Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
L’hon. Arif Virani - 14:59
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, mon collègue de Beauce n'a pas obtenu de réponse, alors je vais réessayer.
Le Bloc québécois garde ce premier ministre au pouvoir alors qu'il a brisé notre système d'immigration, haussé les taxes et les impôts, doublé notre dette nationale. Cela coûte cher de voter pour le Bloc québécois. Cela va coûter encore plus cher, le 1er avril, car ce gouvernement libéral-bloquiste va augmenter la taxe de 23 %. C'est inacceptable.
Qu'est-ce que le premier ministre a promis au Bloc québécois pour garder au pouvoir ce gouvernement?
Mr. Speaker, my colleague from Beauce did not get an answer, so I will try again.
The Bloc Québécois is keeping this Prime Minister in power, even though he broke our immigration system, raised taxes and doubled our national debt. It is costly to vote for the Bloc Québécois. It is going to cost even more come April 1, because this Liberal-Bloc government is going to raise the tax by 23%. That is unacceptable.
What did the Prime Minister promise the Bloc Québécois in return for keeping this government in power?
...Moins
L’hon. François-Philippe Champagne - 15:00
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, mon collègue vient de dire qu'on parle de compréhension. Il n'a pas compris ma question. Je vais essayer une troisième fois d'avoir une réponse de ce gouvernement.
Les banques alimentaires débordent. C'est du jamais vu au Canada. Les gens qui ont voté pour le Bloc québécois doivent le regretter. Ce parti appuie les libéraux et les garde au pouvoir. Je rappelle que ce gouvernement libéral‑bloquiste va mettre une taxe supplémentaire de 23 % le 1er avril et ce n'est pas une farce. Ça va voûter cher, voter pour le Bloc québécois.
Est-ce que le premier ministre peut nous dévoiler l'entente secrète qu'il a avec le Bloc québécois?
Mr. Speaker, my colleague just talked about what Quebeckers understand. He did not understand my question. I will try a third time to get an answer from this government.
Food banks are overwhelmed, which is unprecedented in Canada. People who voted for the Bloc Québécois must be regretting it. That party is propping up the Liberals and keeping them in power. I would remind the House that this Liberal-Bloc government is going to impose an additional 23% tax on April 1, and that is no joke. It will be costly to vote for the Bloc Québécois.
Will the Prime Minister tell us about the secret deal he struck with the Bloc Québécois?
...Moins
L’hon. Pablo Rodriguez - 15:02
L’hon. Mark Holland - 15:12
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, c'est incroyable. Je ne comprends pas comment il fait pour se regarder dans le miroir le soir.
J'aimerais rappeler que nous, les conservateurs du gros bon sens, allons réduire les taxes et les impôts, bâtir des logements, réparer le budget et, en plus, stopper le crime.
Ce gouvernement libéral permet à des criminels violents de purger leur peine dans le confort de leur salon avec la complicité du Bloc québécois. Une adolescente a été leurrée par un ex-policier qui purge sa peine à la maison. Voici un autre exemple: une femme a été attaquée au couteau par son ex-conjoint qui avait été arrêté deux fois pour violence conjugale.
Quand les libéraux cesseront-ils leurs politiques complaisantes envers les criminels? Quand vont-ils proposer de protéger les victimes?
Mr. Speaker, it is unbelievable. I do not know how he can look himself in the mirror at the end of the day.
I would like to remind the House that we, the common-sense Conservatives, will axe the tax, build the homes, fix the budget and stop the crime.
This Liberal government allows violent criminals to serve their sentences in the comfort of their living rooms with the complicity of the Bloc Québécois. A teenage girl was lured by a former police officer now serving his sentence at home. A woman was attacked with a knife by her ex-spouse, who was previously arrested twice for domestic violence.
When will the Liberals stop their soft-on-crime policies? When will they protect victims?
...Moins
L’hon. Arif Virani - 15:14
L’hon. Kamal Khera - 14:51
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, ce gouvernement est en poste depuis huit ans. Regardons les dommages qu'il a faits à notre pays. Ce premier ministre libéral a plongé les Canadiens dans la pire crise du logement. Nous, les conservateurs, avons un plan: récompenser les villes qui accélèrent la construction des logements comme Saguenay, Trois-Rivières et Victoriaville.
