Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
L’hon. Navdeep Bains - 15:05
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, ma circonscription et d'autres collectivités au pays dépendent de la Garde côtière canadienne pour assurer toute l'année la sécurité et le maintien de la circulation dans nos voies navigables. Certes, nous avons eu la chance de ne pas avoir beaucoup de glace cette année, mais il reste que la glace a été dommageable pour les localités côtières par le passé. La ministre pourrait-elle nous dire comment la Garde côtière s'y prend pour faire en sorte que les voies navigables demeurent sécuritaires et ouvertes durant les mois d'hiver?
Mr. Speaker, my riding and communities across the country depend on the Canadian Coast Guard to keep our waterways safe and flowing all year round. Although we have been lucky with the light ice season this year, it has been detrimental to coastal communities in the past. Can the minister tell us how the Coast Guard is ensuring that our waters remain safe and open during the winter months?
...Moins
L’hon. Bernadette Jordan - 15:07
NPD (NL)
...Plus
Monsieur le Président, Terre-Neuve-et-Labrador est aux prises avec des difficultés financières énormes et a besoin que le gouvernement prenne des mesures concrètes, mais celui-ci continue de se dérober. Après le récent état d'urgence décrété à Terre-Neuve, les néo-démocrates ont demandé au gouvernement d'aider les travailleurs qui ont perdu jusqu'à une semaine de salaire. Les libéraux ont dit qu'ils les aideraient, mais ceux-ci attendent toujours.
Le gouvernement dit maintenant aux Canadiens qu'il est là pour aider les travailleurs touchés par l'épidémie de coronavirus, qui perdront des salaires qu'ils ne pourront pas remplacer. Puisque les libéraux n'ont toujours pas respecté les engagements qu'ils avaient pris concernant un état d'urgence de huit jours dans ma province, comment les Canadiens peuvent-ils croire qu'ils vont être à la hauteur cette fois-ci?
Mr. Speaker, Newfoundland and Labrador is facing incredible financial struggles and we need the government to take real action, but it keeps failing. After the recent state of emergency in Newfoundland, New Democrats called on the government to help workers who lost up to a week's wages. The Liberals said they would help, but those workers are still waiting.
Now the government is telling Canadians it is here to help workers impacted by the coronavirus outbreak, who will lose wages that they will not be able to replace. Since the Liberals still have not delivered on the commitments they made for an eight-day state of emergency in my province, how can any Canadian believe they are going to come through this time?
...Moins
L’hon. Carla Qualtrough - 15:08
Gérard Deltell - 14:33
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, l'important travail de croissance de notre économie et de protection de l'environnement va au-delà de tout projet unique. Notre gouvernement s'engage à collaborer avec l'Alberta et le secteur des ressources énergétiques pour s'assurer que les bons projets vont de l'avant.
Mr. Speaker, growing our economy and protecting the environment is important work that transcends any single project. Our government is committed to working with Alberta and the energy resource sector to move good projects forward.
...Moins
L’hon. Kerry-Lynne Findlay - 14:34
L’hon. Mike Lake - 14:37
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, il est évident que nous devons élaborer un plan en vue d'atteindre la cible de zéro émission nette. Cela doit se faire en collaboration avec les provinces et les territoires de même qu'avec l'industrie. De plus, cela doit se faire très bientôt, car le climat d'investissement partout dans le monde est en train de changer. Il évolue.
Les investisseurs se tournent vers les pays qui prennent au sérieux la lutte contre les changements climatiques. Nous devons nous assurer...
Des voix: Oh, oh!
Mr. Speaker, it is very clear that one of the things we have to do is develop a net-zero plan. That has to be done with the provinces and territories, and it has to be done with industry. Indeed, it has to be done very soon because the investment climate all around the world is changing. It is changing.
They are going to jurisdictions that take climate change seriously and we need to make sure that we get—
Some hon. members: Oh, oh!
...Moins
L’hon. Anthony Rota - 14:38
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, partout dans le monde, les investisseurs se rallient à la cause de la cible de zéro émission nette. Le Canada ne peut atteindre cette cible sans le concours de l'industrie pétrolière et gazière. De même, l'industrie pétrolière et gazière ne peut être concurrentielle et prospère sans se soucier de la cible de zéro émission nette.
Mr. Speaker, the investment community around the world is coalescing around the net-zero marker. There is no way we can get to net-zero as a country without Canadian oil and gas, in the same way there is no way we can have a competitive, thriving oil and gas industry in this country without net-zero.
...Moins
Kristina Michaud - 14:39
Joël Lightbound - 11:59
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, Calgary, Edmonton, Saskatoon, Red Deer, Saint John, Lethbridge, St. Albert, Fort McMurray et Vancouver ont toutes l'intention d'interdire — si ce n'est pas déjà fait — la pratique nuisible qu'est la thérapie de conversion. En 2019, le gouvernement s'est engagé à modifier le Code criminel pour interdire la thérapie de conversion.
