Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
Larry Maguire - 16:23
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, j'ai été impressionné par le discours du député sur l'excellent travail d'Environnement Canada, qui semble illustrer une réalité parallèle. Je ne sais trop comment Environnement Canada réussit à faire un meilleur travail alors qu'il a dû remercier 55 scientifiques de son programme de lutte contre les contaminants. Je ne sais trop comment il réussit après avoir réduit d'environ 35 % le budget total pour les interventions en cas d'urgence. Je ne sais trop comment Environnement Canada réussit à faire un meilleur travail après avoir dû renoncer, au cours des quatre à cinq dernières années, à des sommes équivalant à un cycle budgétaire complet. Chaque année, Environnement Canada a perdu une part des crédits qui lui étaient attribués et, en date d'aujourd'hui, le total de ces sommes équivaut à un cycle budgétaire complet.
J'aimerais savoir si le député a analysé la question et s'il est en mesure d'expliquer, à la lumière de ces faits fondamentaux, comment Environnement Canada a pu améliorer sa capacité d'intervention.
Mr. Speaker, I was impressed by the hon. member's speech about what a wonderful job Environment Canada is doing, which speaks to a parallel reality. I am not quite sure how Environment Canada actually does a better job when it lets go 55 scientists from its contaminants program. I am not quite sure how Environment Canada does a better job by reducing the overall budget for emergency responses by something in the order of 35%. I am not sure how Environment Canada actually does a better job by lapsing over the last four or five years the equivalent of one entire budgetary cycle. Every year, Environment Canada lapses a portion of its money and the cumulative total is the equivalent of one budgetary cycle.
I would be interested in the hon. member's analysis as to how, given all of those core facts, Environment Canada is actually responding better.
...Moins
Larry Maguire - 16:32
Ryan Leef - 16:45
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, il semble que le caucus conservateur soit le seul à faire preuve d'enthousiasme pour l'intervention à l'égard de cet accident en particulier. La première ministre de la Colombie-Britannique n'a pas du tout été impressionnée. Le maire de Vancouver n'a pas du tout été impressionné. D'ailleurs, les conseillers municipaux ont été désagréablement surpris d'apprendre la fermeture du poste de Kitsilano en 2013.
Je me demande comment le député explique le fait qu'aucun élu, mis à part les membres du caucus conservateur de la Colombie-Britannique, n'est très impressionné par cette intervention. Comment explique-t-il le fait que la vérificatrice générale a souligné ce problème il y a plusieurs années lorsqu'elle a dit que le Canada doit apporter des améliorations considérables en ce qui a trait au matériel de recherche et de sauvetage et à la transmission des renseignements au sein de la Garde côtière et du ministère de la Défense nationale?
À l'extérieur du monde imaginaire dans lequel vit le caucus conservateur, y a-t-il qui que ce soit qui approuve la façon dont l'intervention s'est déroulée jusqu'à présent?
Mr. Speaker, the enthusiasm for the response to this particular incident seems to be contained only within the Conservative caucus. The Premier of British Columbia was none too impressed. The mayor of Vancouver was none too impressed. In fact, the municipal councils were really irritated in 2013 when they were blindsided by the Kitsilano closing.
I wonder how it is that the hon. member explains that none of the other elected officials, outside of the Conservative caucus in British Columbia, are too terribly impressed by this response. How does he explain that the Auditor General took note of this several years ago, when he said that Canada needs significant improvements in both Coast Guard and National Defence search and rescue equipment and information assistance?
Other than the fantasy world in the Conservative caucus, is there anyone else who actually supports what the response has been to date?
...Moins
Ryan Leef - 16:47
Jinny Jogindera Sims - 17:00
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, j’ai été quelque peu amusé par la réponse du député du Yukon, à qui j’ai demandé pourquoi la première ministre de la Colombie-Britannique, le maire de Vancouver et les membres de son conseil étaient tous contrariés. Les policiers, les pompiers et les intervenants d’urgence étaient tous indignés par les délais d’intervention.
Le député n’a donné aucune réponse et il a préféré citer une personne qui m’est inconnue, mais que la députée qui vient d’intervenir connaît peut-être.
La députée peut-elle me dire comment il se fait qu’il semble y avoir un tel écart d’interprétation des faits entre le caucus conservateur, pour qui le déversement se serait limité à un tiers de litre, et l’indignation que semblent ressentir tous les politiques élus et tous les représentants en dehors des députés conservateurs de la Colombie-Britannique?
Mr. Speaker, I was kind of amused by the response from the member for Yukon when I asked why the premier of British Columbia, the mayor of Vancouver and council members were all upset. The police, fire responders and the emergency responders were all upset because of the timelines.
The member did not respond to any one of them, but cited some person who is not known to me, but possibly is known to the hon. member who just spoke.
