Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
Le très hon. Justin Trudeau - 14:22
PCC (SK)
...Plus
Monsieur le Président, il y a un an, le premier ministre a promis que la construction de Trans Mountain commencerait.
Aujourd'hui, pas une once de terre n'a été déplacée. L'économie de tout le pays en souffre. Chaque jour de retard coûte aux Canadiens 40 millions de dollars. Le premier ministre a promis que Trans Mountain serait construit et en fonction en 2019.
Pourquoi a-t-il induit les Canadiens en erreur en faisant une promesse qu'il ne pouvait pas tenir?
Mr. Speaker, it has been a year since the Prime Minister promised that construction on Trans Mountain would begin.
Not one ounce of dirt has been moved so far. Canada's entire economy is suffering as a result. Every day of delay is costing Canadians $40 million. The Prime Minister promised that Trans Mountain would be built and operational in 2019.
Why did he mislead Canadians by making a promise he could not keep?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, pendant 10 ans, Stephen Harper a essayé de construire des pipelines vers de nouveaux marchés et il a échoué. La raison pour laquelle il a échoué, c'est qu'il ne comprenait pas ce que les conservateurs ne comprennent toujours pas, c'est-à-dire que la seule façon de bâtir de grands projets comme celui-là est d'avoir la collaboration des peuples autochtones et de protéger l'environnement.
C'est exactement ce que nous avons fait en faisant avancer le projet d'oléoduc Trans Mountain. Nous avons suivi les directions de la cour, et je suis heureux d'annoncer que la construction sera commencée cet été.
Mr. Speaker, for 10 years, Stephen Harper tried building pipelines to new markets and failed. He failed because he did not understand that major projects like this one can only move forward if we work with indigenous peoples and protect the environment. The Conservatives still do not grasp this.
That is exactly how we chose to move forward with the Trans Mountain pipeline. We followed the court's directions, and I am pleased to announce that construction will begin this summer.
...Moins
PCC (SK)
...Plus
Monsieur le Président, il continue de dire des choses qui ne sont tout simplement pas vraies. Sous le gouvernement conservateur précédent, le secteur privé a construit quatre grands pipelines, dont un jusqu'aux côtes, ce qui a accru l'accès aux marchés étrangers. C'est sous le gouvernement libéral que de grands promoteurs de pipelines ont quitté le Canada. D'ailleurs, l'Institut C.D. Howe estime qu'à cause du gouvernement actuel, pour 100 milliards de dollars de projets énergétiques n'ont jamais vu le jour.
Le premier ministre s'est engagé à ce que l'oléoduc Trans Mountain soit achevé et fonctionnel cette année, mais le projet a plus d'un an de retard, et il n'y a toujours pas de date de début des travaux. L'échec du premier ministre coûte cher aux Canadiens. Pourquoi ne l'a-t-il pas dit?
Mr. Speaker, again, he keeps saying things that are just not true. The previous Conservative government saw the private sector build four major pipelines, including one to tidewater, increasing our capacity to foreign markets. It is under the Liberal government that major pipeline proponents have pulled out of Canada. In fact, the C.D. Howe Institute estimates that 100 billion dollars' worth of energy projects have been killed by the government.
The Prime Minister committed to Trans Mountain being completed and in operation this year, but it is over a year later, and there is still no start date. His failure is costing Canadians. Why did he not say so?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, pendant 10 ans, M. Harper et les conservateurs n'ont pas réussi à faire construire le moindre oléoduc jusqu'à de nouveaux marchés. Les conservateurs parlent du projet de doublement d'ancrage de Kinder Morgan, sauf que cet oléoduc n'est même pas proche de passer proche d'un port.
Les conservateurs n'ont jamais compris que la seule façon de réaliser des projets énergétiques aujourd'hui et dans l'avenir, c'est en protégeant l'environnement tout en travaillant en partenariat avec les peuples autochtones. C'est exactement ce que nous avons fait dans le cas de l'oléoduc Trans Mountain: nous avons avancé de la bonne façon.
Mr. Speaker, for 10 years, Mr. Harper and his Conservatives failed to get one pipeline built to new markets. The Conservatives talk about the Kinder Morgan Anchor Loop, but that pipeline goes nowhere near a port.
