol PS752 afin de s'assurer que la communauté internationale pouvait s'adresser à l'Iran d'une seule voix, et malgré les dangers, malgré l'absence de relations diplomatiques avec l'Iran, nous avons pu rapidement dépêcher des enquêteurs sur le terrain et rapatrier les dépouilles des victimes conformément aux souhaits des familles.
Madame la présidente, il reste encore beaucoup à faire pour que l'Iran assume son entière responsabilité, y compris une enquête approfondie et transparente, le téléchargement et l'analyse des données des enregistreurs de bord et l'indemnisation rapide des familles. Nous travaillons d'arrache-pied pour avancer sur tous ces fronts. Nous continuerons à exiger des comptes du régime iranien, et comme je l'ai dit maintes fois, nous jugerons l'Iran non pas à partir de ses paroles, mais de ses actions.
Permettez-moi maintenant de parler de la Chine.
L'année 2020 marquera le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre le Canada et la République populaire de Chine. Malheureusement, les rapports entre nos deux pays connaissent actuellement une certaine turbulence.
Michael Kovrig et Michael Spavor sont détenus de façon arbitraire depuis plus d'un an. Notre toute première priorité demeure leur libération. Nous demandons également de la clémence à l'égard de Robert Schellenberg qui, comme vous le savez, madame la présidente, fait l'objet d'un arrêt de mort en Chine.
Nos partenaires internationaux sont du même avis que nous. Une mesure prise par un État dans le cadre d'un traité international ne devrait jamais entraîner des représailles à l'égard de ses citoyens à l'étranger.
Cela étant dit, notre relation avec la Chine demeure complexe et multidimensionnelle. Trouver le juste équilibre est une opération délicate. Il y aura toujours des enjeux sur lesquels nous aurons des différends et d'autres sur lesquels nous aurons des positions qui se chevauchent. Il faut donc apprendre à vivre avec cette nouvelle complexité.
Par exemple, il est possible de travailler avec la Chine sur la réforme de l'Organisation mondiale du commerce, ou OMC, tout en ayant des positions divergentes sur les droits de la personne.
Une chose est certaine. Nos relations avec la Chine seront toujours guidées par l'intérêt des Canadiens ainsi que par notre engagement envers les règles et les principes entérinés par le droit international.
Madame la présidente, nous avons comme autre priorité notre campagne pour un siège non permanent au sein du Conseil de sécurité de l'ONU. Comme je l'ai dit auparavant, le siège au Conseil de sécurité n'est pas une fin en soi. C'est un tremplin pour promouvoir les principes et les valeurs qui façonnent notre vision des relations internationales. Nous sommes témoins d'une grande remise en question de la capacité des institutions internationales de réagir aux crises de notre époque, notamment en Asie, en Afrique et en Amérique latine. Il existe un besoin urgent d'élaborer de nouvelles approches et d'établir un nouveau consensus pour relever ces défis. Notre campagne pour un siège au Conseil de sécurité est donc une belle occasion pour le Canada de faire preuve de leadership afin d'affirmer nos intérêts, principes et valeurs, de renforcer le multilatéralisme et de l'adapter aux réalités d'aujourd'hui.
Certains diront que la lutte pour obtenir un siège au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations unies, ou ONU, n'en vaut pas la peine ou qu'il est peut-être trop tard. Toutefois, il n'est jamais trop tard pour lutter pour le droit des femmes, les droits de la personne, l'environnement ou la démocratie.
Certains critiqueront même le Conseil de sécurité, le disant dépassé ou même inefficace. Il n'en demeure pas moins l'une des tribunes les plus importantes du monde où se prennent les principales décisions concernant la paix et la sécurité. C'est une tribune où le Canada peut avoir à la fois une voix pertinente et de l'influence.
Finalement, j'aimerais dire un mot sur notre relation avec nos voisins du sud, les États-Unis. Nous sommes alliés, partenaires et amis indissociables par notre géographie, nos liens personnels et, bien évidemment, nos liens économiques.
Le nouvel ALENA ouvre un autre chapitre de notre relation, une relation prospère, stable et pleine d'opportunités. Comme l'ont montré les négociations parfois épineuses au cours des deux dernières années, notre gouvernement ne fera jamais de compromis pour ce qui est des intérêts des Canadiens.
J'aimerais profiter de l'occasion pour féliciter le premier ministre et ma prédécesseure pour leur travail infatigable, qui a renforcé la stabilité et la prévisibilité de nos relations commerciales avec les États-Unis, notre plus grand partenaire commercial.
En guise de conclusion, certains diraient que lorsqu'il y a un gouvernement minoritaire, il faut agir rapidement pour réaliser ses objectifs, mais comme dit le proverbe africain que j'ai déjà cité dans le passé, si tu veux aller vite, marche seul, mais si tu veux aller loin, marchons ensemble.
