Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
Garnett Genuis - 18:39
Lib. (MB)
...Plus
Monsieur le Président, je ne peux pas parler au nom du Nouveau Parti démocratique. Je ne peux pas non plus parler au nom du député du Parti vert qui, si je comprends bien, a également voté pour ne pas aller de l'avant, comme le député l'a laissé entendre.
Ce que je peux dire, cependant, c'est que les députés libéraux sont d'ardents défenseurs des droits de la personne. Nous avons été très forts. Contrairement aux conservateurs, toutefois, nous n'avons pas choisi certaines causes à défendre. Nous reconnaissons que de nombreuses injustices sont commises dans le monde entier. Même à un moment où les Canadiens sont aux prises avec le problème du coronavirus et où le gouvernement actuel s'efforce de les aider, nous n'avons pas perdu de vue cette question et d'autres violations des droits de la personne.
Notre caucus est diversifié, bienveillant et désireux de veiller à ce que les valeurs que nous avons au Canada soient partagées par le monde entier, et nous continuerons de militer en ce sens.
Mr. Speaker, I cannot speak for the New Democratic Party. Nor can I speak for the Green Party member who I understand also voted not to proceed, as the member has suggested.
What I can say is that the Liberal members have been very strong advocates for human rights. We have been very strong. We have not been selective, but the Conservatives choose to be selective. We recognize many injustices take place all over the world. Even at a time when Canadians have been dealing with the situation of coronavirus and this government has been focused on helping them, that issue and other human rights violations have not been lost to us.
We have a caucus that is diverse, caring and wanting to ensure that the values we have in Canada are shared among the world, and we will continue to advocate for that.
...Moins
Cheryl Gallant - 18:42
Le très hon. Justin Trudeau - 14:21
PCC (SK)
...Plus
Monsieur le Président, nos partenaires des services de renseignement continuent de soulever de sérieuses questions quant à l'exactitude des informations provenant de la Chine. Les conseils et les directives de l'OMS dépendent de l'honnêteté et de la transparence de ses pays membres.
Le gouvernement a ignoré les experts canadiens qui demandaient des mesures fermes et rapides beaucoup plus tôt. Le gouvernement a décidé de maintenir les voyages aériens entre la Chine et le Canada, et a attendu des semaines avant d'imposer des restrictions de voyage. Pourtant, le premier ministre et sa ministre de la Santé continuent de se porter garants du gouvernement chinois.
Le gouvernement continuera-t-il à se fier aux renseignements provenant du gouvernement communiste de la Chine?
Mr. Speaker, our intelligence partners continue to raise serious concerns about the accuracy of information coming out of China. The advice and direction from the WHO depend on the honesty and transparency of its member countries.
The government has ignored Canadian experts who were calling for swift and decisive action much sooner. The government chose to continue air travel between China and Canada and waited weeks to impose travel restrictions, yet the Prime Minister and his health minister continue to vouch for the Government of China.
Going forward, will the government continue to trust information coming from the Communist government of China?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, dès le début, nous avons suivi les meilleurs conseils en matière de santé publique. Nous avons pris des mesures très tôt pour assurer la sécurité des Canadiens et prévenir la propagation du virus.
Le 2 janvier, l'Agence de la santé publique du Canada a alerté toutes les autorités sanitaires provinciales. Le 14 janvier, la Dre Theresa Tam et l'Agence de la santé publique du Canada ont convoqué une réunion du Conseil des médecins hygiénistes en chef. En janvier, nous avons convoqué le Groupe d'intervention en cas d'incident. Nous avons également renforcé les mesures de dépistage dans les aéroports en janvier et les avons augmentées au fur et à mesure de l'évolution de la situation.
Nous continuerons à réagir à la situation à mesure qu'elle évoluera, et nous continuerons à fonder nos décisions sur les faits et les données probantes les plus pertinents dont nous disposons.
Mr. Speaker, from the very beginning we followed the best public health advice. We engaged early to keep Canadians safe and prevent the spread of the virus.
On January 2, the Public Health Agency of Canada alerted all provincial health authorities. On January 14, Dr. Theresa Tam and the Public Health Agency of Canada convened a meeting of the Canadian Council of Chief Medical Officers of Health. We convened the incident response group in January. We enhanced airport screening measures in January and increased them as the situation evolved.