The reality is that the Conservatives did not understand, and still do not understand, that the only way to build energy projects today and into the future is to protect the environment at the same time and to work in partnership with indigenous peoples. That is exactly what we have done with the Trans Mountain pipeline, moved forward in the right way.
...Moins
PCC (SK)
...Plus
Monsieur le Président, tout ce que le premier ministre a fait, c'est acheter un pipeline avec l'argent des contribuables, mais il ne sait toujours pas comment il s'y prendra pour la mise en chantier. Sous sa direction, le gouvernement canadien se voit contraint de nationaliser un projet pour en assurer la construction. Voilà qui en dit long sur le bilan du premier ministre. Sous les conservateurs, c'est le secteur privé qui s'en serait chargé.
Nous ne devrions pas être surpris. Après tout, nous parlons d'un premier ministre qui veut abandonner graduellement le secteur de l'énergie et dont un ministre de premier plan a déclaré sur Twitter qu'il voulait enclaver les ressources énergétiques de l'Alberta.
Pourquoi le premier ministre continue-t-il de nuire à notre secteur énergétique et aux milliers de Canadiens qui y travaillent?
Mr. Speaker, all the Prime Minister has done is buy a pipeline with taxpayers' money that he still does not have a plan to build. It is a terrible indictment of his record that in Canada, under his prime ministership, the government must nationalize a project to get it built. Under the Conservatives, the private sector did that.
We should not be surprised. After all, this is the Prime Minister who wants to phase out the energy sector and who has a senior minister who tweeted that they want to landlock Alberta's energy.
Why does the Prime Minister keep hurting our energy sector and the thousands of Canadians who work in it?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, les conservateurs refusent d'accepter un oui comme réponse. Nous avons approuvé ce pipeline, mais les conservateurs semblent absolument consternés que nous soyons parvenus à faire ce que le secteur énergétique de l'Alberta demande depuis longtemps, à savoir obtenir l'accès à des marchés autres que les États-Unis.
Pour bâtir notre avenir, il est d'important d'avoir accès à de nouveaux marchés et d'avoir les fonds pour assurer la transition vers une économie plus verte. À vrai dire, ils ne savent ni quoi faire ni quoi dire, parce qu'ils ont tort.
Mr. Speaker, the Conservatives just will not take yes for an answer. The reality is that we approved this pipeline, and it seems to cause tremendous consternation on the side of the Conservatives that we are actually succeeding in doing what the Alberta energy sector has long been asking for, which is access to new markets other than the United States.
We know that accessing new markets and having the money to pay for the transition to a cleaner, greener economy is important for building our future. They, quite frankly, do not know what to do or what to say, because they are wrong.
...Moins
PCC (SK)
...Plus
Monsieur le Président, nous savons quoi faire pour réaliser ces projets. Nous devons d'abord remplacer le premier ministre, puis abolir la taxe sur le carbone, abroger le projet de loi C-69 et donner la certitude à nos investisseurs que leurs projets iront de l'avant, s'ils respectent les normes fixées.
Le premier ministre donne son feu vert à bien des projets, mais il ne parvient pas à les mettre en chantier. Hier, il a encore approuvé un projet sans avoir de plan pour le réaliser. Les Canadiens ne voulaient pas d'une séance de photos hier. Ils voulaient qu'on leur précise la date de début du projet.
Pourquoi le premier ministre n'a-t-il pas précisé cette date?
Mr. Speaker, we know what to do to get these projects built, starting with replacing the Prime Minister, scrapping the carbon tax, repealing Bill C-69 and giving our investors certainty that when they meet those standards, they can actually get it built.
The Prime Minister is great at saying yes. He just cannot get it done. Yesterday was another approval without a plan. Canadians did not want to see a photo op yesterday. They wanted a date on which this project would start.
Why did he fail to do that?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, tous les députés — en fait, tous les Canadiens — voient bien que les conservateurs ne comprennent toujours pas pourquoi, pendant leur décennie au pouvoir, ils n'ont pas réussi à donner à l'économie canadienne le soutien dont elle avait besoin. La seule façon de faire avancer les grands projets au XXIe siècle est d'avoir un véritable plan pour l'environnement, de tenir compte des besoins des communautés autochtones et de travailler avec elles. Les conservateurs ont refusé de le faire pendant 10 ans, et ils ne se rendent toujours pas compte que pour aller de l'avant, il faut travailler en partenariat.
