Hansard
Consultez le guide de l'usager
Pour obtenir de l’aide, contactez-nous
Consultez le guide de l'usager
Pour obtenir de l’aide, contactez-nous
Ajouter un critère de recherche
Résultats : 1 - 15 de 150
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-26 11:01 [p.2407]
Monsieur le Président, je remercie le secrétaire parlementaire du premier ministre d’avoir partagé son temps avec moi aujourd’hui.
C’est un réel plaisir, comme c’est toujours le cas, d’être ici avec vous tous. Je suis ravie de voir certains députés pour la première fois depuis des mois. Tout le monde m'a manqué. Encore une fois, il n’a pas été facile de venir ici. J’ai pris la route avec ma famille pour venir jusqu’ici depuis le Nouveau-Brunswick. Ils resteront avec moi. Nous demeurerons ici le temps qu'il faudra pour les travaux du Parlement qui sont cruciaux à ce moment-ci.
Je pense à tous les députés qui ne sont pas ici aujourd’hui. S'ils n'y sont pas, ce n’est pas faute de vouloir être là ou parce qu’ils ne travaillent pas. En balayant du regard cette enceinte, je vois que nous sommes une trentaine séparés par plusieurs sièges vides. Je me rappelle que chaque siège vide représente environ 100 000 Canadiens. Leurs voix ne seront pas entendues ici aujourd’hui.
Certains députés croient qu’une juste représentation des députés par parti est adéquate pour prendre des décisions et poser des questions au gouvernement. Cependant, n’oublions pas que nous travaillons d’abord et avant tout pour nos électeurs et non pour nos partis.
Je suis ravie de représenter la circonscription de Fredericton et de soulever les questions qui sont importantes pour mes électeurs. Comme le député de Foothills l’a mentionné, c’est une expérience inoubliable d’avoir été élue à la Chambre et de me tenir ici dans cet endroit historique, qui constitue un symbole de notre liberté et de notre démocratie. C’est un endroit où se côtoient la dignité et le respect. Pourtant, il y a eu des commentaires irrespectueux, tels que des insinuations voulant que nos collègues ne se présentent pas au travail parce qu’ils ne peuvent pas être ici en personne.
Nous avons entendu des anecdotes du temps de la guerre et des citations de Winston Churchill, entre autres, laissant sous-entendre que la COVID-19 en 2020 est en quelque sorte similaire à la Seconde Guerre mondiale et à l’épidémie de grippe. Bien sûr, nous savons que ce n’est pas le cas.
L’expression « sans précédent » a été utilisée un nombre de fois inégalé pour décrire la situation à laquelle nous faisons face. Nous ne voyons pas les forces mondiales affronter des régimes tyranniques. Il n’y a pas de bombes qui explosent au-dessus de nos têtes. Nous faisons face à un ennemi invisible. C’est un ennemi qui ne fait aucune distinction, qui infecte son hôte à un rythme que vous n’avons jamais vu auparavant et qui a laissé nos communautés vulnérables.
Nous avons assurément un rôle essentiel à jouer en tant que parlementaires, mais c’est aussi un rôle sans précédent dans toute notre histoire. La motion dont nous sommes saisis nous demande d’être créatifs, coopératifs et respectueux les uns des autres. Elle vise, j’en suis convaincue, à permettre la pleine participation, dans cette Chambre, des représentants de toutes les circonscriptions de notre beau pays.
Peu de députés du Canada atlantique ont pu être présents aujourd’hui. Cela me préoccupe, car ma région natale fait face à des problèmes urgents et uniques. À l’heure actuelle, nous avons des problèmes concernant la saison du homard, les quotas de pêche et l’incapacité des transformateurs à recruter suffisamment de travailleurs. Les travailleurs saisonniers étrangers n’ont été autorisés à entrer au Nouveau-Brunswick que vendredi dernier, ce qui a retardé le démarrage de la saison et entraîné de graves conséquences pour l’économie et la production agricole.
Mentionnons aussi le traitement de la tragédie de Portapique à l'égard duquel les gens réclament une enquête publique. Cette tragédie a également suscité un débat au sujet des mesures collectives à prendre en matière de santé mentale et de violence familiale, surtout dans les zones rurales.