We will continue to respond to the situation as it evolves, and we will continue to base our decisions on the best available facts and evidence.
...Moins
PCC (SK)
...Plus
Monsieur le Président, il semblerait que trois avions canadiens partis pour la Chine afin d'y récupérer du matériel médical sont revenus vides au Canada. Les avions étaient censés revenir hier soir.
Le gouvernement peut-il confirmer si ces vols étaient effectivement prévus, si les avions sont arrivés à destination et si l'on a pu récupérer le matériel médical pour lequel ils ont été envoyés?
Mr. Speaker, there are reports that three Canadian planes that left for China to pick up medical equipment from China returned to Canada empty. The planes were supposed to return last night.
Can the government confirm whether or not those planes were in fact scheduled, whether or not they arrived and whether or not they were able to obtain the medical equipment that they were sent to obtain?
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, au cours des dernières semaines, nous avons déployé des efforts sans précédent, collaborant avec des partenaires et des amis du monde entier pour nous assurer de pouvoir obtenir l'équipement de protection individuelle et le matériel médical dont les travailleurs canadiens de première ligne ont tant besoin dans les hôpitaux du pays. C'est ce que nous continuons à faire.
Nous avons des équipes sur le terrain en Chine et ailleurs pour coordonner le départ et l'arrivée des cargaisons. Nous avons eu des problèmes à cet égard, car la concurrence mondiale pour ces articles est féroce.
Nous continuerons à travailler du mieux que nous le pouvons pour continuer à fournir tout le matériel nécessaire aux héros qui travaillent en première ligne.
Mr. Speaker, over the past weeks we have been engaged in unprecedented efforts, collaborating with partners and friends around the world to ensure that we can get the PPE and medical equipment so necessary for Canadians on the front lines in hospitals across the country. That is what we continue to do.
We have teams on the ground in China and elsewhere to coordinate the departure and arrival of shipments. We have had challenges with those shipments, as the global competition for these items is fierce.
We will continue to work as best we can to ensure that we continue to deliver all the necessary equipment to our heroes working on the front lines.
...Moins
L’hon. Andrew Scheer - 14:24
L’hon. Mona Fortier - 14:56
PCC (AB)
...Plus
Monsieur le Président, à répétition, le régime communiste chinois a détruit et maquillé l'information concernant la propagation de la COVID-19, emprisonnant pendant tout ce temps les dénonciateurs. Résultat: un problème de santé régional est devenu une catastrophe mondiale.
Quelles mesures le gouvernement est-il prêt à prendre pour tenir le régime communiste chinois responsable de ses actes?
Mr. Speaker, the Chinese Communist regime repeatedly destroyed and falsified information about the spread of COVID-19, all the while imprisoning whistle-blowers. As a result, a regional health problem became a global catastrophe.
What measures is the government prepared to undertake to hold the Chinese Communist regime accountable?
...Moins
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, nous connaissons une pandémie mondiale, ce qui rend la coopération internationale et la communication de renseignements d'autant plus essentiels. Nous pouvons tous nous entraider et sauver des vies en recueillant et en communiquant des renseignements aussi exacts que possible. Cela dit, les décisions qui concernent le Canada sont prises par les Canadiens et sont fondées sur les conseils d'experts canadiens de renommée mondiale.
Enfin, je crois que tous les députés comprennent que les régimes autoritaires ne pourront jamais faire preuve de la même transparence que les démocraties.
Mr. Speaker, this is a global pandemic. That is why international co-operation and information sharing are absolutely essential. We can all help each other and save lives by gathering and sharing the most accurate information possible. Having said that, decisions about Canada are made by Canadians based on the advice of Canada's world-renowned experts.
Finally, I think everyone in this House appreciates that democracies are transparent in a way authoritarian regimes can never be.
...Moins
Scott Reid - 14:57
Le très hon. Justin Trudeau - 16:33
PCC (SK)
...Plus
Madame la présidente, cet après-midi, j'ai demandé au premier ministre s'il pouvait confirmer que trois avions envoyés en Chine pour récupérer du matériel médical ont dû revenir vides hier soir. Il a semblé dire que c'est effectivement le cas.