Mr. Speaker, what is very clear to everyone in this House, and indeed to all Canadians, is that the Conservatives still do not understand why they failed for 10 years to give the support to the Canadian economy that was needed. In the 21st century, the only way to move forward on big projects is to have a real plan for the environment and to bring in and work with indigenous communities. They refused to do that for 10 years, and they still do not see that the way to move forward is in partnership.
...Moins
PCC (SK)
...Plus
Monsieur le Président, il sera très réconfortant pour le premier ministre de savoir qu'un vrai plan pour l'environnement sera révélé à 17 heures. Ce plan sera exempt d'ententes spéciales pour les amis des libéraux.
Les amis du premier ministre qui ont de bons contacts s'en sortent très bien depuis son arrivée au pouvoir. Le premier ministre récompense ceux-ci avec l'argent des contribuables. Par exemple, il a donné 12 millions de dollars à Loblaws. Il s'est ingéré dans une procédure judiciaire pénale pour aider ses amis de la société SNC. Il s'en est pris aux entrepreneurs et aux propriétaires de petite entreprise tout en protégeant sa vaste fortune familiale.
Pourquoi les riches et les libéraux bien branchés sont-ils toujours avantagés sous les libéraux?
Mr. Speaker, the Prime Minister can take great comfort in knowing that a real plan for the environment is coming at five o'clock. What it will not include is special deals for Liberal insiders.
Under the Prime Minister, well-connected friends of the Prime Minister have done very well. He rewards his well-connected billionaire friends with taxpayer handouts, like $12 million to Loblaws. He interfered in a criminal court case to help his corporate friends at SNC. He targeted entrepreneurs and small business owners while protecting his vast family fortune.
Why do the well-connected Liberals and the wealthy always get a better deal under Liberals?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je suis content que le chef de l'opposition mentionne son plan climatique.
Cela fait 416 jours que nous attendons de voir ce plan. Toutefois, les députés pardonneront aux Canadiens d'être légèrement sceptiques à propos de son contenu puisque le chef de l'opposition pense qu'il devrait être permis de polluer gratuitement. Il pense que la pollution par le plastique n'est pas un problème. Il refuse d'admettre que les changements climatiques contribuent aux événements météorologiques extrêmes, et il ne comprend toujours pas que l'amélioration des projets énergétiques est indissociable de la protection de l'environnement.
Mr. Speaker, I am pleased that the Leader of the Opposition mentioned his climate plan.
We have been waiting 416 days to see this climate plan, but members will forgive Canadians for being a little skeptical about what is going to be in that climate plan, because the Leader of the Opposition thinks that pollution should be free. He thinks that plastic pollution is not a problem. He will not admit that climate change contributes to extreme weather events, and he continues to not understand that the only way to move forward on creating better energy projects is by protecting the environment at the same time.
...Moins
NPD (BC)
...Plus
Monsieur le Président, après une année marquée par la hausse des températures, l'augmentation des inondations et les feux de forêt, les gens d'un océan à l'autre ressentent les effets des changements climatiques. La décision d'approuver l'expansion du pipeline Trans Mountain n'aidera pas les gens à faire face aux changements climatiques.
Les libéraux dépensent plus de 10 milliards de dollars pour l'agrandissement d'un oléoduc. Pourquoi les libéraux n'investissent-ils pas plutôt cet argent dans des projets écologiques afin de bâtir un avenir sûr pour les générations à venir?
After a year of higher temperatures and more floods and forest fires, people across the country are feeling the effects of climate change. The decision to approve the Trans Mountain expansion is not going to help people deal with climate change.
The Liberals are spending more than $10 billion to expand a pipeline. Why are the Liberals not investing this money in green initiatives to build a secure future for generations to come?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, c'est exactement ce que nous allons faire.
