Comité
Consultez le guide de l'usager
Pour obtenir de l’aide, contactez-nous
Consultez le guide de l'usager
Pour obtenir de l’aide, contactez-nous
Ajouter un critère de recherche
Résultats : 1 - 15 de 5753
Voir le profil de Stephanie Kusie
PCC (AB)
Avant de poser mes questions, je voudrais présenter un avis de motion au Comité, si vous le voulez bien.
Before I move to my questions, I want to bring a notice of motion to the committee, please.
Voir le profil de Stephanie Kusie
PCC (AB)
Je vous remercie.
La motion est la suivante: « Que le Comité demande à la Société canadienne d'hypothèques et de logement de se rendre au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées avant le 30 septembre 2020 dans le cadre de notre étude sur la réponse du gouvernement à la Covid-19 et qu'ils apparaissent pendant au moins deux heures. »
Thank you.
The motion reads, “That the committee call upon the Canada Mortgage and Housing Corporation to appear before the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities before September 30, 2020, as part of our study on the government's response to COVID-19, and that they appear for no less than two hours.”
Voir le profil de Stephanie Kusie
PCC (AB)
Eh bien, d'après ce que je comprends, je peux seulement présenter un avis de motion aujourd'hui, étant donné que la question ne figure pas aux travaux du Comité. Cependant, si vous jugez que cela concerne notre étude sur la COVID-19, nous pouvons certainement en débattre maintenant.
Par contre, comme je l'ai indiqué, il s'agit d'un avis de motion. Comme nous recevons des témoins aujourd'hui, nous pouvons peut-être réserver une demi-heure ou une autre période à la fin de notre prochaine séance pour en discuter.
Well, as I understand, I can only provide a notice of motion today, given that it is not under committee business. However, if you deem it relevant under COVID-19 business, then certainly we can move to a discussion at this point.
Alternatively, as I did mention, this is the notice of motion. Given that we have witnesses here today, we can perhaps take half an hour aside or put some time aside for our next meeting, at which time we can discuss it.
Voir le profil de Stephanie Kusie
PCC (AB)
Je vous remercie beaucoup.
Monsieur Taylor, merci beaucoup de témoigner aujourd'hui. Je suis certaine que vous avez vu récemment dans les médias que la SCHL étudiera la possibilité que le gouvernement fédéral applique un impôt pour que les gains en capital découlant de la disposition des résidences soient imposés. Quelles répercussions cette mesure aurait-elle sur le marché immobilier?
Thank you very much.
Mr. Taylor, thank you very much for being here today. I'm sure you saw in the news recently that media had reported that CMHC will study the prospect of a federal home equity tax that would see residences taxed as capital gains. How would a home equity tax impact the housing market?
Voir le profil de Stephanie Kusie
PCC (AB)
Pendant votre exposé, vous avez fait mention des premiers acheteurs. Considérez-vous que le fait d'imposer le gain en capital découlant de la disposition des résidences fera en sorte qu'il leur sera plus difficile d'investir sur le marché immobilier?
You talked in your opening statement about first-time homebuyers. Do you think a home equity tax would make it more difficult for first-time homebuyers wanting to enter and invest in the real estate market?
Voir le profil de Stephanie Kusie
PCC (AB)
Nous avons brièvement parlé de l'incidence que la mesure aura, selon vous, sur le marché de l'habitation. Nous réfléchissons souvent au fait que le plan Reaching Home actuel ne cherche pas à aider les gens à améliorer graduellement leur sort au chapitre du logement. Comment pensez-vous que l'imposition du gain en capital sur les résidences influencerait l'ensemble du domaine de l'habitation dans le but de sortir les gens de l'itinérance et de leur permettre d'améliorer leur sort sur le plan du logement? Jugez-vous que cette mesure aurait une incidence à cet égard, et comment se manifesterait-elle? Où considérez-vous que des problèmes pourraient surgir?
We talked a little bit about what you think the impact on the housing market would be. We often think of how the current Reaching Home plan does not consider moving people further along the housing continuum. How do you think the home equity tax would impact the housing continuum as a whole, in an effort to move people away from homelessness and along the housing continuum? Do you think an equity tax would have any impact on that, and how? Where do you see the pinch marks in that?