J'aimerais qu'il le confirme explicitement et qu'il dise à la Chambre si c'est en raison du gouvernement de la Chine que ces avions sont revenus vides au Canada ou qu'il explique pourquoi le Canada n'a pas été en mesure d'obtenir le matériel pour lequel ces avions ont été envoyés.
Madam Chair, this afternoon I asked the Prime Minister whether or not he could confirm that three planes that were sent to China to pick up medical equipment were forced to return empty last night. He seemed to indicate that was the case.
I would like to find out if he could explicitly confirm that, and if he could inform the House as to whether the reason the planes were forced to return to Canada empty was because of the actions of the Chinese government, or if he could provide the House with any other explanation as to why Canada was not able to procure the equipment that the planes were sent to obtain.
...Moins
Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, la perturbation des chaînes d'approvisionnement cause beaucoup de difficulté dans le monde, et ce, depuis plusieurs semaines. Nous nous souvenons du problème concernant la société 3M aux États-Unis. Nous avons connu d'autres embûches pour ce qui est de l'obtention du matériel nécessaire en provenance de la Chine, dont des cargaisons en retard ou forcées de faire un détour. Nous savons que les difficultés se poursuivront. Cela dit, nous avons été en mesure d'obtenir suffisamment d'équipement de protection individuelle pour alimenter les provinces jusqu'à maintenant, et des entreprises canadiennes offrent à présent leurs produits en ligne.
Oui, la chaîne d'approvisionnement a été perturbée par la concurrence mondiale, par les actions de certaines personnes et de certains pays. Nous pouvons néanmoins assurer aux Canadiens que nous faisons tout en notre pouvoir pour obtenir le matériel dont nos travailleurs de première ligne ont besoin et que, jusqu'à présent, nous y parvenons.
Madam Chair, over the past many weeks there have been significant challenges with disrupted supply chains around the world. We remember the 3M issue with the United States. There have been other issues in procuring the necessary equipment from China, such as delays and shipments that got detoured. We know that there are going to continue to be challenges. At the same time, we have been able to procure enough PPE for the provinces up until this time, and we are now seeing Canadian companies go online.
Yes, there have been disruptions in the supply chain because of global competition, because of actions of different people and countries. At the same time, we are ensuring that we are doing everything we can to get the necessary equipment to our front-line workers, and so far we have been able to manage it.
...Moins
Yves-François Blanchet - 16:35
L’hon. Marc Miller - 17:03
PCC (AB)
...Plus
Madame la présidente, hier, le gouvernement de l'Australie s'est joint aux États-Unis pour réclamer une enquête internationale indépendante sur la manière dont la Chine a géré l'épidémie de COVID-19.
Le gouvernement est-il en faveur d'une telle enquête? Dans la négative, pourquoi?
Madam Chair, yesterday the Government of Australia joined with the United States in calling for an independent international investigation into China's handling of COVID-19.
Does the government support such an investigation, and if not, why not?
...Moins
Lib. (ON)
...Plus
Madame la présidente, permettez-moi de commencer en soulignant que le coronavirus a causé une pandémie mondiale qui frappe sans égard aux idéologies et que, pour lutter le plus efficacement possible contre cette pandémie et protéger au mieux les Canadiens, il est essentiel de travailler avec tous les pays touchés et de leur transmettre les informations que nous avons recueillies. Cela dit, il est également très important pour nous tous, en tant que membres de la communauté internationale, de partager le plus d'informations exactes possible afin de protéger nos concitoyens et le reste du monde.
J'espère que tous les députés sont d'accord avec moi et qu'ils croient eux aussi très fermement que la nature même d'une démocratie est d'être beaucoup plus transparente qu'un régime autoritaire. C'est l'une des raisons pour lesquelles je crois profondément en la démocratie, et je pense que c'est pour cela que nous sommes réunis ici cet après-midi.
Madam Chair, let me start by pointing out that the coronavirus is a global pandemic which knows no ideology and in order to best fight that pandemic and best protect Canadians, it is essential to work with and share information with all countries where that pandemic exists. Having said that, it is also very important for all of us as members of the international community to share as much information, and information which is as accurate as possible, in order to protect our own people and also in order to protect the rest of the world.