Can the hon. member who just spoke tell me how it is that there seems to be such a variation in reality between what the Conservative caucus believes happened, i.e. less than a third of a litre of oil ultimately escaped, and this apparent upset on the part of every elected politician and every representative outside of the Conservative members of the B.C. caucus?
...Moins
Jinny Jogindera Sims - 17:03
Philip Toone - 17:04
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, j’essaie de faire la lumière sur certains écarts manifestes entre ce que disent les députés ministériels et ce qui semble être la vérité dans cette affaire.
Lorsque la base de Kitsilano était ouverte, elle s’occupait chaque année de plus de 300 accidents, ce qui fait un peu plus d’un par jour. Le temps de réaction était de l’ordre de cinq minutes pour les accidents de tous les niveaux. Dans ce cas-ci, le temps de réaction, le temps de notification a été de 37 heures. Il semble y avoir un important écart entre cinq minutes et 37 heures. Par conséquent, l’intervention n’est pas tout à fait conforme au système de calibre mondial dont parlent les députés d’en face.
Comment se fait-il qu’un temps de réaction de 37 heures représente une capacité de calibre mondial, par opposition à un temps de réaction de cinq minutes?
Mr. Speaker, I am trying to reconcile some discrepancies between what government members say and what seems to be the truth of the matter.
When the Kitsilano base was open, it dealt with something in the order of in excess of 300 incidents on an annual basis, which is a little more than one a day. The response time was something in the order of five minutes for all levels of incidents. In this instance, the response time, the notification time, was 37 hours. There seems to be a bit of a discrepancy between five minutes and 37 hours. As a consequence, the response does not seem to be quite the world-class response that members across the way seem to think was operative here.
How is it that 37 hours becomes a world-class response, but five minutes is not?
...Moins
Philip Toone - 17:15
Robert Sopuck - 17:30
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le député affirme aimer l'environnement et les données, alors voici quelques données pour lui: entre 2009 et 2015, le budget consacré à la sécurité dans les transports maritimes est passé de 82 millions de dollars à 57,5 millions de dollars. Le budget du programme d'intervention en cas d'urgences environnementales a été comprimé de 34 % au cours des sept dernières années. Cela remonte à quelques années, mais en 2012, 55 scientifiques du programme de lutte contre les contaminants marins du ministère des Pêches et des Océans ont été licenciés. Toutes ces compressions font en sorte qu'il faut maintenant 37 heures pour lancer une intervention, alors que cela ne devrait prendre que cinq minutes.
J'aime entendre les élucubrations du député. Il a droit à son opinion, mais elle ne se fonde pas sur des faits. Je viens d'exposer les faits et de présenter des données. Peut-il expliquer dans quelle mesure ces faits ont permis de lancer une intervention de calibre mondial lors du déversement qui a lieu dans la baie English?
Mr. Speaker, the hon. member professes to love the environment and love data. Here is data for him. Between 2009 and 2015, the transport budget for marine safety was cut from $82 million to $57.5 million. The environmental emergencies response program was cut by 34% over the last seven years. In the last number of years, 55 scientists were fired from DFO's marine contaminants program in 2012. This is how a five-minute response becomes a 37-hour response.
I love the hon. member's rich fantasy life. He is entitled to his opinion, but he is not entitled to the facts. These are the facts. These are the data. Could he respond to how these facts translate into a world-class response to a contaminant in English Bay?
...Moins
Robert Sopuck - 17:32
Kennedy Stewart - 17:59
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, j'ai demandé au député de Dauphin—Swan River—Marquette de m'expliquer pourquoi le budget consacré à la sécurité dans les transports maritimes est passé de 82 millions de dollars à 57 millions de dollars, pourquoi 55 scientifiques du programme de lutte contre les contaminants marins du ministère des Pêches et des Océans ont été licenciés, pourquoi le budget d'un autre programme du genre a été réduit de 34 % et pourquoi le délai de lancement d'une intervention est passé de cinq minutes à 37 heures. Il a dit que la réduction des budgets des programmes permettait de faire des gains en efficience et d'avoir un système de calibre mondial en ce qui concerne la protection de l'environnement et ainsi de suite.
Le député aime que l'on se fonde sur des données. Comme le député à qui s'adresse ma question est un véritable scientifique, j'aimerais qu'il me parle des répercussions que ces compressions ont eues sur Environnement Canada et sur les délais d'intervention en cas de déversement.
Mr. Speaker, I asked the member for Dauphin—Swan River—Marquette how he squares a cut from $82 million to $57 million in the transport budget for marine safety, a cut of 55 scientists from DFO's marine contaminants program, a 34% cut in another contaminants program, and instead of a five-minute response time a 37-hour response time. He said that just showed the great efficiency of cutting money out of programs so that we now have a world-class response with respect to the environment, et cetera.
The hon. member loves to have data. Because of the hon. member's status as a legitimate scientist, I am interested as to how these cuts have affected Environment Canada and the response times for spills
...Moins
Kennedy Stewart - 18:01