Interventions à la Chambre des communes
 
 
 
Fil RSS basé sur les critères de recherche Exporter les résultats de recherche - CSV (texte brut) Exporter les résultats de recherche - XML
Ajouter un critère de recherche
Voir le profil de John McKay
Lib. (ON)
Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de participer à l'Adresse en réponse au discours du Trône. Avant de le faire, je tiens à vous féliciter de votre élection à la présidence de la Chambre. Vous allez être un Président très honorable.
J'aimerais remercier les résidants de Scarborough—Guildwood qui m'ont élu pour les représenter à la Chambre pour la huitième fois. Quand je me suis présenté pour la première fois, en 1997, je ne pensais jamais que je serais élu député huit fois de suite. Le parcours a été fort intéressant au cours des 22 dernières années. Ce qui est aussi très encourageant, c'est que j'ai été élu en octobre dernier avec le pourcentage de voix le plus élevé en huit ans.
Comme on le sait, les élections sont parfois des exercices étranges, au cours desquels on discute de beaucoup de sujets futiles et, parfois, de questions importantes. Je ne souhaite pas m'attarder aux sujets futiles. Aujourd'hui, j'aimerais profiter de l'occasion pour réfléchir à ce qui, selon moi, est l'enjeu le plus important qui a touché Scarborough—Guildwood pendant la campagne électorale, à savoir l'Allocation canadienne pour enfants. À mon avis, cette allocation est l'initiative phare du premier ministre. Après son départ, les historiens qui feront le bilan de ces législatures parleront de l'importance de l'Allocation canadienne pour enfants et de son incidence positive sur tous les Canadiens, en particulier les personnes à faible revenu.
L'Allocation canadienne pour enfants est une initiative majeure. Dans les premières lignes du tableau A2.6 qui se trouve à la page 341 du budget de 2019, on retrouve les montants des transferts aux Canadiens sous forme de prestations. La première série de lignes indique les recettes fiscales engrangées qui sont remises aux Canadiens sous forme de prestations. La première ligne indique que 56 milliards de dollars seront accordés aux prestations aux aînés, la deuxième ligne indique qu'environ 20 milliards de dollars seront remis aux Canadiens sous forme de prestations d'assurance-emploi et la troisième ligne indique que 24 milliards de dollars seront accordés à l'Allocation canadienne pour enfants. Il s'agit de la deuxième prestation en importance accordée directement aux Canadiens par le gouvernement fédéral.
Il est raisonnable de se demander si nous en avons vraiment pour notre argent. En tant que député de Scarborough—Guildwood, cette question m'intéresse tout particulièrement. Quand on décortique les 24 milliards de dollars, que représentent-ils pour Scarborough—Guildwood? Autrement dit, chaque année, 100 millions de dollars sont investis dans ma circonscription. Il s'agit d'une somme d'argent considérable pour une circonscription qui compte de 115 000 à 120 000 habitants environ. J'imagine que le Collège Centennial investit un montant d'argent semblable dans la circonscription, voire plus. Le campus de Scarborough de l'Université de Toronto investit un montant d'argent tout aussi important. Les hôpitaux de Scarborough ont d'énormes budgets. Toyota investi beaucoup d'argent dans la circonscription. Je suis certain que d'autres industries investissent beaucoup d'argent dans la circonscription.
Voilà l'ordre de grandeur des sommes d'argent qui sont versées à Scarborough—Guildwood, et c'est d'autant plus significatif pour ses habitants, car Scarborough—Guildwood a connu, au cours des quatre dernières années, la plus importante réduction de la pauvreté chez les enfants au pays. En effet, on a constaté une réduction de 25 % de la pauvreté chez les enfants de Scarborough—Guildwood au cours des quatre dernières années, un record par rapport à toutes les circonscriptions au pays.
Comment expliquer ce franc succès? Je peux penser à au moins deux raisons. La première raison, c'est l'amélioration des perspectives d'emploi. Début 2015, le taux de chômage national avoisinait les 7,1 %. De manière générale, Scarborough—Guildwood affiche un taux de chômage plus élevé que le taux national. Au moment des élections de 2019, le taux de chômage au Canada se situait à environ 5,7 %, tandis qu'encore une fois, le taux de chômage à Scarborough—Guildwood dépassait légèrement ce pourcentage. L'augmentation des prestations et l'amélioration des perspectives d'emploi expliqueraient en bonne partie cette diminution de 25 % de la pauvreté chez les enfants.
La deuxième raison de ce succès, c'est l'Allocation canadienne pour enfants, puisqu'il s'agit d'un revenu minimum garanti pour les familles. Je pense que cette allocation se révélera une initiative historique, mais également un test pour déterminer s'il s'agit de la meilleure manière d'atténuer la pauvreté et de freiner l'accroissement des inégalités entre les personnes qui se portent bien et celles qui éprouvent des difficultés.