Les villes et les villages du Canada atlantique sont beaucoup plus petits que les grands centres urbains des autres provinces, ce qui signifie qu’une partie des fonds fédéraux alloués au Nouveau-Brunswick, à l’Île du Prince-Édouard et même à la Nouvelle-Écosse ne peuvent pas être utilisés par les municipalités qui en ont le plus besoin.
Sans compter que le Nouveau-Brunswick, dans sa situation unique de province bilingue, doit aussi s’assurer que la minorité francophone reçoit des informations précises et pertinentes sur le virus. Je signale que cette province jouit d’une position très enviable dans le monde, car elle compte très peu de cas de COVID-19 et aucun décès. Finalement, habiter au Nouveau-Brunswick, c’est un avantage.
Le Canada devrait surveiller de près ce qui se passe dans ma province au fur et à mesure qu’elle déconfine son économie, car il pourra en tirer des leçons sur la façon dont les entreprises peuvent se relancer après la COVID-19, avec l'aide nécessaire. Il faut pouvoir parler des enjeux propres à certaines régions. Or, la plupart des députés qui représentent les circonscriptions de ces régions ne peuvent pas être ici à cause des restrictions imposées en ce qui concerne les déplacements interprovinciaux, les liaisons aériennes nationales et le nombre de députés présents à la Chambre.
Je note également que, pour d’autres députés, il n’est pas prudent d’être ici. Je songe notamment à ceux qui viennent de localités isolées ou qui risquent de contaminer leur collectivité en se rendant à Ottawa. Pouvons-nous vraiment demander à ceux qui ne sont pas ici aujourd’hui de risquer de devenir des vecteurs de transmission? Par ailleurs, comment la Chambre peut-elle prendre des décisions et représenter tout le Canada sans la présence des représentants de ces régions vulnérables?
Je reste convaincue que, tant que nous ne pouvons pas avoir l’assurance que la participation virtuelle pourra être totalement intégrée à la participation présentielle à des séances de la Chambre ou d’un comité spécial, nous ne servons pas les intérêts des Canadiens des régions rurales, du Nord, de l’Atlantique et de la côte Ouest. Aujourd’hui même, nous ne représentons pas toutes les régions du Canada de façon équitable, ce qui est pourtant l’un des principes fondamentaux de la Chambre. Cela dit, je vois que le gouvernement fait un effort en présentant une motion qui intègre la participation virtuelle et les séances présentielles.
Je reconnais également que les séances quotidiennes se dérouleraient au sein du Comité spécial sur la pandémie de la COVID-19, plutôt que dans le cadre de séances plénières à la Chambre des communes, ce qui serait l'idéal.
Compte tenu de ces éléments, j’appuierai la motion parce que je crois qu'elle sert la démocratie à ce stade.
Lorsque nous aurons déterminé comment fonctionnera l’intégration virtuelle des députés, la Chambre devra se réunir à nouveau pour déposer des projets de loi urgents, notamment celui qui concerne l’aide médicale à mourir. À ce chapitre, le ministre de la Justice a demandé en février à la Cour suprême de surseoir de quatre mois l'application de son arrêt afin d'éviter qu'il y ait un cadre différent au Québec et dans le reste du Canada. Nous avons déjà bénéficié d’une prolongation. Des questions difficiles restent à régler et les Canadiens qui souhaitent recevoir l'aide médicale à mourir comptent sur nous pour adopter ce projet de loi.
En mars, le gouvernement a présenté un projet de loi visant à criminaliser la pratique cruelle de la thérapie de conversion. Nous devons nous engager à interdire au plus vite cette dernière. Nous devons également prendre connaissance des détails du projet de loi sur les armes à feu censés découler des changements réglementaires apportés le 1er mai. Les Canadiens doivent en prendre connaissance pour mettre un terme aux suppositions qui polarisent la population.
En trouvant le moyen d'intégrer en un tout la présence virtuelle et la présence concrète des députés, le Canada ouvre la voie de l'avenir au moment où le monde du travail se transforme radicalement. Certains Canadiens devront continuer à faire du télétravail pendant un certain temps. D'autres souhaiteront le faire. D'autres encore devront répartir leur travail entre leur domicile et leur bureau. Nous savons faire preuve de créativité. Il y aura moins de déplacements par avion et moins de déplacements pour se rendre au travail. Proposons des modèles de lieux de travail en permettant aux députés de prendre les meilleures décisions pour leurs concitoyens et de participer pleinement au débat et au processus décisionnel qui ont lieu à la Chambre.