Voir le profil de Stephanie Kusie
PCC (AB)
M. Albas va le faire.
Mr. Albas will proceed.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Ce sera par la motion concernant le Tibet, parce qu'il ne s'agit pas vraiment d'un avis de motion. Nous en avons déjà débattu et le débat a été ajourné, alors nous le reprenons.
I'll proceed into debate on the Tibet motion, because it's not so much a notice of motion. We've already debated it and debate has been adjourned, so now we're coming back to it.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Merci, monsieur le président.
Je serai aussi bref que possible dès le départ. Nous pourrons peut-être procéder rapidement.
La raison pour laquelle nous avons proposé cette motion, c'est qu'il s'agissait d'une demande précise formulée par les témoins et, par extension, par la communauté, et qu'en prenant position, notre comité va certainement avoir une influence et faire avancer le dialogue. Nous avons l'occasion non seulement de parler des droits de la personne, mais aussi de prendre des mesures constructives qui, de l'avis de bien des gens, donneront des résultats en faisant évoluer le dialogue vers un accommodement et une véritable autonomie. J'espère que nous pourrons adopter cette position et contribuer de façon constructive à ce résultat.
Je vais m'arrêter ici. Merci, monsieur le président.
Thank you, Mr. Chair.
I'll be as brief as possible at the outset. We may be able to proceed on this one quickly.
The rationale for proposing this motion was that it was a specific ask from the witness testimony, and by extension, from the community, and that we as a committee taking this position clearly does make a difference and does propel the dialogue forward. We have an opportunity not only to talk about issues of human rights but to take constructive action that many people feel will drive results in terms of the dialogue moving towards that accommodation and that genuine autonomy. I hope we can take this position and contribute constructively to that outcome.
I'll leave it there. Thank you, Mr. Chair.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
C'est l'Administration centrale tibétaine parce que c'est un nom.
It's the Central Tibetan Administration because it's a name.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Oui, monsieur le président. J'espère que si nous prenons 15 minutes de plus, nous aurons le temps de débattre de ma motion et de celle de M. Harris. Je veux m'assurer que la sienne puisse être examinée également. Puisque j'ai la parole, je vais procéder rapidement.
Un avis de motion a été donné. Il s'agit de produire un rapport à la fin de l'étude sur Hong Kong. En deux mots, la raison en est que la situation est urgente et en constante évolution. Il est important que nous en fassions rapport à la Chambre des communes lorsque nous aurons terminé notre étude. Nous ne pouvons pas attendre la fin d'une macrodiscussion sur les relations entre le Canada et la Chine. La situation à Hong Kong pourrait changer considérablement d'ici là.
De plus, tout le monde sait que nous avons un gouvernement minoritaire. M. Blanchet parle de présenter une motion de défiance. Il se pourrait, dans ce contexte, que des élections soient déclenchées à tout moment. Si c'est le cas, nous n'aurons pas le temps d'inscrire tout cela dans un rapport. Je pense que l'urgence de la situation explique en partie la nécessité d'un rapport provisoire sur Hong Kong. C'est aussi le fait qu'une grande partie de ce travail pourrait tout simplement être perdue.
J'espère que, sur le plan de la procédure, les membres du Comité seront d'accord pour qu'une fois que nous aurons terminé nos audiences sur Hong Kong, nous nous servions de ce que nous aurons appris pour faire notre travail, qui est de conseiller le Parlement, conseiller le gouvernement, en fonction de ce que nous aurons entendu. Je pense qu'il sera très important de fournir cette rétroaction sur la situation à Hong Kong.
C'est la raison d'être de cette motion.
Yes, Mr. Chair, I would. Hopefully, if we take an extra 15 minutes, we will have time for my motion and for Mr. Harris's motion. I want to make sure he has the opportunity as well. Since I have the floor, I'll move quickly.
Notice of my motion has been given. It's with respect to having a report at the end of this Hong Kong study. Just to briefly motivate this, we are dealing with urgent, unfolding events. It's important that we report on them to the House of Commons when we're finished this study. We can't wait until the end of a macrodiscussion of Canada-China relations. The ground, in terms of what's happening in Hong Kong, may shift substantially between now and that future time.
Also, everybody knows we're in a minority Parliament. Mr. Blanchet is talking about putting forward a non-confidence motion. We could be in a situation where, at any time, we could go to an election. If that happens, we won't have time to take all of this and put it into a report. I think part of the necessity for an interim report on Hong Kong is the urgency of the situation. It is also the fact that a lot of that work might just end up being lost.