Au cours des quatre dernières années, nous en avons fait plus pour l'environnement que tout autre gouvernement dans l'histoire du Canada. Nous avons mis un prix sur la pollution. Nous avons protégé nos océans. Nous sommes en train d'investir dans les transports en commun. Nous réduisons la pollution par le plastique. Nous avons aussi écouté les Canadiens qui désirent avoir un avenir plus propre, donc, chaque dollar créé par ce projet sera réinvesti dans la transition écologique du Canada. Avec ce projet, nous créons des emplois, nous ouvrons de nouveaux marchés, nous accélérons la transition écologique et nous favorisons...
Mr. Speaker, that is exactly what we are going to do.
Over the past four years, we have done more for the environment than any other government in Canada's history. We have put a price on pollution. We are safeguarding our oceans. We are investing in public transit. We are reducing plastic pollution. We have also listened to Canadians about their desire for a cleaner future. Therefore, every dollar from this project will be invested in Canada's clean energy transition. With this project, we are creating jobs, opening new markets, accelerating the clean energy transition and generating—
...Moins
L'hon. Geoff Regan - 14:33
NPD (BC)
...Plus
Monsieur le Président, c'est une proposition ridicule étant donné que ce projet ne permettra pas de réaliser de profits.
Cette course à la médiocrité opposant les libéraux et les conservateurs dans le dossier de l'oléoduc Trans Mountain nous entraîne dans la mauvaise direction. Au lieu de mettre un terme aux subventions pour les combustibles fossiles, le premier ministre fait l'acquisition de pipelines. Au lieu d'adopter des cibles de réduction des émissions juridiquement contraignantes, le premier ministre conserve les cibles établies par le gouvernement Harper. Au lieu de rebâtir la relation entre le Canada et les peuples autochtones, le premier ministre préfère s'en tenir aux gestes symboliques. Les néo-démocrates proposent une meilleure solution.
Pourquoi le premier ministre refuse-t-il de protéger les collectivités côtières, les collectivités autochtones et l'environnement?
Mr. Speaker, that is a ludicrous proposition, given that no profits are going to be made in this project.
The race to the bottom with this pipeline, between the Liberals and Conservatives, is taking us in the wrong direction. Instead of ending fossil fuel subsidies, the Prime Minister is buying pipelines. Instead of legally binding emissions targets, the Prime Minister is continuing with Stephen Harper's targets. Instead of building a new relationship with indigenous communities, the Prime Minister has stuck with grand symbolism. New Democrats are proposing a better way.
Why is the Prime Minister refusing to protect coastal communities, indigenous communities and our environment?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, au cours des quatre dernières années, le gouvernement actuel en a fait plus pour l'environnement que tout autre gouvernement en a fait au cours de l'histoire du Canada. Nous avons mis un prix sur la pollution, nous avons pris des mesures visant à protéger nos océans, nous avons injecté de l'argent dans le transport en commun et nous sommes en train de veiller à la réduction de la pollution par le plastique. De plus, nous avons écouté très attentivement ce que les Canadiens avaient à dire au sujet de leur vision d'un avenir plus propre. Cent pour cent des revenus que ce projet générera serviront à financer la transition du Canada vers l'énergie propre.
Nous créons des emplois, ouvrons de nouveaux marchés, accélérons la transition de notre pays vers l'énergie propre et établissons de nouvelles façons de générer la prospérité économique pour les Autochtones.
Mr. Speaker, during the last four years, we have done more for the environment than any other government in Canada's history. We have put a price on pollution, we are safeguarding our oceans, we are investing in public transit and we are reducing plastic pollution. We have also listened very carefully to Canadians about their desire for a cleaner future. Every dollar from this project will be invested in Canada's clean energy transition.
We are creating jobs, opening new markets, accelerating our clean energy transition and generating new avenues for indigenous economic prosperity.
...Moins
NPD (BC)
...Plus
Monsieur le Président, je vais résumer la position des libéraux en matière d'environnement: un jour, ils font adopter une motion sur l'urgence climatique, puis dès le lendemain, ils approuvent un projet de pipeline. Telle est la feuille de route du gouvernement.
Les libéraux vont augmenter radicalement notre production de gaz à effet de serre et mettre en danger nos côtes. Par ailleurs, ils manquent de respect envers les collectivités côtières et autochtones. En effet, les nouvelles audiences n'ont pas tenu compte des répercussions des changements climatiques, et n'ont pas abouti à de véritables consultations auprès des personnes concernées.