J’espère que tous les Canadiens sauront à quel point nous travaillons fort pour eux chaque jour. Que nous soyons dans nos salons en compagnie de nos enfants devant un écran Zoom, ou ici à la Chambre des communes, notre engagement et nos efforts sont indéfectibles.
Je pense constamment à ceux qui sont laissés pour compte dans la lutte contre la COVID-19, par exemple les organisations à but non lucratif, les organisations caritatives et les groupes religieux qui, pour une raison ou pour une autre, ne sont pas admissibles au programme de subvention salariale en dépit des services essentiels qu’ils fournissent dans la collectivité. Mentionnons aussi les nettoyeurs et les caissiers qui ne bénificient pas du supplément de salaire au Nouveau-Brunswick; les dentistes inquiets de leur avenir et qui ont du mal à se procurer de l'équipement de protection individuelle; les étudiants étrangers qui n'ont toujours pas droit aux prestations pour étudiants et qui n’ont nulle part où aller et aucun soutien; les femmes enceintes qui n’ont pas de réponses précises au sujet de leurs prestations de congé parental pour les semaines à venir, et bien d’autres.
Mes collègues et moi travaillons pour eux. Je sais que nous pouvons continuer à faire ce travail de façon à protéger la santé et la sécurité de nos communautés.
Mr. Speaker, I thank the hon. Parliamentary Secretary to the Prime Minister for splitting his time with me today.
It is absolutely a pleasure, as it always is, to be here with all of you. I am delighted to see some members for the first time in months and I really did miss everyone. Once again, it was not easy getting here. I packed up my family and we drove here from New Brunswick. They are with me for the long haul. We will be here as long as we need to be to do the work of Parliament that is very critical and essential during this time.
I do think of all the MPs who are not here today, and it is not because they do not want to be here or that they are not working. As I look at this chamber, at the 30 or so of us spread out with several seats between us, I am reminded that each empty chair represents roughly 100,000 Canadians. Their voices will not be heard here today.
Certain members of this House believe that perhaps a responsible representation of MPs by party status is adequate for decision-making and questioning the government. However, let us not forget that our jobs are first and foremost to our constituents and not to our parties.
I am delighted to be here on behalf of the riding of Fredericton and raising the issues that are important to my constituents. Just like the member for Foothills said, this is also the thrill of my lifetime to be an elected member of this House and to stand here in this historic place, a symbol of our freedom and democracy. It is a place of honour and respect, yet there have been some disrespectful comments made, such as insinuations that our fellow members are not showing up to work because they cannot be here in person.
We have heard wartime anecdotes and quotes from Winston Churchill, among others, all suggesting that COVID-19 in the year 2020 is somehow the same as World War II or the influenza outbreak. Of course, we know this is not the case.
The word “unprecedented” has been used an unprecedented number of times to describe the situation that faces us. We are not seeing the forces of the world clashing under tyrannical regimes. We do not have bombs bursting overhead. We are facing an invisible enemy. It is an enemy that does not discriminate, that infects its host at a rate we have never seen before and that has left our communities vulnerable.
We most certainly have an essential role to play as parliamentarians, but it looks different than it has at any other time in our history. The motion before us asks us to be creative, collaborative and accommodating to our members of Parliament. I believe it is meant to allow the fulsome participation of all elected members of this House from all ridings across this great country.
Few other MPs from Atlantic Canada are able to be here today. That is concerning to me. The issues facing my home region are urgent and unique. Right now, our region of Canada is facing challenges with the lobster season, quotas for fishers and processors unable to recruit enough workers. Temporary foreign workers were only allowed in New Brunswick as of last Friday, meaning a delayed season with major implications for the economy and the agricultural yields.
There are also calls for a public inquiry into the handling of the Portapique tragedy. There is the broader conversation it has started about support for mental health initiatives and our collective response to domestic violence, especially in rural areas.
Cities, towns and villages in Atlantic Canada are much smaller than the major urban centres of other provinces, meaning that some of the federal funding earmarked for New Brunswick, P.E.I. and even Nova Scotia cannot be implemented by the municipalities that need it most.