Voilà les deux choses qui, à mon avis, sont à l'origine de l'importante réduction du taux de pauvreté chez les enfants dans Scarborough—Guildwood. Pourquoi ont-elles eu une aussi forte incidence sur la situation financière des gens de Scarborough—Guildwood? La première raison qui nous vient naturellement à l'idée est celle-ci: les gens dont le revenu se situe dans les quintiles les plus bas dépensent leur argent pour les nécessités de la vie. C'est ce qu'on est porté à penser, et cela semble logique, mais je suis tout de même heureux que le Canadian Centre for Economic Analysis ait produit un rapport sur l'apport économique de l'Allocation canadienne pour enfants comme garantie d'un revenu de base intitulé « Economic Contribution of the Canada Child Benefit: A Basic Income Guarantee for Canadian Families with Children ». On a rassemblé des données pour voir si l'idée voulant que les personnes les plus pauvres consacrent leur argent à la nourriture, au logement et aux nécessités de base s'avérait être la bonne. C'est exactement ce que démontrent les données.
Ce sont d'abord les dépenses de logement qui augmentent chez les familles qui touchent l'Allocation canadienne pour enfants. Ensuite, ce qu'on n'aurait peut-être pas pensé, ce sont les taxes. J'y reviendrai dans quelques instants. La troisième catégorie de dépenses est le transport, la quatrième, la nourriture, et la cinquième, les dépenses courantes. Quatre de ces cinq catégories de dépenses concordent avec ce qu'on pense instinctivement, soit que les gens à faible revenu utilisent leur argent pour les choses vraiment nécessaires. Les données semblent le confirmer.
L'autre élément important qui ressort des données est le fait que l'avantage diminue avec l'augmentation du revenu. Dans les quintiles de revenu plus élevés, on commence à utiliser l'argent pour d'autres choses, comme l'épargne, les placements et diverses autres choses, rien de mauvais dans cela selon nous.
Toutefois, on pourrait dire qu'il s'agit d'argent mort. Les quintiles de revenu inférieurs se servent de l'argent pour se nourrir et se loger, remettant ainsi l'argent directement et immédiatement dans l'économie. En revanche, les quintiles supérieurs se servent d'une partie de cet argent pour des choses comme des investissements, entre autres. Ces montants sont mis de côté correctement, mais ils ne sont pas dépensés immédiatement et n'ont donc aucun impact économique important dans l'immédiat.
Voici une question intéressante: si le gouvernement fédéral doit avoir soin de l'argent des contribuables, quelle est la meilleure façon d'utiliser cet argent à son maximum pour stimuler l'économie? L'Allocation canadienne pour enfants est un montant versé directement aux Canadiens, et les données commencent à montrer que c'est l'argent versé en prestations aux personnes âgées, en prestations d'emploi ou en prestations pour enfants qui stimule le plus l'économie et non les réductions d'impôt.
Les données commencent vraiment à mettre des choses en évidence. J'aimerais toutefois soulever un autre point avant de poursuivre sur l'effet avantageux et stimulant des allocations par rapport aux réductions d'impôt, à savoir que 24 milliards de dollars représentent beaucoup d'argent. En fait, la somme de 24 milliards de dollars est supérieure au budget de la Défense nationale ainsi qu'au budget de presque tous les autres ministères.
Il est raisonnable de se demander quelle dépense représentent véritablement ces 24 milliards de dollars. Il s'avère qu'il n'en coûte pas 24 milliards de dollars à l'État fédéral, car 13 milliards sont récupérés sous forme d'impôt. Sur le financement de 24 milliards de dollars, les provinces et l'État fédéral récupèrent 13 milliards sous forme d'impôts. Sur ces 13 milliards de dollars, l'État fédéral récupère 7 milliards et les provinces, 6 milliards. Le gouvernement fédéral accorde une enveloppe de 24 milliards de dollars qui ne lui coûte en fait que 17 milliards de dollars. Les provinces ne financent pas à l'Allocation canadienne pour enfants, mais elles récupèrent 6 milliards de dollars grâce à elle. Je dirais qu'elles sont assez gagnantes dans cette situation.
Combien rapportent 24 milliards de dollars en retombées économiques? C'est comparable au produit intérieur brut de la Nouvelle-Écosse, soit environ 46 milliards de dollars en retombées directes et indirectes. Celles-ci représentent à peu près 0,5 % du produit intérieur brut du pays. Depuis son lancement, le programme a contribué au produit intérieur brut du pays à hauteur de 139 milliards de dollars.
