Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
L'hon. Lawrence MacAulay - 14:53
NPD (BC)
...Plus
Monsieur le Président, les changements climatiques ont des répercussions négatives sur les rivières et les bassins hydrographiques.
Le niveau d'eau de la rivière Cowichan est déjà bas pour cette période de l'année. Selon de nouvelles prévisions alarmantes, la rivière pourrait tarir d'ici juillet.
Samedi dernier, j'étais sur la rivière pour participer au sauvetage d'alevins de saumon qui étaient coincés dans des mares créées par le tarissement rapide de la rivière principale. La situation est alarmante, et ma collectivité réclame que l'on fasse preuve d'initiative.
Quand le gouvernement fédéral s'engagera-t-il à accorder les fonds nécessaires pour relever le barrage du lac Cowichan afin de sauver ce bassin hydrographique crucial et le saumon qui en dépend?
Mr. Speaker, climate change is having a detrimental impact on our rivers and watersheds.
Water levels in the Cowichan River are already low for this time of year. Startling new projections predict the river could run dry by July.
This past Saturday, I was on the river helping rescue salmon fry that were stranded in pools from the rapidly receding main river. The situation is dire and my community is calling for leadership.
When will the federal government commit to the funding necessary to raise the Cowichan weir to save this critical watershed and the salmon that depend on it?
...Moins
Lib. (PE)
...Plus
Monsieur le Président, nous continuons à assurer la durabilité des écosystèmes aquatiques. Nous savons que les ressources halieutiques de la rivière Cowichan sont importantes pour les groupes autochtones et les collectivités de la région. Nous sommes au courant des problèmes liés à la faiblesse du débit d'eau en été et des menaces qu'ils posent pour le poisson et son habitat.
Le ministère et le ministre ont participé à des réunions avec des groupes autochtones locaux et des représentants des administrations provinciales et locales. Nous participons activement à des discussions continues pour trouver des solutions et des possibilités de financement fédéral.
Mr. Speaker, we continue to ensure the sustainability of aquatic ecosystems. We understand the importance of fishery resources in the Cowichan River to local indigenous groups and the local community. We are aware of the issues regarding the low summer flows and the threats to fish and fish habitat.
The department and the minister have attended meetings with local indigenous groups and provincial and local governments. We are actively engaged in ongoing discussions to find solutions and the possibilities of federal funding.
...Moins
Cathay Wagantall - 14:55
L’hon. Bardish Chagger - 11:37
NPD (BC)
...Plus
Madame la Présidente, les changements climatiques ont des répercussions dévastatrices sur les rivières et les bassins hydrographiques. Dans ma circonscription, le niveau d'eau de la rivière Cowichan est bien inférieur à ce qu'il devrait être, et le frai de saumons de l'an dernier pourrait être perdu parce que bien des secteurs où se trouvent les oeufs ne sont plus sous l'eau.
Le gouvernement libéral n'a pas eu trop de difficulté à trouver 4,5 milliards de dollars pour un pipeline. Alors, est-ce que le ministre des Pêches et des Océans va faire les investissements fédéraux nécessaires dans l'infrastructure pour surélever le déversoir entre le lac et la rivière Cowichan afin d'assurer la survie de ce bassin essentiel aux saumons?
Madam Speaker, climate change is having a devastating impact on our rivers and watersheds. In my riding, water levels in the Cowichan River are at a fraction of what they should be, and last year's salmon spawning season could be lost, as many areas with eggs are now above water.
The Liberal government easily found $4.5 billion for a pipeline, so will the Minister of Fisheries Oceans make the necessary federal infrastructure investments to raise the Cowichan weir and ensure the survival of this critical salmon-supporting watershed?
...Moins
Lib. (PE)
...Plus
Madame la Présidente, j'aimerais remercier mon collègue de cette question.
Le gouvernement se soucie beaucoup de l'état des stocks de saumon de la Colombie-Britannique. C'est pourquoi il a créé le fonds pour le saumon de la Colombie-Britannique annoncé récemment. Ce fonds va nous permettre de travailler avec les parties prenantes, avec les pêcheurs et avec les groupes environnementaux pour trouver des solutions novatrices. Ce n'est là qu'un exemple des nombreuses mesures adoptées, toutes des mesures fondées sur des données scientifiques et sur les consultations menées auprès des partenaires autochtones et des parties prenantes de la communauté.
Madam Speaker, I would like to thank my hon. colleague for that question.