Let us not forget New Brunswick's unique role as a bilingual province and the challenges faced by Canada's minority francophone population to receive accurate, current information about the virus. We also see that New Brunswick is one of the most enviable jurisdictions in the world in terms of its total number of cases and zero deaths. Finally, it pays to be a New Brunswicker.
Canada should be watching closely as my home province continues to open up elements of its economy as a test case for which businesses will flourish post-COVID-19, and which will need continued support. These issues are regionally specific and deserve to be voiced. Most of the MPs representing those voices cannot be here due to restrictions on interprovincial travel, limited domestic flights and the requirement for pared-down numbers in Parliament.
I also note that it is not safe for other members of this House, those who are from isolated communities or those who will put their or their communities' health at a greater risk of COVID-19 by travelling to Ottawa. How can we ask those who cannot be here today to risk becoming vectors of transmission? At the same time, how can we hope to make decisions and represent Canada without a single voice from these vulnerable regions?
It remains my opinion that until we can have a full integration of virtual participation with in-person meetings of the chamber or special committee, we are doing a disservice to rural, northern, Atlantic and west coast Canadians. As we stand here today, we are not ensuring equal representation for Canada, which is one of our most fundamental principles. Having said that, I see the effort the government is making with this motion to integrate virtual participation with the in-person sittings.
I also recognize that the day-to-day sittings would be in the Special Committee on the COVID-19 Pandemic rather than full sittings in the House of Commons, which would be more ideal.
With these elements considered, I will be supporting the motion because I believe it is in the best interests of democracy at this time.
When we have figured out how the whole virtual integration of MPs will work, we will need to see the House reconvene to table some pressing legislation, such as on medical assistance in dying. In February, the Minister of Justice asked the Supreme Court for a four-month extension to the ruling in order to avoid the creation of separate MAID frameworks in Quebec and the rest of Canada. We have already taken advantage of an extension. Difficult issues still need to be addressed and Canadians who wish to receive MAID depend on us to pass that legislation.
In March, the government introduced legislation to criminalize the cruel practice of conversion therapy. We need to commit to ban that practice without further delay. We also need to see the specifics of the firearms legislation meant to accompany the regulatory changes made on May 1. Canadians need to see the full details of this plan to end the suppositions on this issue that are polarizing Canadians.
Figuring out the integration of virtual MPs with those of us here in person will enable us to lead the way for Canada as the world of work shifts permanently through this period of history. Some Canadians will need to continue working from home for some time to come. Some will want to continue working from home. Some will need to work partially from their homes and partially from their offices. We are being creative. We will see less travel by plane. We will see less commuter traffic in general. Let us set the example for workplaces across the nation by enabling MPs to make the best decisions for their constituents and to engage fully in the debate and decision-making that occurs in the House.
My hope is that all Canadians will know how hard we are working for them every day. Whether in our living rooms with our kids hanging off us in front of a Zoom screen, or here on the floor of the House of Commons, our commitment and our efforts are unwavering.
My mind is constantly on those I know are still slipping through the cracks of our COVID relief initiatives: the not-for-profits, charities and church groups, which for one reason or another find themselves ineligible for the wage subsidy program despite the critical services they provide in our communities; the cleaners and cashiers who have been left out of the essential workers wage top-up in New Brunswick; the dentists who are concerned about their practices moving forward and are finding barriers to pursuing PPE; the international students who still do not qualify for the student benefits and who have nowhere to go and no support; the pregnant women who still do not have adequate answers about their parental leave benefits in the weeks to come, and so many others.
My colleagues and I work for them. I know that we can continue to do this work in a way that protects the health and safety of our home communities.
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-26 11:10 [p.2408]
Monsieur le Président, le député a raison de dire que cette formule ne protégerait pas notre privilège parlementaire. Nous avons le droit d’être ici et d’exprimer notre préoccupation sur tout sujet dont la Chambre est saisie. Comme députée d’un petit parti, je suis chargée de nombreux dossiers en tant que porte-parole et j’ai des intérêts et des responsabilités peut-être plus vastes que d’autres députés. Je tiens donc à participer à tout ce qui se passe.