Le ministre de la Justice peut-il informer la Chambre des mesures prises par le gouvernement pour mettre fin à cette terrible pratique?
Mr. Speaker, Calgary, Edmonton, Saskatoon, Red Deer, Saint John, Lethbridge, St. Albert, Fort McMurray and Vancouver are all planning to ban, or have banned, the harmful practice of conversion therapy. In 2019, our government committed to amending the Criminal Code to ban the practice of conversion therapy.
Can the Minister of Justice share with the House what action our government is taking to put an end to this harmful practice?
...Moins
L’hon. David Lametti - 12:00
Scott Aitchison - 11:53
Lib. (NL)
...Plus
Madame la Présidente, je viens aussi d'une communauté rurale et je comprends les difficultés liées aux services à large bande. Le gouvernement vise à améliorer la qualité, la couverture et le coût des services de télécommunications offerts aux Canadiens d'un bout à l'autre du pays. Nous savons que nous avons besoin de ces services à des fins de santé, d'affaires, de tourisme et, bien sûr, d'éducation.
Le programme précédent tire à sa fin. Je serai heureuse de travailler en tout temps avec le député d'en face s'il a des idées susceptibles de faire avancer le dossier des services à large bande.
Madam Speaker, I am also from a rural community and understand the challenge of broadband. Our government is focused on improving the quality, coverage and price of telecom services to Canadians from coast to coast to coast. We know we need the services for health, business, tourism and, of course, education.
Our previous program is finishing up. I look forward to working with the member opposite at any time if he has ideas on how we can advance the broadband file further.
...Moins
Richard Lehoux - 11:54
L’hon. Marie-Claude Bibeau - 12:01
NPD (NL)
...Plus
Madame la Présidente, la récente tempête de neige qui a frappé Terre-Neuve-et-Labrador a paralysé des localités entières. De petits entrepreneurs ont enregistré des pertes et de nombreux travailleurs, en particulier ceux qui gagnent un faible revenu ou un salaire horaire, ont perdu une semaine de salaire. Pendant la campagne électorale, les libéraux ont promis d'offrir de l'aide pour couvrir les pertes de revenu en cas de catastrophe. Or, aucune mesure concrète n'a été prise jusqu'à maintenant. Les travailleurs de ma province ont besoin d'aide immédiatement. Les changements climatiques entraîneront d'autres catastrophes de ce genre.
Les libéraux respecteront-ils leur promesse en aidant ceux qui en ont besoin maintenant?
Madam Speaker, the recent snowstorm that hit Newfoundland and Labrador shut down entire communities. Small business owners lost revenue and many workers, especially hourly and low-wage earners, lost a week's pay. The Liberals campaigned on a promise to help with lost income in case of disaster but we have not seen any action yet. Workers in my province need help now. Climate change will lead to more disasters like this.
Will the Liberals deliver on their promise and help those who need it right now?
...Moins
L’hon. Carla Qualtrough - 12:02
Gérard Deltell - 14:35
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, je saisis l'occasion de répondre à la question pour parler de la décision rendue aujourd'hui par le tribunal à l'égard du projet d'expansion du pipeline Trans Mountain. Nous savons que, au XXIe siècle, au Canada, pour qu'un bon projet se concrétise, il doit faire l'objet de consultations et tenir compte des préoccupations environnementales ainsi que des préoccupations des collectivités autochtones et des collectivités concernées.
Nous savons que les opinions à l'égard du projet d'expansion du pipeline Trans Mountain sont très mitigées. Les points de vue à l'égard de la décision d'aujourd'hui divergent. Cela dit, nous demeurons résolus à concrétiser ce projet et à le faire de la bonne façon, en retroussant nos manches et en faisant le travail qui s'impose. Nous ferons en sorte que ce projet voit le jour.
Mr. Speaker, I will take this opportunity to answer the question by addressing the court's ruling today on TMX, because we know that in Canada in the 21st century, good projects can only move forward when we consult and address environmental concerns and the concerns of indigenous communities and local communities.
We know that there are a lot of diverse views on TMX. We know that there are a lot of divergent views on today's decision, but we remain steadfast in our commitment to TMX and to seeing that it moves forward in the right way by rolling up our sleeves and by doing the hard work. We are getting this project built.
...Moins
Shannon Stubbs - 14:36
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, aujourd'hui, les travaux d'aménagement de l'oléoduc du Grand Edmonton sont amorcés, tout comme les travaux d'expansion du terminal d'Edmonton et les travaux au terminal de Kamloops, aux aires de dépôt de North Gate, de Merritt, d'Enoch Cree et d'Edson ainsi qu'aux stations de pompage d'Edson, de Hinton et de Black Pines.
Le projet d'expansion du pipeline Trans Mountain est en voie de se concrétiser.
Mr. Speaker, today, work on the greater Edmonton pipeline construction is under way. Work at the Edmonton terminal and the Kamloops terminal is under way. Work at stockpile sites at North Gate, Merritt, Enoch Cree and Edson is under way. Work at pump stations in Edson, Hinton and Black Pines is under way.