The state of the salmon stocks in British Columbia is of great concern to this government. That is why we created the B.C. salmon fund that was recently announced. That fund will allow us to work with stakeholders, to work with harvesters and to work with environmental groups to find innovative solutions. That is but one example of the many steps that are being taken, all based on science, all based on consultation with indigenous partners and with stakeholders in the community.
...Moins
Charlie Angus - 11:39
L'hon. Diane Finley - 12:10
NPD (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je présente une pétition concernant le bassin hydrographique de la rivière Thames. Les pétitionnaires souhaitent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que le gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale aux termes de la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi des centaines de rivières en situation de vulnérabilité, dont la rivière Thames. Cette rivière présente une diversité écologique et une valeur patrimoniale uniques.
Malheureusement, les libéraux n'ont pas tenu leur promesse de rétablir les protections environnementales. Par conséquent, les pétitionnaires demandent au gouvernement d'appuyer mon projet de loi, le projet de loi C-355, lequel engage le gouvernement à prioriser la protection de la rivière Thames en modifiant la Loi sur la protection de la navigation.
Madam Speaker, I am presenting a petition in support of protecting the Thames River system. These petitioners wish to draw the attention of the House to the fact that the Conservative government stripped environmental regulations covered in the navigable waters act, leaving hundreds of rivers, including the Thames, vulnerable. It is ecologically diverse and a very special heritage river.
Unfortunately, the Liberals, despite their promise to reinstate environmental protections, failed to do so. Therefore, the petitioners are calling on the government to support my bill, Bill C-355, which would commit the government to prioritize the protection of the Thames River by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Cathy McLeod - 12:11
Neil Ellis - 12:02
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je présente une pétition signée par des habitants de ma collectivité qui souhaitent protéger le bassin hydrographique de la rivière Thames.
Les pétitionnaires veulent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que le gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale prévue dans la Loi sur la protection des eaux navigables, rendant ainsi vulnérables des centaines de cours d'eau, des cours d'eau comme la rivière Thames. Les libéraux avaient promis de rétablir ces mesures de protection environnementale, mais ils ne l'ont pas fait.
Les pétitionnaires demandent au gouvernement d'appuyer le projet de loi que j'ai présenté, le projet de loi C-355, qui oblige le gouvernement à modifier la Loi sur la protection des eaux navigables afin que la protection de la rivière Thames soit une priorité.
Mr. Speaker, I have a petition from folks in my community who want to protect the Thames River system.
The petitioners want to draw the attention of the House to the fact that the Conservative government stripped environmental regulations covered in the Navigable Waters Protection Act, leaving hundreds of rivers vulnerable, rivers like the Thames. The Liberals promised they would reinstate those environmental protections, but they failed.
The petitioners ask the government to support my bill, Bill C-355, which commits the government to prioritizing the protection of the Thames River by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
L’hon. Kevin Sorenson - 12:04
Cheryl Gallant - 16:11
NPD (ON)
...Plus
Madame la Présidente, j'ai une pétition signée par des résidants de la vallée de la rivière Thames, qui demandent au gouvernement et à la Chambre des communes d'admettre que le gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale au titre de la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi des centaines de rivières, en particulier la rivière Thames, en situation de vulnérabilité.
Par conséquent, les pétitionnaires demandent au gouvernement libéral de respecter sa promesse de rétablir les mesures de protection environnementale qui ont été éliminées de cette loi et de s'engager à appuyer le projet de loi C-355 que j'ai présenté afin de protéger l'avenir de la rivière Thames en modifiant la Loi sur la protection de la navigation.
Madam Speaker, I have a petition from residents of the Thames River valley area who call on the government and the House of Commons to acknowledge that the Conservative government stripped environmental regulations under the navigable waters act and left hundreds of rivers vulnerable, the Thames in particular.
As a result, the petitioners are asking the Liberal government to fulfill its promise to reinstate environmental protections that were gutted in the original act and commit to support my bill, Bill C-355 in order to protect the future of the Thames River by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Tom Kmiec - 16:13
Dave Van Kesteren - 15:28
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, j'ai une pétition signée par de nombreux électeurs qui demandent au Parlement du Canada d'appuyer la mise en place de mesures de protection pour le bassin hydrographique de la rivière Thames.
Le gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale prévue dans la Loi sur la protection des eaux navigables, rendant ainsi vulnérables des milliers de cours d'eau, en particulier des rivières du patrimoine comme la Thames. Le gouvernement libéral n'a pas tenu sa promesse de rétablir les protections environnementales qui ont été supprimées.