Je pense vraiment que cela montre notre capacité de collaborer. Nous nous montrons créatifs et conciliants. Cette motion doit être adoptée et elle devrait nous réjouir. C’est une excellente idée. Les Canadiens seront très heureux de la voir mise en pratique, et elle l’est déjà ailleurs. Il est donc temps de l’essayer en y mettant du nôtre. Nous devons changer d’attitude.
Mr. Speaker, the member is right that it would not protect our parliamentary privilege. We have the right to be here and to voice our concern on every issue that is put before the House. Being from a small party, I am responsible for many files as critic, so I have broader interests and responsibilities than perhaps other members do, so I want to participate in everything that goes on.
I really feel that this shows our ability to collaborate. We are being creative. We are being accommodating. This needs to move forward and it is something we can be excited about. This is a very neat initiative. Canadians will be excited to see how this works, and other jurisdictions are already doing it, so it is time that we give it a shot and a good effort. Our attitudes need to shift a bit.
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-26 11:12 [p.2409]
Monsieur le président, le député a raison. Hier, quand il parlait des projets de loi d’initiative parlementaire, je me suis surprise à hocher souvent la tête. Il s’agit d’un élément essentiel dans ce que nous faisons à la Chambre et il est regrettable qu’ils ne soient pas prévus dans cette nouvelle motion. Je n’ai pas eu la chance de gagner à la loterie; mon numéro est beaucoup plus loin sur la liste. C’est peut-être pour cette raison que je suis plus disposée à soutenir cette motion, mais elle n’est pas juste pour les députés qui souhaitent présenter des projets de loi d’initiative parlementaire.
Le député a raison. Cette motion n’est pas parfaite. La situation n'est pas idéale, mais nous devons agir pour protéger la santé des collectivités et, malheureusement, les projets d’initiative parlementaire n’ont pas leur place dans ce qui est proposé aujourd’hui.
Mr. Speaker, the member is right. Yesterday when he was speaking about private members' bills, I found myself nodding my head quite a bit. They are a critical component of what we do here in the House, and it is an unfortunate aspect of this new motion that they would not be included. I was not lucky enough to win the lottery; my number is quite a bit further down the line. That is perhaps why I am more willing to support this, but it is not fair to my other colleagues who do have private members' bills they would like to put forward.
The member is right. This is not perfect. It is not the ideal situation, but we have to do what is best for the health of our communities and, unfortunately, private members' bills will not fit into what is being proposed here today.
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-26 11:13 [p.2409]
Monsieur le Président, en tant qu’alliés des femmes dans le dossier de la violence conjugale, nous faisons certainement tout ce que nous pouvons. La situation est difficile à la grandeur du pays. Nous devons être très proches de la réalité régionale, car il faut tenir compte de nombreux éléments culturels autour de cette question. C’est l’une des choses importantes dont nous voulons discuter ici, mais nous voulons le faire avec la participation de tous les députés au sein d'un Parlement virtuel. Je suis ouverte à toute idée qui permettrait la participation pleine et entière de toutes les voix pour aborder des questions très graves comme la violence conjugale au Canada.
Mr. Speaker, as allies of women on the issue of domestic violence, we are certainly doing all that we can. It is difficult across jurisdictions. We need to be very regionally specific because there are lots of cultural things to take into consideration around this issue. That is one of the important things that we want to discuss here in the House, but also to allow all of our colleagues across Canada to join us through a virtual Parliament as well. I am open to any idea that allows the fulsome participation of all voices to address very serious issues like domestic violence in Canada.
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-26 11:14 [p.2409]
Monsieur le Président, les écoles et les garderies sont fermées. Mes enfants sont avec moi. Cette situation a engendré de nombreux défis en cours de route. Cela a peut-être constitué la plus grande difficulté. Il s’agit de concilier la vie professionnelle et la vie personnelle. Comme je l’ai dit, lors de conférences sur Zoom, on a souvent vu mes enfants à l’écran, mais cela a aussi ajouté un élément d’humanité à notre travail.
Bien sûr, en rouvrant, les garderies ont dû supporter des coûts accrus. Nous devons tenir compte du caractère abordable des garderies pour les Canadiens à la grandeur du pays. Si nous voulons que notre économie reprenne, les garderies doivent être là pour les travailleurs et elles doivent être abordables.