Pourquoi le premier ministre se contente-t-il de gestes symboliques, refusant d'agir concrètement?
Mr. Speaker, I can summarize the Liberals' position on the environment. On one day, they pass a motion recognizing a climate emergency, and then on the very next day, they approve a pipeline. That is the government's track record.
The Liberals will dramatically increase our emissions, threaten coastlines and disrespect coastal and indigenous communities. The new hearings failed to look at the impact of climate, and they failed to meaningfully consult.
Why is the Prime Minister refusing to back up symbolic gestures with concrete actions to defend our environment?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, au cours des quatre dernières années, nous avons pris davantage de mesures concrètes pour protéger l'environnement que tout autre gouvernement dans l'histoire du Canada. Nous continuerons d'aller de l'avant dans ce dossier en collaborant avec les communautés autochtones, et en tenant compte des préoccupations environnementales.
De ce côté-ci de la Chambre, nous sommes conscients que les communautés autochtones n'appuient pas toutes notre façon de faire, même si nous avons mené de vastes consultations auprès de chacune d'elles.
Ma question s'adresse au chef du NPD: pourquoi n'admet-il pas que plusieurs communautés autochtones approuvent l'expansion du pipeline Trans Mountain?
Mr. Speaker, over the past four years, we have taken more concrete actions to protect our environment than any government in Canada's history. We are going to continue to move forward on that in partnership with indigenous communities and in respect of environmental concerns.
We on this side of the House recognize that not all indigenous communities support the way we are moving forward, even though we have consulted with them extensively.
My question for the leader of the NDP is, why will he not recognize that there are indigenous communities that actually support this pipeline expansion?
...Moins
NPD (BC)
...Plus
Monsieur le Président, c'est très peu dire quand le point de comparaison est le gouvernement conservateur de Harper.
Les communautés autochtones et côtières sont manifestement opposées à ce projet. Le trafic des pétroliers sera presque sept fois plus élevé. Le risque de fuites augmentera considérablement pour ceux qui vivent sur nos côtes. Le premier ministre ignore ces préoccupations très valides. Nous devons prendre des mesures décisives pour protéger notre environnement.
Comment le premier ministre peut-il expliquer aux gens que l'approbation de ce pipeline va protéger notre environnement alors que ce n'est pas le cas?
Mr. Speaker, that is a pretty low bar to set when we have the Harper Conservatives to compare with.
Indigenous and coastal communities vehemently oppose this project. Tanker traffic will increase nearly sevenfold. The risk of spills will increase considerably for those living on our coasts. The Prime Minister is ignoring those very valid concerns. We need to take decisive action to protect our environment.
How can the Prime Minister tell people that approving this pipeline will protect our environment, when that is not the case?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, les Canadiens sont troublés de voir, au cours des dernières années, une augmentation fulgurante du transport du pétrole par rail.
Nous savons que le transport du pétrole par rail est plus polluant et plus dangereux. Nous aurons encore besoin d'utiliser le pétrole pendant plusieurs années. En créant un oléoduc de façon responsable, en partenariat avec les peuples autochtones, et en nous engageant à investir toutes les recettes tirées de l'impôt de ce pipeline dans la transition vers de l'énergie verte, nous savons que nous sommes en train de bâtir un avenir meilleur et plus prospère pour les Canadiens.
Mr. Speaker, Canadians are disturbed by the dramatic increase in the transportation of oil by rail over the last few years.
We know that transporting oil by rail is more polluting and more dangerous. We will still need to use oil for several years. By building a pipeline in a responsible manner, in partnership with indigenous peoples, and by committing to invest all tax revenues from the pipeline in the clean energy transition, we know that we are building a better and more prosperous future for Canadians.
...Moins
PCC (MB)
...Plus
Monsieur le Président, pour les libéraux, c'est devenu une habitude d'enfreindre les règles d'éthique. Le premier ministre et son caucus ont fait l'objet d'un si grand nombre d'enquêtes que le numéro du premier ministre est probablement inscrit dans la mémoire du téléphone du commissaire. Le premier ministre a lui-même été déclaré coupable d'avoir enfreint quatre lois en raison de ses vacances illégales.
Le premier ministre pourrait-il nous dire combien de fois il s'est entretenu avec le commissaire à l'éthique, eu égard à ces nombreux scandales? Est-il fier de son mandat marqué par les scandales, la corruption et l'arrogance?