Tous les secteurs de l'économie en profitent. C'est naturel, mais ce qui est tout à fait logique aussi, c'est que le secteur qui en profite le plus soit le logement. Les gens qui reçoivent l'Allocation canadienne pour enfants utilisent leur argent pour se loger.
Le deuxième qui en profite le plus est le secteur manufacturier. Les parents qui reçoivent cet argent le dépenseront sur des vêtements, des chaussures, des bicyclettes et d'autres produits fabriqués.
Le secteur économique de la construction arrive au troisième rang.
Chaque année, ce montant de 24 milliards de dollars crée directement ou indirectement 418 000 emplois à temps plein et environ 70 000 emplois à temps partiel. Depuis sa mise en oeuvre, ce programme a créé énormément d'emplois: 1,4 million, en tout. Ce ne sont là que les avantages et les retombées mesurables.
L'Allocation canadienne pour enfants comporte évidemment de nombreux avantages qu'on ne peut pas mesurer, du moins pas avec des paramètres économiques. C'est intuitif. Si un enfant est proprement vêtu et bien nourri quand il se rend à l'école, il sera susceptible d'avoir une bien meilleure capacité d'apprentissage. En outre, il aura moins de problèmes de santé.
Je suis prêt à reconnaître que le programme comporte des avantages indirects qui ne sont pas mesurables. Cependant, ils sont très judicieux et aident énormément les familles et les gens ayant des enfants.
Il n'est pas possible de mesurer les retombées de l'Allocation canadienne pour enfants sur le système de santé canadien, mais elles vont de soi. L'allocation permet de réduire le stress financier. L'effet multiplicateur est énorme. Un enfant en santé est plus actif. Un enfant qui performe du point de vue académique devient un citoyen plus productif.
C'est vrai, cette initiative a un coût important, mais elle est sensée du point de vue économique et j'espère avoir présenté des arguments convaincants à ce sujet, ainsi qu'au sujet des avantages en matière de santé et d'éducation. Il ne serait pas farfelu de dire qu'il s'agit de la meilleure utilisation des deniers publics qui soit.
En terminant, je voudrais citer un de mes conservateurs préférés — ils ne sont pas nombreux. Je sais que les conservateurs sont un peu fâchés, mais je leur suggérerais de discuter avec l'ancien sénateur Hugh Segal, qui a dit: « [N]ous ne voulons pas que 3,5 millions [...] soient laissés pour compte. Ce n'est pas le genre de personnes que nous sommes [...] Il est dans notre intérêt d'avoir une économie où tous ont accès aux liquidités et à des ressources financières. »
Je pense que mes collègues conservateurs devraient réfléchir à l'opinion de M. Segal à ce sujet. Lui et son collègue l'ancien sénateur Eggleton ont mené une étude d'envergure sur la pauvreté au Canada lorsqu'ils étaient sénateurs. Une des principales recommandations était la création d'une allocation canadienne pour enfants qui agirait comme un revenu minimum garanti pour l'ensemble des familles canadiennes.
Mr. Speaker, I am thankful for the opportunity to take part in the reply to the Speech from the Throne. Before I do so, I want to congratulate you on your election. You will make a very honourable Speaker.
I want to express my appreciation to the people of Scarborough—Guildwood who have returned me to this chamber for the eighth time. When I started in 1997, I did not anticipate that I would be here for eight successive elections, but it has been an interesting journey for the last 22 years. The other very encouraging thing is that the percentage of the vote went up to the highest level that I have achieved in eight years.
As we know, elections are strange enterprises at times, with a lot of non-substantive things and occasionally some substantive things. I do not want to dwell on the non-substantive things. Today I want to take the opportunity to reflect on what I consider to be the most substantive issue that affected Scarborough—Guildwood during this election, and that is the Canada child benefit. The Canada child benefit is, in my judgment, the signature initiative of this Prime Minister. Once he leaves and history is written about these parliaments, that will be one of the things that historians comment on, namely, the significance of the Canada child benefit and its significance to all people in Canada, but particularly low-income people.
The Canada child benefit is a very large initiative. If we go to table A2.6 in the 2019 budget, at page 289, in the top lines we will see the amount of money that is returned to Canadians, that is sent to Canadians as a benefit. There are revenues from taxes that come in and then the first set of lines indicate the benefit amounts that go back to Canadians. The first line in that set of lines shows that $56 billion will go to elderly benefits, the second line shows that about $20 billion will be returned to Canadians in the form of employment insurance and the third line shows that $24 billion will go to the Canada child benefit. That is the second most significant benefit that goes directly to Canadians from their federal government.