De là l'importance d'une approche inclusive, comme celle que je vous propose aujourd'hui, où les provinces, les territoires, les entreprises, les organisations non gouvernementales, les artistes, la société civile et les membres du Parlement, peu importe leur parti, en collaboration avec nos partenaires internationaux, contribuent avec nous à bâtir un monde plus vert, plus juste, plus sécuritaire, plus inclusif et plus prospère.
Merci.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Merci, monsieur le ministre.
Nous avons reçu votre témoignage, qui alterne entre le français et l'anglais. Alors, il faudra faire traduire les parties françaises en anglais et les parties anglaises en français avant que le document soit distribué à nos collègues du Comité.
Je vous remercie infiniment de votre présentation.
Nous commençons le premier tour de questions.
Madame Alleslev, vous avez la parole.
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Monsieur le ministre, merci d'être venu.
J'ai remarqué que vous n'avez pas fait de mise à jour dans votre déclaration sur la réponse du gouvernement au coronavirus dans le cadre de ses relations et mesures internationales. Pouvez-vous le faire maintenant?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Bien sûr. Je remercie ma collègue de la question.
J'ai communiqué avec bon nombre de mes homologues au sujet de la propagation du coronavirus. J'ai parlé à mon homologue de la Corée du Sud pour comprendre comment le virus s'est propagé si rapidement dans son pays et pour mieux comprendre ce que nous pouvions faire et les leçons apprises. Ce matin, j'ai parlé à mon homologue italien, ainsi qu'à mon homologue australien. J'ai également essayé de parler à de nombreux collègues au cours des derniers jours et des dernières semaines afin d'assurer la communication et de nous permettre d'apprendre des uns et des autres, notamment dans le cas du paquebot Diamond Princess au Japon. J'ai donc parlé à mon homologue au Japon ainsi qu'à mon homologue chinois lors de l'éclosion du virus à Wuhan, en vue de pouvoir offir un accès consulaire aux Canadiens à rapatrier. La première vague a eu lieu à Wuhan dans la province du Hubei en Chine. La deuxième vague a eu lieu au Japon.
Plus récemment, j'ai communiqué avec les autorités américaines afin de m'assurer que nous serions en mesure de fournir des services consulaires et que les Canadiens bénéficieraient de tous les égards et soins nécessaires des gouvernements étrangers s'il fallait les mettre en quarantaine dans d'autres pays.
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Justement, pouvez-vous nous parler de la situation de Michael Spavor et de Michael Kovrig. Pouvez-vous nous faire une mise à jour quant à leur santé et l'incidence du coronavirus sur eux et la situation difficile dans laquelle ils se trouvent?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Je voudrais vous remercier de me poser cette question, car le sujet trône au sommet de mes préoccupations.
La libération de Michael Kovrig et de Michael Spavor constitue ma principale priorité. Nous avons entrepris une démarche auprès des autorités chinoises quand le coronavirus a fait son apparition en Chine. Par l'entremise de l'ambassadeur Barton, nous avons veillé à entretenir des rapports réguliers avec les autorités chinoises pour que la santé et la sécurité des Canadiens détenus en Chine, entre autres, reçoivent toute l'attention nécessaire.
Je reçois des rapports réguliers au sujet des mesures prises par la Chine, comme la réduction des visites. Nous tentons de rester en contact avec les détenus pour nous assurer que...
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Monsieur le ministre, avez-vous des informations sur leur santé? Selon ce que nous comprenons de l'entente entre le Canada et la Chine, ils devaient avoir accès aux services consulaires une fois par mois; or, ils n'y auraient pas eu accès depuis le 14 janvier, soit depuis presque deux mois. C'est un écart substantiel.
Auriez-vous l'obligeance de nous fournir l'information dont vous disposez à cet égard? Sont-ils en bonne santé? Sont-ils touchés par la quarantaine? Auront-ils de nouveau accès aux services consulaires? Quelles pressions pouvez-vous exercer?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Sachez que c'est presque chaque jour, et non chaque semaine, que nous exerçons des pressions sur les autorités chinoises au sujet des détenus canadiens. Vous comprendrez que je travaille au titre d'une politique visant à ne porter aucun préjudice aux détenus, qu'il soit question de leurs conditions de détention ou de leur libération.
Dans l'intérêt de ces détenus, il ne conviendrait pas que je dévoile certains détails de leurs conditions de détention, mais je peux vous assurer que l'ambassadeur Barton et nous-mêmes sommes en rapports quotidiens ou presque quotidiens avec les autorités chinoises afin de nous tenir au courant de ce qu'elles font. En outre, nous exerçons tous les droits que nous confère la Convention de Vienne pour veiller à maintenir un contact régulier avec les détenus canadiens. Nous nous intéressons à leur alimentation et à leurs conditions de détention.