Mr. Speaker, schools and day cares are closed. My children are with me. It has presented many challenges along the way. That has perhaps been the biggest barrier. It is the work-home life balance. As I said, in Zoom conferences my children often appear on the screen, but that has added an element of humanity to our work as well.
Absolutely, there have been increased costs associated with day cares reopening. We need consider its affordability for Canadians across this country. If we want our economy to get back to work, we need day cares to be there for people and to be affordable.
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-26 15:09 [p.2446]
Des montagnes à couper le souffle, des sites du patrimoine mondial, les plus hautes marées du monde: le Canada ne manque pas de destinations de choix, monsieur le Président, surtout si on ajoute à tout cela sa diversité culturelle d'un dynamisme sans pareil. Nous pouvons être fiers de tout ce que notre beau pays a à offrir.
Le tourisme constitue en effet un pan essentiel de l'économie canadienne. Avant la pandémie, on lui devait plus de 20 milliards de dollars en recettes, des millions d'emplois et 3 % du PIB, mais aujourd'hui, l'industrie touristique et les travailleurs qui y font carrière ont besoin plus que jamais de notre aide.
Le ministre pourrait-il nous donner les détails du plan visant à soutenir les travailleurs du secteur touristique? Pourront-ils déclarer les heures de l'année dernière lorsqu'ils demanderont des prestations d'assurance-emploi, comme peuvent dorénavant le faire les autres travailleurs saisonniers?
Mr. Speaker, Canada has incredible destinations, from spectacular mountain scenery to World Heritage sites, the highest tides in the world and vibrant cultural diversity. We can be proud of everything our beautiful country has to offer.
Tourism is indeed a vital part of the Canadian economy. Before the pandemic, it represented more than $20 billion in revenue, millions of jobs and 3% of the GDP. However, now this sector and the people who make hospitality their career need our support more than ever.
Could the minister detail the plan to support the workers of this industry? Will they be able to count the hours they worked in the previous year when applying for employment insurance, as has been a concession for other seasonal workers?
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-25 11:59 [p.2329]
Madame la Présidente, je remercie la députée d'en face de son discours plein de fougue. En fait, j'aimerais revenir sur la question posée par l'intervenant précédent. Comment détermine-t-on qui prendra part aux travaux? Qui, dans son parti, a décidé qui serait ici aujourd'hui?
Je serais très curieuse de savoir à quoi ressemblent les discussions qui ont lieu avant que la décision soit prise.
Madam Speaker, I appreciate the very passionate speech of the member opposite. My questions are in follow-up to the previous member's question. How is it decided which members are able to participate? How was it decided what members from her caucus would be here today?
I am very curious as to what the deliberations look like.
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-25 14:01 [p.2346]
Madame la Présidente, je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage aux travailleurs essentiels qui assurent notre sécurité: les infirmiers, le personnel des établissements de soins de longue durée, les ambulanciers paramédicaux, les médecins, les travailleurs sociaux, le personnel des épiceries, les gens qui assurent le nettoyage, les vidangeurs et tant d'autres.
Trop souvent, ces gens travaillent dans l'ombre et certains ne touchent pas la compensation financière qu'ils méritent. En travaillant pour nous garder en sécurité, ils font d'énormes sacrifices, et nous leur en sommes reconnaissants. Si cette pandémie nous apprend une chose, c'est ce qui est vraiment essentiel: notre famille, notre santé, nos amis et le bien-être de notre planète.
Nous surmontons les difficultés en prenant soin les uns des autres, et les travailleurs essentiels incarnent l'espoir et la confiance dont nous avons besoin pour bâtir un avenir meilleur pour tous. Nous les remercions de leur courage, de leur ténacité et de leur persévérance. J'invite tous les députés à se joindre à moi pour leur exprimer notre sincère gratitude.
Madam Speaker, I rise today to pay tribute to the essential workers who have kept us safe and who are continuing to do so: the nurses, the long-term care home workers, the paramedics, doctors, social workers, the people who work in grocery stores, the people who clean, the waste collectors and so many others.
Too often their work is in the shadows and some of them are not receiving the financial compensation they deserve. By working to keep us safe, they are making tremendous sacrifices, and for that we are grateful. If this pandemic is teaching us one thing, it is the true meaning of what is essential: our families, our health, our friends and the well-being of our planet.