It is reasonable to ask ourselves whether we are, in effect, getting value for money. This is of particular interest to me as the member of Parliament for the riding of Scarborough—Guildwood. When we break that $24 billion down, what does that mean to the riding of Scarborough—Guildwood? What that means is that, each and every year, $100 million goes into my riding of Scarborough—Guildwood. That is a significant sum of money for a riding that has about 115,000 to 120,000 people in it. Centennial College would contribute to the riding with a somewhat similar amount of money, I should imagine, or more. The University of Toronto Scarborough Campus would contribute a similar and significant amount of money. The Scarborough hospitals have huge budgets. Toyota contributes a huge amount of money to the riding. I am sure there are other industries that contribute significant amounts of money to the riding.
This is the order of magnitude of the amount of money that comes into Scarborough—Guildwood and it is even more significant for its people because Scarborough—Guildwood in the last four years had the greatest reduction in child poverty in the country. There was a 25% reduction in child poverty in Scarborough—Guildwood in the last four years, the number one riding in all of the country.
Why would that be? I can think of at least two reasons. One is improved employment opportunities. At the beginning of 2015 the unemployment rate nationally was around 7.1%. Generally speaking, Scarborough—Guildwood is at a higher rate than the national rate. By the election in 2019, the rate was about 5.7%, again with Scarborough—Guildwood slightly above that. Increased benefits and increased employment opportunities would account for some significant elements of that 25% reduction in child poverty.
The second thing has to be the Canada child benefit because it acts as a guaranteed minimum income for families. I think it will turn out to be a historic initiative, but it will also turn out to be a test case as to whether this is the best way to alleviate poverty and reduce the growing inequality between people who do very well in our society and those who struggle.
Those are the two reasons that I think Scarborough—Guildwood had such a significant reduction in child poverty. We have to ask why would that have such an economic impact on the people of Scarborough—Guildwood and the most obvious and intuitive reason is that people in the lower-income quintiles actually spend their money on necessities. It is intuitive and it does seem to make sense, but I am very grateful to the people at the Canadian Centre for Economic Analysis who put together a paper called “Economic Contribution of the Canada Child Benefit: A Basic Income Guarantee for Canadian Families with Children”. They started to put data, flesh to that intuition, the intuition being that poorer people will spend money on food, shelter and core necessities. Indeed, that is exactly what the data does show.
The number one expenditure of the people who receive the Canada child benefit is increases to their shelter. The second, and this is counterintuitive, is on tax and I will come back to that shortly. The third is transportation, the fourth is food and the fifth is household operations. Four out of the five elements fall within one's sense of intuition, which is that lower-income folks will spend their money on things that they actually need. That seems to be borne out by the data.
The other interesting component of the data is that the benefit decreases as income increases. In the upper echelons of the quintiles that have a higher income, the money starts to get diverted to other things such as savings, investments and various other things, all of which we argue are good things.
However, there is an argument to be made that it is somewhat dead money. The lower-income quintiles spend the money on food and shelter, which goes directly and immediately into the economy, while the upper quintiles spend some on things like investments, etc., which is money that is set aside properly, but nevertheless is money not spent immediately and therefore has no significant immediate economic impact.
The interesting argument is that if the federal government is a steward of taxpayer dollars, then what is the highest and best use of taxpayer dollars in order to stimulate the economy. What the data starts to show on the Canada child benefit is that it is benefit money going directly into the hands of Canadians. Whether it is through elderly benefits, employment benefits or child benefits, that is the money that gives the greatest stimulus as opposed to tax cuts.
The data really starts to jump out at us. However, I want to deal with one thing before we get into further discussions about the benefits of the stimulative effect of a benefit as opposed to the stimulative benefit of a tax cut, which is that $24 billion is a lot of money. It is actually greater than our National Defence budget; $24 billion is actually greater than almost all other departments.
It is reasonable to ask what $24 billion actually costs. As it turns out, $24 billion does not cost $24 billion because $13 billion comes back in taxes. For the federal government's $24 billion, $13 billion comes back in taxes to both the provinces and the federal government. Of that $13 billion, $7 billion comes back to the federal government and $6 billion comes back to the provinces. The federal government has a $24-billion investment that really only costs the federal government $17 billion. The provinces have no investment in the Canada child benefit and yet reap a $6-billion benefit. It works rather well for the provinces.
What does $24 billion get us in terms of economic stimulus? It gets us roughly the GDP of the province of Nova Scotia in terms of economic stimulus, or around $46 billion in direct and indirect economic stimulus that is inputted through this investment of $24 billion. That $24 billion provides stimulus that is roughly equal to 0.5% of the nation's GDP annually. Since the inception of the program, it has contributed $139 billion to the nation's GDP.
All sectors of the economy benefit. It is intuitive, but makes a lot of sense that the number one beneficiary is housing. People who receive the Canada child benefit spend their money on housing.
The second is manufacturing. People with kids who receive the money spend it on clothing, shoes, bicycles and other things that need to be manufactured.