Je suis ministre des Affaires étrangères depuis maintenant quatre mois, et j'ai discuté à quatre reprises avec mon homologue chinois...
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Nous sommes impatients de savoir quand ils auront de nouveau accès aux services consulaires.
Savez-vous si quelqu'un là-bas a été mis en quarantaine?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
D'après le dernier rapport que j'ai reçu, je sais que les autorités chinoises ont restreint l'accès à un certain nombre d'installations de détention en Chine. Elles nous ont affirmé que c'était pour empêcher la propagation du virus, et c'est certainement ce que nous avons entendu, mais nous exerçons les pouvoirs qui sont les nôtres au titre de la Convention de Vienne pour rester en contact régulier avec les Canadiens détenus en Chine.
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Toujours dans le même ordre d'idées, je pense que 14 pays ont publiquement appuyé notre souhait de faire libérer ces détenus. C'est un nombre substantiel, mais nous voudrions qu'il soit beaucoup plus important.
Pourriez-vous nous indiquer quelles activités ou quelles mesures vous avez entreprises? Pourquoi ce chiffre n'est-il pas plus élevé? Qu'est-ce que les autres pays attendent pour appuyer le Canada dans un dossier de cette importance?
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Il faudra répondre en moins d'une minute, monsieur le ministre.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
J'ai régulièrement soulevé la question de Michael Spavor, de Michael Kovrig et de la clémence envers M. Schellenberg auprès de mes homologues. Comme je l'ai indiqué dans mon exposé, j'ai fait valoir avec ardeur que le fait que le Canada applique un traité international ne devrait jamais autoriser un État étranger à prendre des mesures de représailles contre des étrangers, et j'ai fait remarquer aux collègues qui partagent mes vues que nous devrions tous nous préoccuper de la situation, puisque l'affaire des deux Michael illustre la raison pour laquelle les démocraties du monde doivent travailler à l'unisson.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Nous n'avons malheureusement plus de temps.
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Je vous remercie beaucoup, monsieur le ministre.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Je regrette d'avoir dû vous interrompre
Nous entamons un premier tour de questions.
Madame Sahota, vous avez la parole pour six minutes.
Voir le profil de Ruby Sahota
Lib. (ON)
Je vous remercie beaucoup, monsieur le président.
Bonjour, monsieur le ministre, et bienvenue devant le Comité aujourd'hui.
J'aimerais, moi aussi, en savoir davantage sur la réaction au coronavirus. Le monde observait la situation quand, le mois dernier, le virus semblait s'étendre aux Canadiens en voyage à l'étranger et que les services consulaires ont été subitement élargis pour offrir de l'aide et du soutien aux gens se trouvant dans d'autres pays.
Je veux en apprendre un peu plus sur le processus. Une évacuation d'envergure a été menée en Chine et au Japon. Je veux savoir exactement quelles mesures vous avez prises pour procéder à ces évacuations. Je sais qu'elles ont pris un certain temps, particulièrement en Chine. Prévoyez-vous procéder à l'évacuation de Canadiens dans l'avenir par l'entremise de vos services consulaires?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Eh bien, je vous remercie de cette question, madame la présidente.
Je tiens à remercier nos agents consulaires. Je pense que les efforts qu'ils ont déployés en vue du rapatriement des personnes se trouvant à Wuhan, dans la province du Hubei, au Japon, et plus récemment, à Oakland constituent probablement l'une des plus importantes missions jamais entreprises depuis longtemps.
Dans le cas de Wuhan, nous avons dû surmonter un certain nombre de défis. Il faut toujours procéder en trois étapes: on évalue la situation, décide ce qu'on fera et passe ensuite à l'action. Dès que nous avons constaté que le nombre de Canadiens justifiait une évacuation et que nous devions les évacuer, nous avons nolisé un avion. Nous avons ensuite dû organiser la logistique.
Je veux que mes collègues comprennent que pour envoyer un avion en Chine, il nous a d'abord fallu faire atterrir l'appareil à proximité de la Chine, puisqu'à partir du moment où nous recevions l'autorisation de pénétrer l'espace aérien de ce pays, nous disposions d'environ six heures pour atterrir et effectuer le rapatriement de nuit.
Par ailleurs, nous devions nous assurer que les gens étaient à la maison, étaient informés au sujet du vol et pouvaient traverser tous les postes de contrôle afin de se rendre à l'aéroport. Dans certains cas, les gens devaient traverser 20 postes de contrôle; nous avons donc dû fournir leurs numéros de plaque d'immatriculation et de permis, ainsi que leurs modèles de véhicule pour que tout se déroule de manière sécuritaire et efficace. Si vous écoutez les reportages, ils indiquent que le processus d'embarquement du Canada figure parmi les plus efficaces.