We are getting through this by taking care of each other, and essential workers embody the hope and confidence we need to build a better tomorrow for all. We thank them for their courage, tenacity and persistence. I invite all members to join me in expressing our sincere gratitude.
Voir le profil de Jenica Atwin
PV (NB)
Voir le profil de Jenica Atwin
2020-05-25 15:08 [p.2359]
Monsieur le Président, les administrations municipales sont l'ordre des décideurs le plus près de la population que nous servons. Elles sont essentielles pour assurer la sécurité des collectivités et la prestation des services essentiels à notre qualité de vie. Or, voilà plus d'un mois que la Fédération canadienne des municipalités a sonné l'alarme. La pandémie pousse les municipalités au bord de la crise financière. Des services essentiels sont compromis.
Le ministre pourrait-il confirmer si et quand les municipalités partout au pays recevront une aide d'urgence du gouvernement fédéral pour pallier les répercussions de cette pandémie? Quand leur donnera-t-on les moyens de se redresser et de rebâtir?
Mr. Speaker, municipalities are the decision-making level that is closest to the people that we serve. They are key to maintaining safe communities and ensuring essential services for one's quality of life. However, the Federation of Canadian Municipalities sounded the alarm more than a month ago. The pandemic is pushing municipalities to the brink of financial crisis. Critical services are at risk.
Could the minister confirm if and when municipalities across this country will receive emergency federal support to face the impact of this pandemic? When will they be given the means to recover and rebuild?
Voir le profil de John Williamson
PCC (NB)
Monsieur le Président, la province du Bluenose, tout comme la province voisine, le Nouveau-Brunswick, dont je suis originaire, est un endroit où les petites collectivités rurales sont unies par un lien particulier. Nos collectivités sont le prolongement de nos familles, et lorsqu'une tragédie frappe l'une d'entre elles, nous sommes tous atteints.
Les mots me manquent pour décrire à quel point la fusillade de Portapique et de ses environs a ébranlé notre nation, tout comme la mort de l'agente Heidi Stevenson, une vétérane de la GRC de 23 ans, mère de deux enfants.
C'est avec une profonde gratitude que je rends hommage à ceux et celles qui ont répondu à l'appel pour protéger nos communautés.
Quant aux familles et aux collègues qui ont perdu des êtres chers, nous partageons leur détresse. Nous travaillerons ensemble pour surmonter cette épreuve. Ils ne sont pas seuls. Notre nation, notre pays est à leurs côtés.
Mr. Speaker, the Bluenose province, like my home in neighbouring New Brunswick, is a place where small rural communities share a special bond. Our communities are an extension of our families, and when tragedy strikes one community it is felt by us all.
I do not have the words to properly express how the shooting rampage in Portapique and its surroundings has shaken our nation, as has the death of Constable Heidi Stevenson, a 23-year RCMP veteran and mother of two.
It is with deep gratitude that I pay tribute to those who answered the call to protect our communities.
As to the families and colleagues who lost loved ones, we share their anguish. We will work together to get through this. They are not alone. Our nation, our country stands with them.
Voir le profil de John Williamson
PCC (NB)
Monsieur le Président, lorsque le Canada sortira de l'isolement et que les villes et les entreprises commenceront progressivement à rouvrir, il faudra effectuer beaucoup de tests de dépistage de la COVID-19, surtout dans les régions qui connaîtront une deuxième vague. Cependant, on craint de plus en plus que le gouvernement fédéral ne se soit pas assuré de la disponibilité de tests de dépistage en quantité suffisante, ce que Taïwan et la Corée du Sud ont réussi à faire.
Comment le gouvernement fédéral prévoit-il faire coïncider le début du dépistage à grande échelle avec la levée de l'isolement, et de combien de trousses de dépistage aurons-nous besoin pour commencer?
Mr. Speaker, as Canada moves from self-isolation and closures to a gradual reopening of communities and businesses, a high level of testing for COVID-19 will be needed, especially in areas that experience a second wave. Yet concerns are increasing that the federal government has not adequately ramped up the availability of tests, as was successfully done in Taiwan and South Korea.
What is the government's plan to initiate large-scale testing to coincide with a lifting of self-isolation, and how many test kits are needed to begin?