Mr. Speaker, breaking ethics rules is par for the course for the Liberals. There have been so many ethics investigations of the Prime Minister and his caucus that there is probably a speed dial from the commissioner's office to the Prime Minister's. The Prime Minister himself has been found guilty of breaking four laws with his illegal vacation.
Could the Prime Minister tell us, with all of these scandals, exactly how many times he has been interviewed by the Ethics Commissioner. Is he proud of his legacy of scandal, corruption and entitlement?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, comme les conservateurs ne peuvent pas nous critiquer à propos de l'économie, de l'environnement et des peuples autochtones, ils choisissent encore une fois dans se lancer une campagne de salissage.
Nous sommes persuadés que les Canadiens tiendront plutôt compte de l'oreille attentive que nous leur prêtons, des mesures que nous prenons pour eux, de la création d'un million d'emplois, du taux de chômage le plus faible depuis 40 ans et du fait que 825 000 Canadiens, dont 300 000 enfants, sont sortis de la pauvreté.
Les Canadiens savent que le gouvernement libéral fait ce qu'il faut pour faire croître la classe moyenne et aider ceux qui travaillent fort pour en faire partie.
Mr. Speaker, once again, we see the Conservatives unable to actually challenge us on the economy, on the environment and on indigenous peoples, so they choose to sling mud.
We are confident that Canadians will look at how we listened to them, how we worked for them and how we saw the creation of a million jobs, the lowest unemployment in 40 years and the lifting of 825,000 Canadians out of poverty, including 300,000 kids.
Canadians know that this government is on the right track for growing the middle class and helping people working hard to join it.
...Moins
PCC (MB)
...Plus
Monsieur le Président, le premier ministre pense que les règles qui s'appliquent à lui et à ses amis sont différentes de celles qui s'appliquent au reste d'entre nous. Prenons l'exemple de ses copains chez SNC-Lavalin. Ils ont donné illégalement plus de 100 000 $ aux libéraux et ont pu obtenir un accès sans précédent au premier ministre et à son cabinet.
Le premier ministre va-t-il enfin reconnaître qu'il a exercé des pressions inappropriées sur l'ancienne procureure générale dans un seul but, celui d'aider ses copains chez SNC-Lavalin?
Mr. Speaker, the Prime Minister believes that there is one set of rules for him and his friends and one set for everyone else in this country. For example, there are his well-connected friends at SNC-Lavalin. They have given over $100,000 in illegal donations to the Liberals, and they got unprecedented access to the Prime Minister and his office.
Will the Prime Minister admit that he inappropriately pressured the former attorney general just to help his buddies at SNC-Lavalin?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, j'imagine que les conservateurs ont du mal à trouver des questions à nous poser puisqu'ils reviennent constamment à cette approche. Cela n'a pas fonctionné jusqu'ici. C'est vraiment un signe de désespoir, alors que nous nous apprêtons à aller à la rencontre des Canadiens pour leur parler de ce que nous souhaitons accomplir pendant les quatre prochaines années.
Nous avons travaillé pour créer plus d'un million d'emplois au pays. Nous avons réussi à sortir des centaines de milliers de Canadiens de la pauvreté. Nous continuons de montrer à quoi ressemble le leadership en matière d'environnement, le leadership sur la scène internationale et le leadership en matière de réconciliation avec les peuples autochtones. C'est quelque chose que les conservateurs ont beaucoup de mal à accepter.
Mr. Speaker, obviously, the Conservatives are struggling for questions to ask, because they keep returning to this approach. It did not work for them before. It is really a sign of desperation as we head to meet with Canadians and talk about our plan for the next four years.
We have worked to create over a million new jobs in this country. We have delivered in lifting hundreds of thousands of Canadians out of poverty. We are continuing to demonstrate what leadership on the environment, leadership on the international file and reconciliation with indigenous peoples look like. That is something the Conservatives have a lot of difficulty with.
...Moins
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, nous avons devant nous le seul premier ministre de l’histoire du Canada à avoir été reconnu coupable d’avoir enfreint la Loi sur les conflits d’intérêts, non pas une seule fois, mais bien quatre fois. Il a pris 215 000 $ des contribuables pour voyager illégalement avec sa famille et ses amis sur l’île privée de l’Aga Khan. Ces infractions pourraient constituer une violation de l’article 121(1) du Code criminel.