Dans le cas du Diamond Princess, le Canada a été le premier à intervenir avec le Centers for Disease Control des États-Unis. Nous avons dépêché des agents de santé publique aux côtés de leurs collègues américains pour parler aux Japonais, constatant que le nombre de personnes infectées par le virus augmentait à bord du navire auquel nous tentions d'accéder. Je me réjouis que nous ayons pu rapatrier tous ces Canadiens en sécurité à Trenton, travaillant dans le cadre d'une intervention interministérielle...
Pour ce qui est de ceux et celles qui sont restés là-bas, à un moment donné, il y avait 50 Canadiens hospitalisés dans 27 hôpitaux dans un rayon de 300 kilomètres. Nous leur avons offert ce que j'appelle des services consulaires personnalisés. Certains voulaient obtenir des moyens de communication, alors que d'autres souhaitaient adapter leurs repas ou recevoir du soutien en matière de santé mentale. Ici encore, je dirais que nous avons pris des mesures sans précédent, car le genre de soutien que nous avons offert visait à réconforter les Canadiens. En outre, si les gens étaient en quarantaine, nous leur avons fourni le genre de ressources nécessaires en pareil cas.
Voir le profil de Ruby Sahota
Lib. (ON)
Pour poursuivre dans la même veine, le soutien offert aux services consulaires a-t-il été accru, au regard de la situation présente? Dans les actualités, certains ont critiqué le fait que des Canadiens n'ont pu joindre ces services. Aucune mise à jour de l'information n'a été faite. Quels efforts ont été déployés pour accroître le soutien à cet égard?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Madame la présidente, j'ai été jusqu'à communiquer moi-même avec certaines victimes. J'en ai appelé certaines à quatre reprises pour m'assurer que tout allait bien.
Les ambassadeurs ont déployé des efforts sans précédent sur place. Nous avons dépêché la Croix-Rouge. J'ai même appelé son chef de la direction pour améliorer les services. Vous n'êtes pas sans savoir que le genre de services prévus par la Convention de Vienne... Nous avons été beaucoup plus loin que nous l'aurions normalement fait dans les circonstances où nous nous trouvions. Nous avons tiré d'importantes leçons de cette affaire. Je suis fier des services que nous avons offerts.
De toute évidence, quand on rapatrie des centaines de Canadiens, il y en a peut-être qui auraient voulu que les choses se déroulent autrement. J'ai parlé à un certain nombre de personnes que nous avons rapatriées. Nous avons agi de manière sécuritaire et professionnelle, et nous avons ramené les gens au pays. Il reste au Japon une vingtaine de personnes auxquelles nous offrons encore des services consulaires, puisqu'elles sont toujours hospitalisées.
Nous avons pris une bonne décision quand nous avons décidé de ne rapatrier d'abord que les personnes asymptomatiques, comme le conseillent maintenant tous les professionnels de la santé du monde. On nous a maintenant demandé de fournir des services supplémentaires sur le Grand Princess, qui mouille au large d'Oakland.
Voir le profil de Ruby Sahota
Lib. (ON)
Que conseilleriez-vous de faire maintenant? La relâche de mars est la semaine prochaine; de nombreux enfants seront en congé et quantité de voyages sont déjà réservés. Que conseilleriez-vous aux Canadiens de faire quand ils voyagent à l'étranger ou au pays? Quelles précautions devraient-ils prendre?
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Vous disposez de 30 secondes, monsieur le ministre.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Je leur dirais de consulter d'abord la page 38 de leur passeport, laquelle indique trois choses: lire l'avertissement global aux voyageurs publié sur notre site Web, s'inscrire s'ils vont à l'étranger pour que nous sachions où ils sont et communiquer avec nous en cas de besoin.
Ces trois démarches constituent le meilleur conseil que je puisse donner. Comme vous l'avez constaté hier, la situation évolue d'heure en heure; il vaut donc mieux rester en contact, être informé et chercher de l'aide.
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Je vous remercie beaucoup, monsieur le ministre.
Monsieur Bergeron, vous avez la parole.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Merci, madame la présidente.
Monsieur le ministre, je vous remercie d'être des nôtres aujourd'hui et de nous accorder votre précieux temps. Nous aurions souhaité que vous soyez avec nous plus longtemps, mais il semble que la tradition, ici, à Ottawa, veut que les présentations soient d'environ une heure ou deux. Que voulez-vous, il faut s'adapter: autres temps, autres lieux, autres mœurs.