TMX is being built.
...Moins
Christine Normandin - 14:37
L’hon. Bill Morneau - 14:44
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, Terre-Neuve-et-Labrador a récemment été frappée par une tempête de neige sans précédent, qui a enseveli certaines régions de la province sous 94 centimètres de neige, laissant ainsi des milliers de personnes privées d'électricité et coincées à l'intérieur de leur maison.
Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut-il informer la Chambre des mesures prises par le gouvernement pour venir en aide et offrir du soutien aux Terre-Neuviens en cette période difficile?
Mr. Speaker, Newfoundland and Labrador recently experienced a record-setting and unprecedented blizzard that left parts of the province covered in up to 94 centimetres of snow, thousands without power and stuck inside their homes.
Can the Minister of Public Safety please update the House on the steps taken by our government to assist and support Newfoundlanders during their time of need?
...Moins
L’hon. Bill Blair - 14:45
Ron Liepert - 14:59
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, je peux assurer à la Chambre qu'au Canada, un projet d'exploitation des ressources naturelles ne peut absolument pas être réalisé sans tenir compte des divers points de vue, sans procéder de façon appropriée et sans respecter les processus que nous avons établis d'arrache-pied. Nous savons qu'il n'y a rien de plus précieux pour la population et les investisseurs qu'un processus qui offre des garanties et qui fonctionne bien.
Nous allons continuer dans cette voie pour veiller à ce que d'autres projets soient considérés et puissent être réalisés comme celui de l'oléoduc Trans Mountain est en train de l'être ces jours-ci.
Mr. Speaker, I can give assurances to the House that it is of the utmost importance that every natural resource project under way in the country takes input, that it is done in the right and proper way and that it follows the processes that we have worked so hard on, with an understanding that the most important thing we can offer here as well to the investment community is certainty of process, a certainty that the process goes well.
We will continue in that vein to ensure that other projects are heeded and see construction in the same way that TMX has in these days.
...Moins
L’hon. Michelle Rempel Garner - 15:00
L’hon. Anthony Rota - 11:45
NPD (NL)
...Plus
Monsieur le Président, il est facile de basculer dans le cynisme quand on entend le discours du budget. Le gouvernement nous dit qu'il est important d'instaurer un régime d'assurance-médicaments, mais se contente de faire quelques pas en vue d'y arriver un jour. Les gens méritent un système complet maintenant, plutôt que de se faire dire qu'une étude pourrait être réalisée sur les soins dentaires universels. Une telle étude prendrait assurément des années à mener, alors que nous proposons déjà un système réaliste qui profiterait immédiatement à la moitié des familles de Terre-Neuve-et-Labrador. J'ai parlé à beaucoup de gens qui en auraient vraiment besoin.
Le gouvernement modifiera-t-il son plan fiscal pour que l'argent serve à offrir des soins dentaires aux millions de personnes qui en ont besoin maintenant, ou décidera-t-il plutôt d'accorder un allégement fiscal aux personnes qui n'en ont pas besoin?
Mr. Speaker, it is easy to be cynical about the budget speech. We heard fine words about the importance of pharmacare but only certain steps toward it. People need a full system now, not suggesting a study on universal dental care guaranteed to take years when we proposed a doable system that would benefit half the families in Newfoundland and Labrador right away. I have talked to many people who really need this.
Will the government amend its tax plan so that money goes to dental care for the millions who need it now, instead of a tax break for those wealthy enough not to need one?
...Moins
Darren Fisher - 11:46
L’hon. Candice Bergen - 14:36
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, je suis heureux de signaler que, au cours des deux dernières semaines, les résultats de nos efforts visant à acheminer les ressources vers les marchés ont été plutôt bons.
Les travaux de construction du pipeline TMX sont en cours et, de plus, je suis heureux de signaler...
Des voix: Oh, oh!
Mr. Speaker, I am happy to report that the last couple of weeks have been somewhat good for getting our resources to market. I will tell members why.
Not only is construction on TMX under way, but I am also happy to report—
Some hon. members: Oh, oh!
...Moins
L’hon. Anthony Rota - 14:37
Lib. (NL)
...Plus
Monsieur le Président, de ce côté-ci de la Chambre, nous sommes conscients que le secteur traverse une période difficile, mais nous savons que les choses sont en train de s'améliorer en raison de la construction du pipeline TMX. Nous savons que la situation s'améliore avec la canalisation 3, qui est maintenant en service du côté canadien de la frontière. Cela ouvre des débouchés non seulement à l'industrie elle-même, mais aussi aux travailleurs autochtones qui vivent le long du tracé des pipelines.
Mr. Speaker, we on this side of the House understand that the sector is going through some trying times, but we know that it is getting better with the construction of the TMX pipeline. We know that it is getting better with Line 3, which is coming into service now on the Canadian side of the border. This not only provides opportunities for the industry per se, but it also provides opportunities for indigenous workers along those pipeline routes.
...Moins
L’hon. Candice Bergen - 14:38