I hope that all members of this House would agree with my next statement. I believe very firmly that it is in the DNA of democracies to be far more transparent than any authoritarian regime can ever be. That is one of the reasons I believe so strongly in democracy, and I think that is why we are here in this House this afternoon.
...Moins
Michael Cooper - 17:05
L’hon. Patty Hajdu - 18:19
PCC (ON)
...Plus
Madame la présidente, en février dernier, les libéraux ont expédié 16 tonnes d'équipement de protection individuelle vers la Chine. Le gouvernement a-t-il vérifié que le Canada avait assez d'équipement pour répondre à ses besoins avant de procéder à cet envoi?
Madam Chair, the Liberals shipped 16 tonnes of PPE to China in February. Did the government verify if Canada indeed had enough PPE for our own needs before sending it off to China?
...Moins
Lib. (ON)
...Plus
Madame la présidente, je rappelle au député d'en face que la réserve nationale d'urgence n'a jamais eu pour but de fournir de l'équipement de protection individuelle à tous les travailleurs de la santé en cas de pandémie mondiale. En réalité, elle fournit principalement des antiviraux en cas de pandémie d'influenza et peut aider les provinces et les territoires dans les situations d'augmentation marquée des besoins.
Cela dit, oui, nous avons fourni à la Chine de l'équipement dont la date de péremption approchait, pour la ville de Wuhan en particulier, dans le cadre d'une initiative mondiale visant à tenter de contenir le virus dans ce pays et à protéger les travailleurs de la santé. Cette démarche repose sur le principe voulant que les pays s'unissent pour venir en aide à un pays qui connaît une éclosion pour lui donner la meilleure chance possible de réussir à contenir cette éclosion. Malheureusement, comme le monde entier le sait maintenant, cela n'a pu être fait et la pandémie s'est étendue au Canada. Nous avons cependant réussi à répondre aux 33 demandes actuelles d'équipement des provinces et des territoires à partir de la réserve.
Madam Chair, I will remind the member opposite that the national emergency stockpile was never designed to have PPE for all health workers in the case of a global pandemic. In fact, it supplies primarily antivirals for the experience of pandemic influenza, with the capacity to support provinces and territories for particular surges.
Having said that, yes, in fact, our contribution of nearly expired equipment to China, in particular to go to the city of Wuhan, was part of a global effort to try to contain the virus in China and provide protection for those health care workers. It is based on the principle that countries come together to support a country that is experiencing outbreaks, so that it has the best chance of success at containing that outbreak. Unfortunately, as the world knows now, that was not the case, and we now have a pandemic here in Canada. However, we have been able to complete all 33 of the current requests from provinces and territories for equipment from the national emergency stockpile.
...Moins
Chris Lewis - 18:21
L’hon. Chrystia Freeland - 13:51
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le président, nous savons que ces renseignements existent, et nous savons que les forces armées ont averti le gouvernement des dangers du coronavirus au début du mois de janvier. Après le 22 janvier, combien de personnes le gouvernement a-t-il autorisées à entrer au Canada en provenance de la province du Hubei, la province d'où provient le virus? De combien de personnes parle-t-on?
Mr. Chair, we know that the intelligence exists and we know that the military warned the government of the dangers of the coronavirus in early January. After January 22, how many people did the government allow into Canada from the Hubei province, the province from which the virus originated? How many were there?
...Moins
Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, en ce qui concerne le contrôle des frontières, le gouvernement est très conscient de l'importance de veiller à ce que les personnes qui entrent dans le pays aujourd'hui soient soumises à une quarantaine obligatoire. Cette quarantaine est appliquée aux Canadiens et aux non-Canadiens. Comme les Canadiens le savent également, des limites strictes sont actuellement imposées à l'entrée au pays de toute personne qui n'est pas canadienne.
Mr. Chair, when it comes to border control, our government is very aware of the importance of ensuring that people coming into the country today are subject to mandatory quarantine. That quarantine is being enforced. That includes Canadians and non-Canadians. As Canadians know as well, there are strict limits today on anyone who is not Canadian entering the country.
...Moins
L’hon. Pierre Poilievre - 13:52