Monsieur le ministre, la rencontre d'aujourd'hui vise notamment à discuter de vos lettres de mandat. Or, dans les lettres de mandat, vous avez le mandat d'appuyer la vice-première ministre et ministre des Affaires intergouvernementales relativement aux mesures liées aux relations canado-américaines. Quelles sont, selon vous, les conséquences possibles de la décision prise hier par les États-Unis de fermer, pour ainsi dire, les frontières américaines à tous les vols provenant de l'Europe à compter de la fin du présent mois? Est-il possible d'imaginer que des Européens vont chercher à atterrir au Canada pour ensuite se rendre aux États-Unis? Conséquemment, prévoyez-vous des conséquences sur les relations entre les États-Unis et le Canada quant à la liberté de passage à la frontière?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Madame la présidente, je remercie mon collègue de sa question.
J'ai été en contact, dès hier soir, avec mes homologues européens, parce que l'annonce du président américain a des répercussions plus grandes sur nos collègues européens. J'ai parlé au ministre des Affaires étrangères de l'Italie cet après-midi, juste avant la période des questions.
Pour l'instant, il n'y a pas d'indication selon lesquelles des voyageurs passeraient par le Canada pour se rendre ensuite aux États-Unis. Comme vous le savez, dans une telle situation, il faut travailler avec des faits. Pour l'instant, les faits n'indiquent pas cela.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Il faut prévoir les situations, monsieur le ministre.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
La mesure du président américain prendra effet à minuit. Si vous regardez le nombre de cas au Canada, je pense que les mesures qui ont été prises au Canada, par rapport à celles des pays du G7, ont permis de bien maîtriser la propagation du virus. Nous allons continuer à faire ce que nous faisons depuis le premier jour. Évidemment, nous discutons avec des représentants de toutes les agences gouvernementales, que ce soit l'Agence de la santé publique du Canada, l'Agence des services frontaliers du Canada ou nos partenaires du G7, pour bien comprendre les répercussions possibles de cette mesure et avoir un plan en place pour y répondre.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Si je comprends bien, vous ne pensez pas qu'il y aura des difficultés particulières avec nos voisins du Sud, et il faut donc s'en réjouir.
Le mandat suivant vous a notamment été confié:
collaborer avec le ministre du Patrimoine canadien pour promouvoir la diplomatie publique du Canada à travers les sphères de l’éducation et de la culture, entre autres par l’élaboration d’une nouvelle stratégie de diplomatie culturelle et l’organisation d’au moins une mission internationale par année pour promouvoir la culture et les créateurs canadiens à l’étranger.
Comme vous le savez, cela faisait partie des axes principaux de la politique étrangère du Canada jusqu'en 2005. En 2005, sous le précédent gouvernement conservateur, il y a eu des compressions importantes au programme Routes commerciales et le Programme de diplomatie ouverte, au Centre culturel canadien à Paris et aux postes culturels dans diverses ambassades, notamment à Berlin.
Vous savez probablement que de nombreux événements à l'étranger, tels que Surprenante Acadie, à Poitiers, ou Les Déferlantes francophones, à Capbreton, en France, étaient financés par ce genre de programme.
Envisagez-vous de réinvestir un jour ou l'autre dans ce type de programmes, pour permettre à la société civile et particulièrement aux mondes culturel et de l'éducation de faire rayonner nos cultures à l'étranger?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Je vous remercie.
Je tire une grande fierté de mon poste de ministre responsable de la Francophonie. La langue, la culture québécoise et la langue française... La Francophonie fêtera bientôt ses 50 ans.
Ma lettre de mandat précise que le ministre des Affaires étrangères a maintenant une compétence partagée avec le ministre du Patrimoine canadien. J'étais content de voir cela, car je pense qu'une des meilleures façons de faire de la diplomatie, c'est de faire rayonner la culture québécoise et la culture canadienne dans le monde entier. On dit souvent que la musique réunit les gens. À mon avis, tout l'aspect culturel de la diplomatie culturelle est un élément fort de la diplomatie canadienne.
Je compte évidemment mettre toutes les mesures en place pour faire rayonner l'aspect culturel, les différentes cultures au Canada. Tout ce que le Canada a su développer est certainement un phénomène de grand attrait pour nos collègues à l'étranger.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
J'imagine que plusieurs organismes sont très heureux de ce que vous venez de déclarer aujourd'hui, notamment la Société nationale de l'Acadie, qui était préoccupée par les compressions en culture depuis le début des années 2000.
Dans ce même cadre, une nouvelle stratégie en matière d'éducation internationale a été développée par l'intermédiaire d'un projet pilote dans lequel ont été impliqués Universités Canada et Collèges et Instituts Canada. À mon avis, il faut également se réjouir de cela.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Or, il semble y avoir un chaînon manquant dans cette stratégie. Je parle ici du Réseau des cégeps et des collèges francophones du Canada.