I hope as a procedural matter the committee members will agree that when we finish our hearings on Hong Kong, we will take what we've learned and do our job, namely, advise Parliament, advise the government, based on what we have heard. I think providing that feedback specifically about the situation in Hong Kong will be very important.
That's the rationale for this motion.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
J'allais parler, mais j'ai l'impression que je pourrais empirer les choses, et nous avons déjà une majorité. Je pense qu'il est probablement dans mon intérêt de ne rien dire de plus pour l'instant.
I was going to speak, but I feel that I could make matters worse, and we already have a majority. I think it's probably in my own interest not to say anything further at this point.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
C'en est une que je choisis rarement, mais je vous remercie.
It's one I rarely take, but thank you.
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Merci, monsieur le président.
Merci aux témoins.
Le gouvernement chinois essaie souvent d'invoquer un argument culturel bidon pour justifier sa répression. On dirait que ses efforts pour étouffer la liberté à Hong Kong s'inscrivent dans une stratégie visant à priver les régions chinoises de leurs libertés. Bien sûr, Taïwan est un contre-exemple semblable. Taïwan montre à quel point la culture chinoise est compatible avec la liberté et la démocratie. J'ai été très frappé par le sentiment que Hong Kong est une première étape et que la suivante sera Taïwan. Nous avons observé un plan d'action semblable avec, disons, l'Allemagne nazie qui entre en Tchécoslovaquie, puis en Pologne.
Monsieur Medeiros, vous avez parlé de Taïwan. Comment arrêter ce processus? Comment pouvons-nous réagir aux événements de Hong Kong de façon à empêcher ce qui semble être la prochaine offensive du régime de Xi Jinping?
Thank you, Mr. Chair.
Thank you to the witnesses.
The Chinese government often tries to use a bogus cultural argument to justify its repression, and for that reason, their efforts to snuff out freedom in Hong Kong are part of a strategy to try to take away freedoms enjoyed by Chinese areas. Of course Taiwan is a similar counter-example. Taiwan shows how Chinese culture is very much compatible with freedom and democracy. I was very struck by the sense that this is one step into Hong Kong and the next step will be Taiwan. We saw a similar pattern of action with, let's say, Nazi Germany going into Czechoslovakia and then to Poland.
Mr. Medeiros, you spoke about Taiwan. How do we arrest this process? How do we respond to the situation in Hong Kong in a way that deters this next step into what likely is the next aggressive action plan by the Xi Jinping regime?
Voir le profil de Garnett Genuis
PCC (AB)
Si vous me permettez d'enchaîner, je comprends qu'il y a toujours des différences lorsqu'on tente de faire des analogies avec des événements historiques.
La réaction de l'Ouest à l'invasion de l'Ukraine par la Russie est-elle peut-être une meilleure analogie? Le président Poutine avait peut-être des projets plus ambitieux, mais le fait d'user de représailles économiques et autres envers la Russie à cause de cette invasion n'a pas empêché l'annexion de la Crimée, mais cela a pu freiner des ambitions plus grandes.
Pensez-vous que cette leçon est applicable, à savoir qu'une riposte internationale vigoureuse et coordonnée — et le Canada a joué un rôle de meneur après l'invasion de l'Ukraine par la Russie — n'arrête peut-être pas l'agression actuelle, mais qu'elle est plus susceptible de décourager une agression future en montrant que le prix à payer est élevé?
If I could just follow up, I understand there are always differences when you try to make analogies to historic events.
Is the western response to Russia's invasion of Ukraine perhaps a better analogy? Perhaps Putin had larger designs, but inflicting significant economic and other consequences on Russia because of that invasion didn't stop the annexation of Crimea, however, it slowed down what might have been intended as a larger advance.
Do you think that lesson is applicable, in the sense that a strong, coordinated, international response—and Canada played a leadership role in response to Russia's invasion of Ukraine—maybe doesn't stop the current aggression, but it's more likely to deter future aggression by showing that aggression has high costs?
Résultats : 1 - 15 de 5753 | Page : 1 de 384

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Exporter en: XML CSV RSS

Pour plus d'options de données, veuillez voir Données ouvertes