The third economic sector that benefits the most is construction.
Every year, this $24 billion in direct and indirect stimulus creates 418,000 full-time jobs and about 70,000 part-time jobs. That is a lot of jobs: 1.4 million jobs since its inception. Those are merely the benefits and the stimuli that can be measured.
There are, of course, a great number of benefits to the Canada child benefit that cannot be measured, that do not fit nicely within the economists' metric. It is intuitive. If a child goes to school properly clothed and with a full stomach, the greater likelihood is that the child will learn a lot better. Similarly, children who are properly clothed and well fed will not have as many negative health issues.
Therefore, the indirect benefits that are not measurable, which I am perfectly prepared to concede, but intuitively make a great deal of sense are huge to families and people with children.
The benefits of the Canada child benefit on the health system are not measurable, but make a great deal of sense. The benefit reduces financial stress. The multiplier is enormous. A healthier child is a more productive child. A better educated child is ultimately a more productive citizen.
Admittedly, this initiative costs a great deal of money but it makes economic sense, which I hope I have made some case for from an economic standpoint, health sense and education sense. There is an argument to be made that this is the highest and best use of taxpayer dollars.
Let me finish with a comment from one of my favourite Conservatives, and I do not have many favourite Conservatives. I know they are a little upset, but I would recommend they talk to former Canadian senator, Hugh Segal, who said, “we don't want 3.5 million...Canadians to be left behind. That's not who we are... It is in our interest to have an economy where liquidity and financial capacity is available to all.”
I submit that my Conservative colleagues should review Mr. Segal's views on this matter. He and his other colleague, former Senator Eggleton, conducted a massive study into Canadian poverty when they were both senators. One of their most significant recommendations was that there be a Canada child benefit and that it act as a minimum income guarantee for all families in Canada.
Voir le profil de Tamara Jansen
PCC (BC)
Monsieur le Président, je ne suis pas certaine que M. Trudeau restera dans l'histoire pour ce qu'il a fait au sujet de la prestation fiscale pour enfant. J'ai des enfants et j'étais bien heureuse d'avoir accès au crédit d'impôt pour enfants.
Je me demande si le député croit réellement que l'histoire se souviendra du premier ministre pour ce qu'il a fait dans ce dossier?
Mr. Speaker, I am not sure that Mr. Trudeau will be the one who actually goes down in the books of history for the child tax benefit. I know I have children, and I was very grateful to benefit from the child tax credit.
I am curious to know if the member truly thinks the Prime Minister will go into the books of history for this?
Voir le profil de Anthony Rota
Lib. (ON)
Je tiens à rappeler aux députés qu'ils doivent s'abstenir de désigner leurs collègues par leur nom. La députée s'est rattrapée, mais j'en profite pour rappeler à tout le monde qu'à la Chambre, il ne faut pas désigner les députés par leur nom, mais plutôt par leur titre.
I want to remind everyone that we are not to use names. The hon. member caught herself, but it is a good learning opportunity for everyone else in the chamber as well, that we do not name someone by his or her name but by the position he or she holds in the chamber.
Voir le profil de John McKay
Lib. (ON)
Monsieur le Président, comme je l'ai dit au début de mon discours, en campagne électorale, il y a beaucoup de questions qui sont soulevées, dont certaines sont futiles. J'avais espéré qu'on puisse s'en tenir aux enjeux importants.
Au bout du compte, les historiens retiendront que le premier ministre a regroupé toutes les prestations qui revenaient aux familles et aux enfants dans un seul programme, et que cet important programme a permis de réduire grandement le taux de pauvreté chez les enfants au Canada. Il est aussi important de noter que la circonscription de Scarborough—Guildwood a connu la plus importante réduction de la pauvreté infantile au pays. Dans cette circonscription, on se souviendra du premier ministre comme étant celui qui a mis en place une mesure très importante.
Mr. Speaker, as I said at the beginning of my speech, elections have a lot of non-substantial issues and some substantial issues. I rather hoped we could stay on the substantial issues.
After all is said and done, historians will record that the Prime Minister consolidated all the benefits that accrued to families and to children, wrapped them into one very significant program, and that significant program has alleviated massive amounts of child poverty across the country. Most significant, the number one riding in Canada for the reduction of child poverty is Scarborough—Guildwood. For Scarborough—Guildwood, the Prime Minister will be, presently and historically, remembered as having initiated a very significant program.
Voir le profil de Rachel Blaney
NPD (BC)
Monsieur le Président, j'ai vraiment été déçue que le discours du Trône ne contienne rien au sujet du sort du saumon sauvage. Dans ma circonscription, bien des emplois ont été perdus à cause de tous les problèmes qui entourent le saumon sauvage.