Qu'est-ce que le premier ministre a à répondre aux familles désespérées qui ne peuvent payer leur loyer ou celles qui ne trouvent pas de logement?
Mr. Speaker, this government has been in power for eight years. Let us consider the damage it has done to our country. This Liberal Prime Minister has plunged Canadians into the worst housing crisis. We Conservatives have a plan: We will reward cities that accelerate housing construction, like Saguenay, Trois-Rivières and Victoriaville.
What does the Prime Minister have to say to desperate families that are unable to afford rent or those who cannot find housing?
...Moins
L’hon. Pablo Rodriguez - 14:53
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, encore une fois, ce gouvernement fait de la désinformation.
La députée de Gaspésie—Les Îles-de-la-Madeleine induit elle aussi la Chambre en erreur. Elle devrait s'occuper de sa région. La Gaspésie et les Îles-de-la-Madeleine sont frappées par une crise du logement sans précédent. Ce n'est pas moi qui le dis, c'est Ambroise Henry, directeur général du Groupe ressource en logements collectifs de la Gaspésie et des Îles-de-la-Madeleine.
Que fait-elle actuellement et concrètement pour aider les gens des Îles-de-la-Madeleine à trouver une solution pour le logement?
Mr. Speaker, again, this government is spreading disinformation.
The member for Gaspésie—Les Îles-de-la-Madeleine is also misleading the House. She should worry about her own region. The Gaspé and the Magdalen Islands are grappling with an unprecedented housing crisis. Members do not have to take my word for it. This is coming from Ambroise Henry, the director general of the Groupe ressource en logements collectifs, the communal housing resource group in the Gaspé and the Magdalen Islands.
What is she actually doing to help the people of the Magdalen Islands find a solution for housing?
...Moins
L’hon. Greg Fergus - 14:54
L’hon. Greg Fergus - 15:13
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, pendant la période des questions orales, j'ai entendu la ministre des Pêches, des Océans et de la Garde côtière canadienne et députée de Gaspésie—Les Îles‑de‑la‑Madeleine prétendre que j'avais insulté les Madelinois et les Madelinoises.
J'invite les gens à écouter ce qui a été dit ici, à la Chambre. J'aimerais que la députée retire ses paroles parce que je n'ai jamais été méchant envers les Madelinois et les Madelinoises.
Mr. Speaker, during question period, I heard the Minister of Fisheries, Oceans and the Canadian Coast Guard, the member for Gaspésie—Les Îles-de-la-Madeleine, say that I insulted Magdalen Islanders.
I invite everyone to listen to what was said here in the House. I would like the member to withdraw her remarks because I never said anything unkind about Magdalen Islanders.
...Moins
L’hon. Greg Fergus - 15:14
L’hon. Greg Fergus - 14:36
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, nous sommes à la veille de Noël et il me semble que cela aurait été le gros bon sens de donner un peu d'aide à nos familles canadiennes.
Notre motion, aujourd'hui, invite le gouvernement à laisser plus d'argent dans les poches des travailleurs canadiens. Avec la complicité du Bloc québécois, les libéraux veulent taxer radicalement, encore plus, avec la taxe sur le carbone.
Est-ce que le premier ministre va mettre fin à sa taxe sur le carbone sur le dos des agriculteurs et des familles canadiennes?
Mr. Speaker, Christmas is fast approaching and to me it would make sense to give Canadian families a bit of help.
Our motion today calls on the government to leave more money in the pockets of Canadian workers. Aided and abetted by the Bloc Québécois, the Liberals want to radically tax—even more—with the carbon tax.
Will the Prime Minister repeal his carbon tax on farmers and Canadian families?
...Moins
L’hon. Diane Lebouthillier - 14:37
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, j'invite la ministre à sortir des Îles‑de‑la‑Madeleine et à venir dans les rues de Montréal. Aujourd'hui, c'est la grande guignolée des médias.
Est-ce que les gens qui sont sur le bord de la rue pour demander de l'aide, car les banques alimentaires débordent, sont corrects, eux autres? Est-ce que ce gouvernement peut comprendre le désespoir...