Les pétitionnaires demandent donc au gouvernement du Canada d'appuyer ma mesure législative, le projet de loi C-355, qui engage le gouvernement à faire de la protection de la rivière Thames une priorité en modifiant la Loi sur la protection de la navigation.
Mr. Speaker, I have a petition from a number of constituents who are calling on the Parliament of Canada to support protections for the Thames River system.
The Conservative government stripped environmental regulations covered in the Navigable Waters Protection Act and thousands of rivers were left vulnerable, particularly heritage rivers like the Thames. Despite the Liberal government promising to reinstate the environmental protections that were gutted, it did not.
The petitioners are calling on the Government of Canada to support my Bill C-355, which commits government to prioritizing the protection of the Thames River by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Kevin Lamoureux - 15:30
Rosemarie Falk - 15:18
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, j'ai deux pétitions à présenter à la Chambre aujourd'hui. La première porte sur la protection du bassin hydrographique de la rivière Thames.
Les pétitionnaires rappellent que le gouvernement conservateur a vidé de sa substance la réglementation environnementale se trouvant dans la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi des centaines de rivières, dont la rivière Thames, en situation de vulnérabilité. Ils ajoutent que, de son côté, le gouvernement libéral n'a pas rétabli les mesures de protection qui ont été éliminées de la Loi, même s'il en avait fait la promesse.
Les pétitionnaires demandent donc au gouvernement du Canada d'appuyer le projet de loi C-355, que j'ai moi-même présenté et qui obligerait le gouvernement à modifier la Loi sur la protection des eaux navigables afin que la protection de la rivière Thames soit une priorité.
Mr. Speaker, I have two petitions to present to the House today. The first is a petition in support of protecting the Thames River system.
The petitioners draw attention to the fact that the Conservative government stripped environmental regulations covered in the Navigable Waters Act, leaving hundreds of rivers vulnerable, including the Thames. They note that the current government has failed to keep the promise to reinstate environmental protection gutted in the original act.
Therefore, the petitioners ask the Government of Canada to support my Bill C-355, which would commit the government to prioritizing the protection of the Thames River by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Irene Mathyssen - 15:20
Pat Kelly - 15:13
NPD (BC)
...Plus
Monsieur le Président, j'ai deux pétitions à présenter aujourd'hui. La première provient de résidants qui s'inquiètent des effets des changements climatiques sur la rivière Cowichan, car ils mettent en péril le poisson et son habitat. Dans un esprit de réconciliation avec les Premières Nations et dans le but de réagir aux changements climatiques et de sauver le saumon, les résidants demandent au gouvernement du Canada de financer la surélévation du barrage du lac Cowichan.
Mr. Speaker, I have two petitions to present today. The first one is from residents who are concerned about the effects climate change is having on the Cowichan River, and it is posing a threat to fish and fish habitat. With regard to first nations reconciliation, adapting to climate change and saving salmon, the residents call upon the Government of Canada to fund the raising of the weir in Cowichan Lake.
...Moins
Alistair MacGregor - 15:15
Irene Mathyssen - 15:22
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, la deuxième pétition appuie la protection du bassin hydrographique de la rivière Thames. Les députés se souviendront que l'ancien gouvernement a affaibli la réglementation environnementale aux termes de la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi des centaines de cours d'eau en situation de vulnérabilité. L'intégrité écologique de la rivière Thames est gravement menacée, et parce que les libéraux n'ont pas tenu leur promesse de rétablir les mesures de protection environnementale supprimées de la loi initiale, les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada d'appuyer mon projet de loi, le projet de loi C-355, qui vise à modifier la Loi sur la protection de la navigation et par lequel le gouvernement s'engagerait à faire de la protection de la rivière Thames une priorité.
Mr. Speaker, my second petition is in support of the Thames River system. As the House will recall, the previous government stripped environmental regulations covered in the Navigable Waters Protection Act, leaving hundreds of rivers vulnerable. The ecology of the Thames River is very much at risk and because the Liberals failed to keep their promise to reinstate environmental protections gutted in the original act, the petitioners call upon the Government of Canada to support my bill, Bill C-355, which commits government to prioritize the protection of the Thames River by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Brigitte Sansoucy - 15:24
Irene Mathyssen - 15:19
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, la deuxième pétition appuie la protection du bassin hydrographique de la rivière Thames. Les pétitionnaires sont inquiets parce que l'ancien gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale aux termes de la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi des centaines de rivières, dont la rivière Thames, en situation de vulnérabilité.