Une des principales frustrations, commune à tant de groupes d'intervenants, est le manque de discussions et de consultations constructives. Il faut un plan d'ensemble.
Le député peut-il nous dire si un tel plan va bientôt se matérialiser? S'agit-il d'une priorité aussi grande pour le gouvernement que pour les habitants de North Island—Powell River?
Mr. Speaker, I was really disappointed not to see something specific about the plight of wild salmon in the throne speech. In my riding, a lot of jobs have been lost due to some of the challenges we face with respect to wild salmon.
One of the biggest frustrations across the board for so many stakeholder groups is the lack of meaningful conversation and consultation. There is a need for a comprehensive plan.
Could the member tell us if that comprehensive plan is coming and is that a priority for the government like it is for the residents of North Island—Powell River?
Voir le profil de John McKay
Lib. (ON)
Monsieur le Président, j'éprouve beaucoup de sympathie et de sollicitude à l'égard de ceux qui ont perdu leur emploi.
Je comprends leur frustration. Pendant des années, les choses allaient mal en Ontario. Elles allaient mal dans la circonscription de Scarborough—Guildwood. Toutefois, l'optimisme est maintenant revenu.
S'il n'y a pas eu de discussions pendant la campagne électorale, la nomination de la vice-première ministre est un signe que le premier ministre souhaite vraiment entamer la discussion.
Les Canadiens ont besoin de savoir qu'il existe un cadre pour la circonscription de la députée, pour celle de Scarborough—Guildwood et pour toutes les circonscriptions du pays. Ce cadre représentera une protection du revenu minimal annuel pour les familles, comme je l'ai indiqué au sujet de l'Allocation canadienne pour enfants dans mon discours.
Mr. Speaker, I have nothing but sympathy and concern for people who suffer job losses.
I understand the issue of alienation. For many years, Ontario was not doing all that well. The riding of Scarborough—Guildwood was not doing all that well. However, things have sort of turned around.
If the conversation was not initiated during the election, the appointment of the Deputy Prime Minister shows a real willingness on the part of the Prime Minister to engage.
Canadians need to know that there is a framework in place for the hon. member's riding, Scarborough—Guildwood and every riding. That framework is in effect a minimum annual income protection for families, as I set out in my speech when I talked about the Canada child benefit.
Voir le profil de Marilène Gill
BQ (QC)
Voir le profil de Marilène Gill
2019-12-13 10:28 [p.447]
Monsieur le Président, j'aimerais remercier les électeurs de Manicouagan de m'avoir fait confiance de nouveau pour un mandat solide. Je tiens à leur assurer que je les servirai de façon digne et intègre.
J'aimerais poser une question à mon honorable collègue de Scarborough—Guildwood. Ma question est en lien avec quelque chose qui touche les citoyens de ma circonscription. On a beaucoup parlé d'équité, des façons d'aider les gens à sortir de la pauvreté, de développement et de tous les effets positifs de certaines mesures.
La question de l'assurance-emploi est très importante pour le Bloc québécois, mais cela n'a pas été abordé dans le discours du Trône. Cette semaine, nous avons parlé des prestations de l'assurance-maladie. Ces prestations sont très importantes. Elles sont quasi vitales, sans faire de jeu de mots et en tout respect des gens qui sont atteints de maladies graves. C'est la même chose pour les gens qui ont des emplois saisonniers, notamment dans l'industrie de la pêche, du tourisme ou l'industrie forestière. Chez nous, des communautés entières sont menacées. On menace l'occupation du territoire, on menace ma circonscription.
Qu'est-ce que le gouvernement fera de concret?
Comme mon collègue d'en face l'a mentionné, théoriquement, l'économie se porte bien ici. Nous avons beaucoup de cotisations. Pourquoi réduisons-nous les cotisations?
Pourquoi n'investissons-nous pas plutôt dans le programme de l'assurance-emploi pour permettre aux gens qui vivent présentement un trou noir d'avoir l'esprit en paix et de célébrer Noël comme tous les gens qui peuvent le faire parce qu'ils ont de bons emplois où ils reçoivent les services dont ils ont besoin?
Mr. Speaker, I would like to thank the people of Manicouagan for returning me to the House with a solid vote of confidence. I can assure them that I will serve them well and with integrity.
I have a question for my hon. colleague from Scarborough—Guildwood about an issue that affects the people of my riding. We have heard a lot about equality, about how to help people escape poverty, about development and about all the positive impacts of certain measures.
Employment insurance is a very important issue for the Bloc Québécois, but it did not come up in the throne speech. This week, we talked about sickness benefits, which are very important, vital even, no pun intended and no disrespect to people with serious illnesses. The same goes for people in seasonal jobs, such as in fisheries, tourism and forestry. Where I am from, entire communities are in jeopardy. Population drain is a real threat, and my riding is in danger.