Mr. Speaker, I invite the minister to leave the Magdalen Islands and head to the streets of Montreal. The great media food drive is taking place today.
The people on street corners soliciting donations because food banks are overwhelmed, are they okay? Does this government realize how desperate—
...Moins
L’hon. Greg Fergus - 14:38
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je disais à la ministre de sortir des Îles‑de‑la‑Madeleine et de venir dans les rues de Montréal. Aujourd'hui, c'est la grande guignolée des médias au Québec. Les gens sont sur le bord de la rue pour demander de l'aide, car les banques alimentaires débordent. Est-ce que ce gouvernement peut comprendre le désespoir des citoyens et entendre raison?
Une famille de quatre personnes paiera 700 $ de plus pour son épicerie l'année prochaine. Au lieu de vouloir taxer encore plus avec la complicité du Bloc québécois, ce gouvernement peut-il avoir un peu de cœur et annuler la taxe sur le carbone pour donner de l'air aux agriculteurs et aux familles canadiennes?
Mr. Speaker, I suggested that the minister leave the Magdalen Islands and head to the streets of Montreal. The great media food drive is taking place today. People are on street corners soliciting donations because food banks are overwhelmed. Does this government realize how desperate people are, and will it listen to reason?
A family of four will pay $700 more for groceries next year. Instead of piling even more taxes on Canadians, with the help of the Bloc Québécois, can this government show some compassion and scrap the carbon tax in order to give Canadian farmers and families some breathing room?
...Moins
L’hon. Diane Lebouthillier - 14:38
L’hon. Lawrence MacAulay - 15:00
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, est-ce que ce gouvernement peut entendre le gros bon sens? Cela fait huit ans qu'il est au pouvoir. Est-ce que les libéraux peuvent sortir de leur bulle et se préoccuper du vrai monde?
Voter pour le Bloc québécois, cela coûte cher. En voici un autre exemple: avec la complicité du Bloc québécois, les libéraux bloquent le projet de loi C‑234, qui donnerait de l'oxygène à nos agriculteurs et à nos familles canadiennes.
Est-ce que le premier ministre va finalement mettre fin à son intention de radicalement augmenter la taxe sur le carbone sur le dos des fermiers et des familles canadiennes?
Mr. Speaker, can this government listen to common sense? It has been in power for eight years. Can the Liberals get out of their bubble and worry about real people?
Voting for the Bloc Québécois is costly. Here is another example: Aided and abetted by the Bloc Québécois, the Liberals are blocking Bill C‑234, which would give breathing room to our farmers and our Canadians families.
Will the Prime Minister finally drop his plan to drastically increase the carbon tax on the backs of farmers and Canadian families?
...Moins
Adam van Koeverden - 15:01
Ryan Turnbull - 15:12
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, ce gouvernement improvisateur donne 7 milliards de dollars de l'argent des contribuables pour financer des travailleurs étrangers en Montérégie. Ce premier ministre a encore une fois échoué à protéger nos travailleurs québécois. Il n'a pas su prévoir dans l'entente le minimum, soit d'obliger les entreprises étrangères à embaucher des Québécois ici, chez nous.
Ce gouvernement n'en vaut vraiment pas le coût. Qu'est-ce que ce gouvernement libéral a à cacher dans ces contrats? Pourquoi ne les dévoile-t-il pas publiquement?
Mr. Speaker, this government is making things up as it goes. It is giving away $7 billion of taxpayers' money to fund foreign workers in Montérégie. This Prime Minister has once again failed to protect Quebec's workers. He has failed to include the most basic requirement in the agreement, namely, making foreign companies hire Quebeckers here at home.
This government is just not worth the cost. What does this Liberal government have to hide in these contracts? Why is it not disclosing them publicly?
...Moins
L’hon. Randy Boissonnault - 15:14
L’hon. Jonathan Wilkinson - 14:56
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, hier, nous avons vu la vraie couleur du Bloc québécois. Encore une fois, ils ont laissé tomber les Québécois en votant avec les libéraux.