Le gouvernement libéral n'a pas tenu sa promesse de rétablir les protections environnementales supprimées de la loi initiale. Par conséquent, les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada d'appuyer mon projet de loi, le projet de loi C-355, qui engagerait le gouvernement à faire de la protection de la rivière Thames une priorité en modifiant la Loi sur la protection de la navigation.
Mr. Speaker, my second petition is in support of protecting the Thames River system. Petitioners are concerned because the Conservative government stripped environmental regulations covered in the Navigable Waters Protection Act, leaving hundreds of rivers vulnerable, including the Thames.
The Liberal government has failed to keep its promise to reinstate environmental protections gutted from the original act. Therefore, petitioners call upon the Government of Canada to support my bill, Bill C-355, which would commit the government to prioritize the protection of the Thames River by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Elizabeth May - 15:21
Irene Mathyssen - 15:09
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, la deuxième pétition vise la protection du bassin hydrographique de la rivière Thames. Rappelons que l'ancien gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale aux termes de la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi des centaines de cours d'eau, dont la rivière Thames, qui se trouve à London, en situation de vulnérabilité.
Le gouvernement libéral n'a pas tenu sa promesse de rétablir les protections environnementales retirées de la loi initiale. Par conséquent, les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada d'appuyer mon projet de loi, le projet de loi C-355, qui engagerait le gouvernement à faire de la protection de la rivière Thames une priorité en modifiant la Loi sur la protection de la navigation.
Mr. Speaker, my second petition is to protect the Thames River system. As we will recall, the Conservative government stripped environmental regulations covered by the Navigable Waters Protection Act. It left hundreds of rivers vulnerable, including the Thames River in London.
The Liberal government promised but failed to reinstate the environmental protections that were gutted from the original act. Therefore, the petitioners are calling upon the Government of Canada to support my bill, Bill C-355, which would commit the government to prioritize the protection of the Thames by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Borys Wrzesnewskyj - 15:11
Irene Mathyssen - 12:06
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, la deuxième pétition vise à appuyer la protection du bassin hydrographique de la rivière Thames.
Les pétitionnaires souhaitent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que l'ancien gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale aux termes de la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi les rivières, dont la rivière Thames, en situation de grande vulnérabilité. De plus, le gouvernement libéral n'a pas tenu sa promesse de rétablir les protections environnementales.
Les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada d'appuyer mon projet de loi, le projet de loi C-355, qui engage le gouvernement à faire de la protection de la rivière Thames une priorité en modifiant la Loi sur la protection de la navigation.
Mr. Speaker, the second petition is in support of protection for the Thames River system.
The petitioners want to draw the attention of the House to the fact that the Conservative government stripped away environmental regulations covered in the navigable waters act, leaving rivers vulnerable and at risk, including the Thames. As well, the Liberal government has failed to keep its promise to reinstate environmental protections.
The petitioners call upon the Government of Canada to support my bill, Bill C-355, which commits government to prioritizing the protection of the Thames by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Kevin Lamoureux - 12:08
Irene Mathyssen - 15:14
NPD (ON)
...Plus
Monsieur le Président, la deuxième pétition vise à appuyer la protection du bassin hydrographique de la rivière Thames. L'ancien gouvernement conservateur a affaibli la réglementation environnementale aux termes de la Loi sur la protection des eaux navigables, plaçant ainsi des centaines de rivières en situation de vulnérabilité, dont la rivière Thames, et le gouvernement libéral n'a pas tenu sa promesse de rétablir les protections environnementales retirées de la loi initiale.
Les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada d'appuyer mon projet de loi, le projet de loi C-355, lequel engage le gouvernement à faire passer la protection de la rivière Thames en premier en modifiant la Loi sur la protection de la navigation.
Mr. Speaker, my second petition is in support of protecting the Thames River system. The former Conservative government stripped environmental regulations covered in the navigable waters act, leaving hundreds of rivers vulnerable, including the Thames, and the Liberal government failed to keep its promise to reinstate environmental protections gutted from that original act.
The petitioners call upon the Government of Canada to support my bill, Bill C-355, which commits government to prioritizing the protection of the Thames by amending the Navigation Protection Act.
...Moins
Sherry Romanado - 15:16