What exactly is the government going to do?
As my colleague opposite said, our economy is going well in theory. Contributions are high. Why reduce contributions?
Why are we not investing in the EI program instead, to ensure that people currently grappling with the spring gap can have some peace of mind and celebrate Christmas like everyone else who can do so because they have good jobs that allow them to get the services they need?
Voir le profil de John McKay
Lib. (ON)
Monsieur le Président, je félicite ma collègue de sa victoire électorale. Elle a très vite compris qu'il est tout à fait possible de transformer une question en un bref discours.
Il existe trois grands types de prestations qui sont offertes aux Canadiens par le gouvernement fédéral: les prestations pour aînés, qui totalisent environ 56 milliards de dollars, les prestations pour les familles avec enfants, qui représentent environ 24 milliards de dollars — j'en ai d'ailleurs parlé tout à l'heure —, et les prestations de chômage, pour approximativement 20 milliards de dollars. Ce dernier programme fait l'objet d'un suivi permanent et il est ajusté selon les fluctuations du taux de chômage dans chaque région.
J'invite la députée à se renseigner pour voir si, dans sa région, les ajustements apportés sont bien adaptés à la réalité et permettent de répondre aux besoins des gens du coin. Elle peut en discuter directement avec l'organisme qui administre le programme d'assurance-emploi; elle saura ainsi si les besoins des gens de sa circonscription sont pris en compte.
Mr. Speaker, I want to congratulate my hon. friend on her election. She has learned quite quickly that one can make a mini speech in the process of asking a question.
There are three significant benefits for Canadians that come directly from the federal government: benefits for elderly people, which is about $56 billion; benefits for families with children, which is about $24 billion, and I touched on that in my speech; and then unemployment benefits, which is about $20 billion. That program is continually monitored and adjusted according to whether unemployment is up or down in a particular area.
I encourage the hon. member to see whether the local adjustments are, in fact, fair and reflective of the needs of the local people. She can go to the agency that runs unemployment insurance and discuss that directly with it to see whether the needs of her constituents are being recognized.
Voir le profil de Greg Fergus
Lib. (QC)
Voir le profil de Greg Fergus
2019-12-13 10:31 [p.448]
Monsieur le Président, j'ai une question pour mon honorable collègue de Scarborough—Guildwood. Il a passé une grande partie de son discours à parler du rapport coût-avantages de l'Allocation canadienne pour enfants. Vers la fin, il disait que les coûts étaient faibles par rapport aux avantages que la société allait certainement en tirer. La deuxième partie de son discours est très importante. Quand on réduit le taux de pauvreté, on donne des possibilités. Ce n'est pas que du verbiage, c'est quelque chose de très sérieux. C'est déterminant pour l'avenir des jeunes de ne pas grandir dans la pauvreté.
Alors, j'aimerais entendre les commentaires de mon collègue concernant l'importance d'un programme comme l'Allocation canadienne pour enfants dans sa circonscription.
Quels seront les effets sur l'avenir des jeunes?
Mr. Speaker, I have a question for my hon. colleague from Scarborough—Guildwood. He spent much of his time talking about the cost-benefit ratio of the Canada child benefit. Near the end of his speech, he said that the costs were low relative to the benefits society will certainly derive. The second part of his speech is very important. When poverty is reduced, people have more opportunities. That is not rhetoric; this is very serious. For our young people to have a good future, it is critical that they not grow up in poverty.
I would like to hear my colleague comment on the importance of a program like the Canada child benefit in his riding.
What effect will it have on the future of young people?
Voir le profil de John McKay
Lib. (ON)
Monsieur le Président, je félicite mon collègue pour sa nomination d'hier. Je sais ce dont il est capable et je suis convaincu qu'il fera un excellent secrétaire parlementaire.
En fait, j'ai délibérément choisi, dans mon discours, de parler à peu près juste des retombées mesurables de l'Allocation canadienne pour enfants, car il s'agit d'un argument économique en faveur de l'allocation elle-même. Je ne me suis pas attardé aux retombées intangibles — dans le domaine social, par exemple, ou sur la santé, l'éducation et les perspectives d'avenir — parce que, selon moi, elles sont plutôt d'ordre conceptuel, donc difficilement mesurables. Ce qui ne veut pas dire qu'elles ne sont pas aussi, sinon plus importantes que les retombées économiques obtenues, au contraire.
Un enfant qui a le ventre plein, qui a des vêtements décents sur le dos et des chaussures aux pieds, c'est un enfant en santé qui est capable d'apprendre. C'est le gros bon sens. Vous avez tout à fait raison de dire que les avantages indirects et non mesurables sont aussi, sinon plus importants que les retombées mesurables dont parlent surtout les économistes.