Puisque vous vous êtes dit fier d'être le ministre chargé de la Francophonie et du rayonnement de la langue française à l'étranger,, ne croyez-vous pas qu'il y aurait lieu d'intégrer le Réseau dans ce projet pilote, de façon à permettre le rayonnement de l'éducation en français à l'étranger?
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Monsieur le ministre, vous disposez de 30 secondes.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Lorsque j'étais ministre du Commerce international, mon rôle était notamment de favoriser la promotion de l'éducation à l'échelle mondiale. C'est une chose qui me tient à cœur. Si les gens du Réseau des cégeps et des collèges francophones du Canada veulent venir me rencontrer, nous pourrons voir ce qu'il est possible de faire ensemble. Notre but est de faire rayonner l'éducation et la Francophonie partout dans le monde.
Voir le profil de Stéphane Bergeron
BQ (QC)
Je vous remercie.
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Nous accordons maintenant la parole à M. Harris
Voir le profil de Jack Harris
NPD (NL)
Je vous remercie, madame la présidente.
Je vous remercie, monsieur le ministre, de témoigner devant nous aujourd'hui. Nous disons souvent « Merci de nous accorder du temps malgré votre horaire chargé », habituellement par politesse, mais dans votre cas, je pense que vous avez véritablement été fort occupé ces derniers mois.
Je veux vous poser une question sur Michael Spavor et Michael Kovrig. Je suis sensible à la détermination dont vous avez fait preuve en vous réclamant du principe selon lequel des citoyens ne devraient jamais, au grand jamais, s'exposer à des mesures de représailles en raison des actes d'un État, particulièrement dans une affaire de nature juridique comme celle-ci. Avons-nous de nombreux alliés dans ce dossier?
Il y a 14 pays qui sont prêts à intervenir publiquement et d'autres qui auraient supposément exprimé leur accord avec nous en arrière-scène. Un groupe de travail a été rapidement mis sur pied dans le cas de l'Iran. Dans l'affaire qui nous préoccupe, je me demande si, forts d'un consensus suffisamment fort au sujet du principe que vous avez énoncé, les pays ont la capacité de réagir collectivement afin de résoudre la question dont nous parlons.
Avez-vous cherché à créer un groupe de travail, ou à former une coalition d'idées et une stratégie qui pourraient avoir un certain effet sur la Chine dans ce dossier?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Madame la présidente, il semble lire dans mes pensées.
Nous avons certainement parlé à un certain nombre de collègues du reste du monde. Je pense que la détention arbitraire préoccupe non seulement le Canada, mais également un grand nombre de pays et de démocraties libérales qui se trouvent dans pareille situation.
Comme je l'ai souligné, notre relation avec la Chine traverse une période turbulente. La situation est complexe et multidimensionnelle, et s'apparente à celle à laquelle sont confrontées d'autres démocraties libérales d'Europe et d'autres régions du monde. Ce qui rend l'affaire complexe, c'est qu'on peut discuter des changements climatiques et de la réforme de l'OMC avec la Chine, mais un profond désaccord nous divise à propos des droits de la personne.
Au chapitre de la détention arbitraire, j'ai effectivement abordé la question avec mes collègues étrangers, et nous cherchons des moyens de coordonner — ou de mieux coordonner, dirais-je — nos interventions pour que l'affaire de Michael Kovrig et de Michael Spavor serve de leçon au monde en montrant que la détention arbitraire est inacceptable et que si pareille mesure était prise de nouveau, nous agirions collectivement, de manière coordonnée.
Voir le profil de Jack Harris
NPD (NL)
Je vous remercie.
J'examine votre lettre de mandat, qui indique notamment que vous devez « diriger la campagne du Canada en vue de l’obtention d’un siège au Conseil de sécurité des Nations Unies ». Le début tardif de cette campagne a fait l'objet de critiques, comme vous l'avez souligné. Vous ne pouvez être tenu responsable de la situation, puisque nous n'étiez pas ministre, mais peut-on atteindre notre objectif malgré ce départ tardif?
J'ai une autre question à ce sujet. Bien entendu, le Canada était « de retour » sur la scène internationale en 2015, mais d'aucuns ont critiqué le fait que le Canada veut montrer et illustrer ses intérêts, ses principes et ses valeurs dans le cadre des efforts qu'il déploie pour faire partie du Conseil de sécurité, mais il est loin derrière la Norvège, qui réserve 1 % à l'aide officielle au développement. Notre autre concurrent s'est engagé à en réserver 1,7 % d'ici 2030. Vous savez que nous en sommes à 0,27 %, soit la moitié de la moyenne de nos pairs membres de l'OCDE et bien loin de 0,7 %.