On dit que voter pour le Bloc québécois coûte cher, nous en avons encore eu la preuve hier. Le Bloc québécois a voté contre l'application de la suspension d'une taxe sur toutes les formes de chauffage résidentiel au Canada pour tous les Canadiens. C'est incroyable. Cette nouvelle coalition bloquiste-libérale coûteuse ne fait rien de bon pour les Québécois.
Quelles concessions le premier ministre a-t-il faites au profit du Bloc québécois pour rester au pouvoir encore deux ans?
Mr. Speaker, yesterday, we saw the Bloc Québécois's true colours. They once again turned their backs on Quebeckers by voting with the Liberals.
People say that voting for the Bloc Québécois is costly, and we saw further proof of that yesterday. The Bloc Québécois voted against removing the tax on all forms of home heating in Canada for all Canadians. That is unbelievable. This costly new Bloc-Liberal coalition is not doing anything good for Quebeckers.
What did the Prime Minister give the Bloc Québécois in exchange for staying in power for another two years?
...Moins
L’hon. Steven Guilbeault - 14:57
L’hon. Greg Fergus - 15:24
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, lors de la période des questions orales, tout à l’heure, le ministre de l’Environnement a induit la Chambre en erreur.
J’aimerais demander le consentement unanime pour déposer des articles de journaux qui disent qu’Équiterre poursuit le ministre…
Des voix: Oh, oh!
Mr. Speaker, during Oral Questions earlier, the Minister of Environment misled the House.
I would like to request unanimous consent to table newspaper articles stating that Equiterre is suing the minister—
Some hon. members: Oh, oh!
...Moins
L’hon. Greg Fergus - 15:24
L’hon. Jonathan Wilkinson - 15:20
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, maintenant, les Québécois savent que voter pour le Bloc québécois coûte cher.
Le Bloc québécois a voté en faveur de la deuxième taxe sur le carbone. Le gouvernement libéral a décidé de créer deux classes de Canadiens: les gens de l'Atlantique et les autres. Les Québécois et les autres Canadiens n'auront pas droit au rabais temporaire sur la taxe sur le carbone. Le premier ministre dit qu'il ne fera pas d'autres exceptions. Cela n'a pas de bon sens.
Après huit ans, ce gouvernement a perdu le contrôle, et les Canadiens s'appauvrissent. Est-ce qu'il peut se resaisir et annuler maintenant la taxe sur le carbone pour tous les Canadiens?
Mr. Speaker, now, Quebeckers know that voting for the Bloc Québécois is costly.
The Bloc Québécois voted in favour of the second carbon tax. The Liberal government decided to create two classes of Canadians: people from Atlantic Canada and everyone else. Quebeckers and other Canadians will not get the temporary carbon tax rebate. The Prime Minister says that it will not make any other exceptions. It is outrageous.
After eight years, this government has lost control and Canadians are getting poorer. Can it regroup and cancel the carbon tax for all Canadians?
...Moins
L’hon. Diane Lebouthillier - 15:21
L’hon. Jonathan Wilkinson - 14:50
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, la semaine dernière, le premier ministre libéral a fait un cadeau aux provinces atlantiques en réduisant temporairement la taxe sur le carbone. Cependant, les Québécois et le reste du Canada doivent continuer à payer.
Je lisais que des familles ont dû réduire leurs dépenses pour y arriver. Pire encore, ils doivent changer leurs habitudes pour survivre. Aujourd’hui, jour de l’Halloween, les bloquistes se sont déguisés en libéraux et pigent dans le portefeuille des Québécois.
Ce gouvernement usé par le temps va-t-il arrêter de diviser notre pays et supprimer la taxe sur le carbone pour tous les Canadiens?
Mr. Speaker, last week, the Liberal Prime Minister gave the Atlantic provinces a gift by temporarily reducing the carbon tax. However, Quebeckers and the rest of Canada must continue to pay.
I was reading that families have had to cut back on their spending to make ends meet. Worse still, they are having to change their habits to get by. Today, on Halloween, members of the Bloc Québécois are dressed up as Liberals and dipping into Quebeckers' wallets.
Will this worn-out government stop dividing our country and scrap the carbon tax for all Canadians?
...Moins
L’hon. Steven Guilbeault - 14:51