Je demande au premier ministre de tout simplement répondre à la question suivante. Combien de fois a-t-il rencontré la GRC et la commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique?
Mr. Speaker, this Prime Minister is the first in Canadian history to be found guilty of violating the Conflict of Interest Act not once, but four times. He took $215,000 of taxpayer money to travel illegally with his family and friends to the Aga Khan's private island. These offences could constitute a violation of subsection 121(1) of the Criminal Code.
I have one simple question for the Prime Minister. How many times did he meet with the RCMP and the Conflict of Interest and Ethics Commissioner?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, comme on peut le voir, les conservateurs ont recours aux attaques personnelles.
Les conservateurs se concentrent sur nous, alors que nous restons concentrés sur les Canadiens. Nous avons créé un million de nouveaux emplois au cours des quatre dernières années. Le taux de chômage au Canada est à son plus bas niveau depuis 40 ans. Nous avons fait en sorte de sortir 825 000 Canadiens et 300 000 enfants de la pauvreté .
La réalité, c'est que notre plan visant à investir dans les Canadiens, à créer de la croissance pour tout le monde, y compris pour la classe moyenne, fonctionne.
Mr. Speaker, as everyone can see, the Conservatives are resorting to personal attacks.
The Conservatives are focusing their attention on us, while we remain focused on Canadians. We have created one million new jobs over the past four years. Canada's unemployment rate is at a 40-year low. We have lifted 825,000 Canadians and 300,000 children out of poverty.
The reality is that our plan to invest in Canadians and to create growth for everyone, including the middle class, is working.
...Moins
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, parlons de l’affaire SNC-Lavalin et du vice-amiral Norman.
Le premier ministre a tenté d’annuler le contrat de la Davie pour favoriser ses amis du Parti libéral. Le premier ministre a tout fait pour détruire la réputation du vice-amiral Norman, un homme honnête, rigoureux et intègre, comme il l’a fait avec l’ex-ministre de la Justice et l’ex-présidente du Conseil du Trésor.
Pourquoi le premier ministre a-t-il tenté de ruiner la carrière de ces honnêtes personnes qui voulaient simplement défendre les intérêts des Canadiens et des Canadiennes?
Mr. Speaker, let's talk about the SNC-Lavalin affair and Vice-Admiral Norman.
The Prime Minister tried to cancel Davie's contract to help his Liberal Party friends. The Prime Minister did everything in his power to destroy the reputation of Vice-Admiral Norman, an honest and conscientious man of integrity, just as he did to the former justice minister and the former president of the Treasury Board.
Why did the Prime Minister try to ruin the careers of these honest people who simply wanted to stand up for the interests of Canadians?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, cet automne, les Canadiens vont avoir un choix clair: ils pourront voter pour un parti qui protège l’environnement, crée de la croissance économique, respecte les Canadiens en sortant de centaines de milliers de personnes de la pauvreté et remet le Canada sur la scène internationale de façon positive, ou ils pourront voter pour le Parti conservateur, qui n’a tiré aucune leçon des échecs des années Harper, qui continue à faire des attaques personnelles, des attaques qui entraînent la division, et qui continue à se concentrer sur moi pendant que nous nous concentrons sur les Canadiens.
Mr. Speaker, this fall, Canadians will have a clear choice to make. They can vote for a party that protects the environment, creates economic growth and shows respect for Canadians by lifting hundreds of thousands of people out of poverty and putting Canada back on the international stage, or they can vote for the Conservative Party, which learned nothing from the Harper government's failures, continues to make divisive personal attacks, and continues to focus on me while we are focusing on Canadians.
...Moins
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, l'opposition a simplement pour rôle de tenir le premier ministre responsable de ses actes. Celui-ci a enfreint la Loi sur les conflits d'intérêts, tout comme un certain nombre de ses ministres, d'ailleurs. En outre, les deux femmes du Cabinet qui ont osé dire la vérité aux détenteurs du pouvoir ont été expulsées du caucus.