Que pensez-vous de cette situation alors que nous évoquons nos valeurs, nos principes et notre rôle dans le domaine des affaires internationales? Depuis quatre ans et demi, nous régressons au lieu de progresser à cet égard, et il y a fort à faire, qu'on investisse pour aider des pays à lutter contre les changements climatiques, ou qu'on fournisse de l'aide au développement nécessaire et qu'on l'augmente en déployant des efforts considérables. Comptez-vous vous engager de nouveau à attendre l'objectif de 0,7 % et à établir un échéancier à cette fin?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Je pense que votre question comporte deux parties.
En ce qui concerne notre campagne, je dirais qu'il n'est jamais trop tard pour bien faire. Après avoir assisté à une réunion de la Communauté des Caraïbes, où j'ai représenté le premier ministre lors de la rencontre des chefs de gouvernement, participé à une assemblée de l'Union africaine, où nous avons rencontré un certain nombre de dirigeants africains, et accueilli le Groupe de Lima ici, à Ottawa, je pense que j'entends de plus en plus dire de par le monde que les gens souhaitent la présence d'une voix positive et progressiste au sein du Conseil de sécurité. Ils veulent que s'exprime cette voix transatlantique qui changera la donne, qui s'élèvera pour les droits de la personne et contre les changements climatiques, et qui amplifiera la voix de ceux qui ne peuvent se faire entendre sur cette tribune.
Pour ce qui est des chiffres, je dirais qu'ils ne disent pas tout. Ayant participé à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali, j'ai rencontré la commandante et le secrétaire-général adjoint. C'est une femme qui dirige la force de police, et je lui ai demandé de venir...
Voir le profil de Jack Harris
NPD (NL)
Si je puis vous interrompre, je dirais que je comprends que les chiffres ne disent pas tout, et vous pouvez utiliser ce qu'il me reste de temps pour faire le tour de la question, mais les chiffres comptent, car ils permettent de mesurer les efforts investis dans cette initiative.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Voici ce que le commandant de mission m'a dit: « Monsieur, aucun pays n'a autant d'influence que le Canada. Si je pouvais vous demander une faveur, ce serait de maintenir la commandante en poste; elle a plus d'incidence que quiconque sur la mission des Nations unies. »
C'est une personne qui a une incidence.
Voir le profil de Jack Harris
NPD (NL)
C'est une mission...
Voir le profil de Jack Harris
NPD (NL)
... et je suis certain que nous sommes tous fiers des efforts qu'on y déploie, mais je parle des conséquences mondiales.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Je peux vous parler d'autres missions. Choisissez-en une.
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Vous disposez de 20 secondes.
Voir le profil de Jack Harris
NPD (NL)
Eh bien, je pense que vous avez répondu à ma question, et cette réponse est « non ». Vous n'êtes pas disposé à vous engager de nouveau à affecter 0,7 % aux objectifs d'aide officielle au développement et à signaler au reste du monde que nous sommes prêts à respecter un échéancier à cette fin. Je suis désolé de l'entendre.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Madame la présidente, ai-je le temps de...
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
Je vous remercie beaucoup, monsieur le ministre.
Nous entendrons maintenant M. Genuis.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Je vous remercie, madame la présidente.
Monsieur le ministre, je veux commencer en vous informant que j'ai communiqué avec votre bureau il y a quelques semaines au sujet de la situation difficile dans laquelle se trouvait une famille à l'étranger. J'ai travaillé avec Nour Kechacha, de votre bureau. Elle s'est montrée excellente, a su réagir et s'est révélée très utile. Cette famille est maintenant de retour au Canada. Nous posons des questions difficiles afin de défendre les intérêts de la population, mais je pense que nous devrions aussi rendre à César ce qui revient à César. Je tiens à vous remercier avec votre équipe dans ce dossier.
Passons maintenant aux questions difficiles.
Monsieur le ministre, je prends acte de vos observations sur l'aide apportée à Michael Kovrig, Michael Spavor et Gary Schellenberg. C'est une formule que j'ai déjà entendue de la part d'autres fonctionnaires. Il est capital de nommer ces trois personnes.
Je veux vous citer un passage d'un témoignage que le Comité spécial sur les relations sino-canadiennes en entendu sur nos démarches dans le cadre d'affaires consulaires complexes. Il s'agit des propos de Charles Burton, agrégé supérieur du Macdonald-Laurier Institute:
[...] les fonctionnaires qui ont comparu devant le Comité au cours des réunions précédentes ont répété ad nauseam que dans ses relations avec la Chine, le Canada se concentre sur « la libération immédiate de Michael Kovrig et de Michael Spavor, ainsi que la clémence envers Robert Schellenberg ».
Pardonnez-moi, j'ai mal prononcé son nom. C'est Robert Schellenberg.
Or, quand elle a été interrogée à ce sujet, une fonctionnaire a indiqué qu'il y a deux Canadiens, M. Schellenberg et M. Fan Wei, dont la condamnation à la peine de mort est publique. Pourquoi l'attention est-elle concentrée sur Kovrig, Spavor et Schellenberg, trois Canadiens qui ne sont pas d'origine chinoise, et parle-t-on si peu de Huseyin Celil et de Fan Wei qui sont aussi Canadiens?