Voir le profil de John Williamson
PCC (NB)
Madame la présidente, le 11 avril, j'ai demandé au gouvernement à la Chambre s'il allait bientôt présenter un plan pour aider le secteur canadien des produits de la mer, dont les marchés internationaux ont été décimés. La vice-première ministre m'a répondu que la ministre y travaillait.
La ministre des Pêches, six jours plus tard, soit le 17 avril, a déclaré qu'elle y travaillait toujours et qu'elle avait commencé à passer en revue certaines des prestations du plan d'intervention d'urgence qui aident les Canadiens qui se retrouvent sans emploi. La ministre n'a pas donné d'autres mises à jour à ce sujet. Nous n'avons pas entendu parler des détails de ce plan.
Ce plan sera-t-il présenté sous peu?
Madam Chair, on April 11, I asked the government in the chamber when a plan would be forthcoming for Canada's decimated international seafood market. The deputy prime minister responded that the minister was working on such a plan.
The minister of fisheries issued a statement on April 17, six days later, saying that she was still working on it and proceeded to go through some of the benefits under the emergency response plan that provide help to out-of-work Canadians. The minister has not yet surfaced. We have not heard details of that plan.
When is that plan forthcoming?
Voir le profil de John Williamson
PCC (NB)
Madame la présidente, je reviendrai aux pêches plus tard. Donnons quelques jours de plus à la ministre, qu'en dites-vous?
En ce qui concerne la Prestation canadienne d'urgence, nous avons reçu des informations. Elle est désormais accessible aux personnes qui ont gagné jusqu'à 1 000 $ par mois, mais qu'en est-il des entreprises constituées en personnes morales? Je pense à un bateau de pêche, par exemple, ou à une petite exploitation agricole, qui sont des entreprises constituées en personnes morales qui génèrent un revenu, mais qui fonctionnent à perte. Leurs dépenses sont plus élevées que leurs revenus et les personnes qui travaillent pour ces entreprises, soit les propriétaires, ne retirent pas de salaire. Leur salaire est nul bien que l'entreprise génère un revenu.
Ces entreprises sont-elles admissibles à la Prestation canadienne d'urgence?
Madam Chair, I will come back to the fisheries. How does that sound? We will give the minister another couple of days.
On the emergency response benefit, we have had some direction. It now applies to individuals who earn $1,000 more a month, but what about incorporated businesses? I am thinking now of a fishing boat, for example, or a small farm where these incorporated businesses are bringing in revenue, but they are losing money. Their expenses are higher than their revenues and the individuals who work for these incorporated businesses, the owners, are not taking an income. The income is zero but they have revenue coming in.
Would these businesses qualify for the CERB benefit?
Voir le profil de John Williamson
PCC (NB)
Madame la présidente, je tiens à bien comprendre, parce que nous recevons des appels de la part d'entreprises et de comptables qui ne savent pas exactement comment procéder.
Je crois avoir entendu la ministre dire que les personnes qui sont sans salaire malgré le revenu généré, dont l'entreprise est dans le rouge et fonctionne à perte, sont admissibles à la Prestation canadienne d'urgence. Elles y ont droit même si elles travaillent et génèrent un revenu inférieur aux dépenses.
Madam Chair, I want to be very clear on this because we are getting calls from not only these businesses but also accountants who are unclear how to proceed.
I think I heard the minister say that if they have no income, zero income with a revenue stream, but they are underwater and operating in the red, that they would qualify for the CERB. They would be able to qualify for this while they are working, bringing in revenue, but their expenses are higher.
Voir le profil de John Williamson
PCC (NB)
Madame la présidente, d'autres critères sont-ils pris en compte pour les entreprises constituées en société? Par exemple, doivent-elles afficher une perte pour l'année?
Si je le demande, c'est parce qu'une entreprise peut se trouver sans aucun revenu à court terme. Exige-t-on qu'une entreprise consistuée en société affiche une perte pour l'année?
Madam Chair, are there other parameters on these incorporated businesses? Do they, for example, have to show a loss for the year?
I ask this because a business could be in a short-term situation where there is no income coming in. Is there a requirement that an incorporated business would have to show a loss for the year?
Résultats : 1 - 15 de 150 | Page : 1 de 10

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Exporter en: XML CSV RSS

Pour plus d'options de données, veuillez voir Données ouvertes