Lorsque le ministre des Finances, l'ancien ministre des Pêches et le premier ministre lui-même ont enfreint les lois sur les conflits d'intérêts, il a suffi d'un clin d'œil et d'un hochement de tête pour qu'ils soient pardonnés. Le premier ministre pourrait-il nous dire si c'est simplement parce que « nous sommes en 2019 »?
Mr. Speaker, the work of the opposition on this side is to simply hold the Prime Minister to account for his own actions. He broke the Conflict of Interest Act, so did a number of his cabinet ministers. When two female cabinet ministers spoke truth to power, they were shoved out of caucus.
When the Minister of Finance, the former minister of fisheries and the Prime Minister himself broke conflict of interest laws, with a little wink and a nod, they were forgiven. I am wondering if the Prime Minister can tell us if the reason for this is simply, “Well, it's 2019”.
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, pendant que les conservateurs maintiennent leur attention sur nous, nous continuons de nous concentrer sur les Canadiens. C'est de cette façon que nous avons pu créer plus d'un million d'emplois, sortir 825 000 Canadiens, dont 300 000 enfants, de la pauvreté et obtenir le taux de chômage le plus bas en 40 ans, grâce à des mesures contre lesquelles ont voté les députés d'en face.
Nous avons un plan pour continuer de renforcer l'économie de façon responsable, alors que les conservateurs ont recours aux attaques personnelles et aux mesquineries.
Mr. Speaker, while the Conservatives remain focused on us, we will stay focused on Canadians. That is how we delivered creating over one million new jobs, lifting 825,000 Canadians out of poverty, the lowest unemployment in 40 years, 300,000 kids lifted out of poverty, with measures that the members opposite voted against.
We have a plan to continue to grow our economy in responsible ways, while Conservatives resort to personal attacks and petty issues.
...Moins
PCC (ON)
...Plus
C'est triste à dire, monsieur le Président, mais le premier ministre donne l'impression que la fin justifie les moyens, si mauvais soient-ils. Je le mets en garde, en lui disant que ce n'est pas comme cela qu'on traite le public canadien et, en sa dernière journée de présence ici, je veux lui donner la possibilité de faire quelque chose de vraiment bien.
Ces trois dernières années, l'amiral Marc Norman a subi un enfer à cause des efforts concertés déployés par le gouvernement pour l'acculer au pied du mur. Nous avons présenté nos excuses à la Chambre. Est-ce que le premier ministre va intervenir pour présenter les siennes aujourd'hui…
Des voix: Oh, oh!
Mr. Speaker, sadly, the Prime Minister seems to want to run on the notion that the means, no matter how bad they are, justify the ends and I would caution that is an inappropriate way to continue with the Canadian public. However, I am going to give him one chance to do something really appropriate on his last day today.
Admiral Mark Norman was put through hell for the last three years because of the concerted efforts of the government to ensure that he was put on the spot. We apologized to the House. Will the Prime Minister stand in his place today and apologize—
Some hon. members: Oh, oh!
...Moins
L'hon. Geoff Regan - 14:44
Lib. (QC)
...Plus
Encore une fois, monsieur le Président, les députés de l’opposition préfèrent, en cette dernière période des questions du premier ministre, se livrer à des attaques personnelles sans parler de ce qui compte vraiment aux yeux des Canadiens.
Je tiens à souligner qu’au cours de ces périodes des questions du premier ministre, j’ai répondu à plus de 3 200 questions des députés d’en face provenant de 237 députés de différents partis. Au cours de son dernier mandat à titre de premier ministre, M. Harper n’a répondu qu’à 1 400 questions provenant d’environ 34 députés. Nous sommes conscients qu’une plus grande responsabilisation, une plus grande possibilité de participer au débat...
Des voix: Oh, oh!
Once again, Mr. Speaker, on this last day of Prime Minister's question period, the members opposite are choosing to make personal attacks and not talk about the things that actually deeply matter to Canadians.
I will highlight that during these Prime Minister question periods, I have taken over 3,200 questions from the members opposite, including 237 different MPs. Mr. Harper, during his last term as prime minister, took only 1,400 from about 34 MPs. We know that greater accountability, greater opportunity to participate in debate—
Some hon. members: Oh, oh!
...Moins
L'hon. Geoff Regan - 14:45