Je crois que c'est très inquiétant pour tous les Canadiens qui résidaient en République populaire de Chine avant d'obtenir leur citoyenneté canadienne et d'intégrer notre famille nationale.
Faut-il en déduire que nous nous rangeons tacitement aux arguments selon lesquels les personnes d'origine chinoise qui vivent au Canada conservent une obligation résiduelle d'allégeance à l'État chinois, même après l'obtention de la citoyenneté canadienne? Est-ce la raison pour laquelle notre gouvernement ferme pour ainsi dire les yeux sur le grave problème de harcèlement exercé par l'État chinois à l'endroit des personnes originaires de la République populaire de Chine qui vivent maintenant au Canada, alors qu'il s'agit d'une violation flagrante des droits protégés par la Charte canadienne des droits et libertés?
Essentiellement, M. Burton déplore que le gouvernement ne semble pas accorder autant d'attention aux Canadiens détenus arbitrairement en Chine quand ils sont originaires de la République populaire de Chine. Souhaitez-vous formuler des observations en réaction à ces propos?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Je dirais que ce n'est pas du tout le cas. Nous avons abordé ces affaires. Je connais très bien les dossiers de M. Fan et de M. Celil. Nous défendons tout le monde. Si on est Canadien, on est Canadien, et nous offrirons aux gens des services consulaires et défendrons leurs droits. Ce serait une erreur que d'insinuer le contraire. Je peux vous garantir que quand je parle à l'ambassadeur Bardon et à nos fonctionnaires, un Canadien est un Canadien. Nous avons discuté de certains cas, mais je peux vous assurer que chaque...
Il arrive que, par respect, nous devions respecter les souhaits des familles. Pour de nombreuses personnes détenues en Chine et recevant des services consulaires, on nous demande de ne pas évoquer ces dossiers en public. J'ai toujours pour politique de ne causer aucun préjudice quand il est question des conditions de détention ou de la libération potentielle des personnes. C'est la seule politique que nous appliquions...
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Je vous remercie, monsieur le ministre, mais je dois intervenir ici, car après avoir entendu le témoignage de l'ambassadeur Barton concernant le dossier de M. Celil, l'épouse de ce dernier s'est exprimée publiquement dans la presse, se disant préoccupée par le fait que cette affaire ne semble pas recevoir une attention équivalente.
Je prends acte de votre commentaire sur le fait qu'un Canadien est un Canadien, mais vous avez répété une formule en nommant trois individus et personne d'autre.
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Écoutez, j'ai une liste exhaustive des Canadiens auxquels nous offrons quotidiennement des services consulaires à l'étranger. Je pourrais vous la défiler en entier. Nous portons une attention particulière à toutes les personnes détenues arbitrairement, notamment en Chine, afin de leur fournir l'éventail des services consulaires.
Il y a même d'autres noms dont vous n'avez probablement jamais entendu parler dans la sphère publique, et c'est pour respecter les souhaits de la famille, mais je peux vous assurer que nos fonctionnaires traitent chaque Canadien de la même manière, et quand nous en défendons un, nous les défendons tous.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Monsieur le ministre, je dois aborder un autre sujet dans le temps qu'il me reste, mais je le répète, la formule a déjà été utilisée, et je pense que les gens l'ont entendue.
Je vous ai interrogé à la Chambre sur la réaction juridique aux violations des droits de la personne des Ouïghours, et vous avez répondu en indiquant que nous nous préoccupons grandement de la situation. Ce n'était toutefois pas une question à portée générale; elle concernait précisément les démarches juridiques, l'admission des crimes contre l'humanité et le recours à des outils punitifs contre les agents responsables de l'horrifiante détention de masse des Ouïghours.
Pourriez-vous traiter précisément des démarches juridiques prises en réaction à cette violation flagrante des droits de la personne?
Voir le profil de François-Philippe Champagne
Lib. (QC)
Nous sommes profondément préoccupés par le traitement des Ouïghours en Chine et par le traitement de toutes les minorités. Dès que l'occasion se présente, je soulève la question des droits de la personne auprès de mes homologues chinois, et nous continuerons de le faire, car la protection et la défense du droit international et des droits de la personne constituent un principe fondamental de la politique étrangère, et je peux vous garantir que chaque fois...
Voir le profil de Leona Alleslev
PCC (ON)
M. Spengemann fera la prochaine intervention de cinq minutes.
Résultats : 1 - 60 de 24494 | Page : 1 de 409

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Exporter en: XML CSV RSS

Pour plus d'options de données, veuillez voir Données ouvertes