Mr. Speaker, I congratulate my hon. colleague on his appointment yesterday. I know him as a very able member of Parliament and he will be a very able parliamentary secretary as well.
With respect to the speech, I made a conscious decision to try to talk only about the measurable benefits of the Canada child benefits. Frankly, it is an economic argument for the benefit. I did not dwell on the intangible, non-measurable benefits. The health benefits, the education benefits, the social benefits and the opportunity benefits, all of which, in my judgment, are largely intuitive, are not necessarily measurable, but they are as important, if not more important, than the actual economic benefits generated.
A child with a full stomach and a decent set of clothes and shoes is a child who is healthy and who will be better educated. That just makes perfectly good sense. You are absolutely right to say that the indirect, non-measurable benefits are as important, if not more important, than the measurable benefits about which economists would talk.
Voir le profil de Anthony Rota
Lib. (ON)
Je rappelle aux députés que, même si un collègue se trouve près d'eux, ils doivent adresser leurs observations à la présidence. Je suis persuadé que le député de Scarborough—Guildwood voulait dire que son collègue de Hull—Aylmer, et non le Président, avait raison. Je tenais simplement à rectifier les choses.
I want to remind hon. members, even if someone is close by, to direct their comments to the Chair. I am sure the hon. member for Scarborough—Guildwood meant that the member for Hull—Aylmer was right, not that the Speaker was right. I just wanted to clarify.
Voir le profil de Bernard Généreux
PCC (QC)
Monsieur le Président, je vais partager mon temps de parole avec mon collègue de Regina—Lewvan.
Je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui au sujet du discours du Trône. J'aimerais d'abord remercier les électeurs de ma circonscription de m'avoir donné leur confiance lors de la dernière élection pour une troisième fois de ma carrière politique. J'en suis très heureux. J'aimerais aussi remercier ma famille, les bénévoles et tous les employés qui m'ont appuyé durant cette campagne électorale. Cela a été de loin la plus belle campagne électorale que nous avons menée et nous sommes parvenus à ce résultat grâce à nos accomplissements.
Je veux prendre la parole sur ce discours du Trône pour parler de ma circonscription dans laquelle on retrouve une grande diversité de métiers, de cheminements professionnels et de parcours scolaires. Ce qui unit les gens de ma circonscription, c'est l'esprit entrepreneurial et la volonté d'avoir un représentant de la région qui comprend l'importance d'appuyer et de mettre en valeur les organismes et les entreprises. Ceux-ci sont des piliers économiques de chez nous. Je parle notamment de l'agriculture, des entreprises manufacturières, des organismes communautaires, du tourisme et bien d'autres sphères d'activités.
Le travail de proximité que j'ai accompli avec les gens de ma circonscription au cours des quatre dernières années a été très remarqué. C'est ce qui explique le résultat que j'ai obtenu à la dernière élection. Récemment, j'ai été très fier d'apprendre que mon chef avait décidé de m'offrir un poste au sein du cabinet fantôme et d'être porte-parole en matière de développement économique rural et des régions du Québec. Étant entrepreneur moi-même, c'est une grande fierté d'obtenir ces fonctions qui m'ont été confiées par mon chef.
Je dois noter que la vaste majorité des électeurs ne partagent pas nécessairement la vision aux lunettes roses du gouvernement libéral en matière de développement économique depuis les quatre dernières années.
Par ailleurs, la région de Rivière-du-Loup figure régulièrement au palmarès des villes les plus entrepreneuriales au pays. Lorsque les libéraux ont voulu s'attaquer aux PME en modifiant les règles fiscales sous prétexte que ces entreprises étaient des échappatoires fiscales, les électeurs s'en sont souvenus. Cela avait soulevé toute une grogne.
Le premier ministre demeure en poste, mais avec ce gouvernement minoritaire, l'avenir de son parti devient de plus en plus incertain. On remarque que ses appuis sont à la baisse partout au pays. La semaine dernière, on attendait de voir dans le discours du Trône si le gouvernement prendrait enfin l'économie des régions au sérieux. À première vue, ce n'est pas le cas. Je n'ai pas eu à feuilleter tout le discours du Trône, puisque la recherche du terme « développement économique rural » donnait un seul résultat, dans un passage que je vais lire.
Où qu’ils vivent, que ce soit dans de petites communautés rurales ou dans de grandes villes, dans les contreforts des Rocheuses ou dans les villages de pêcheurs du littoral, dans le Grand Nord ou le long de la frontière canado-américaine, tous les Canadiens veulent faire de leur pays un meilleur endroit où vivre pour eux-mêmes, pour leurs enfants et pour leurs communautés.
Concrètement, qu'est-ce que cela veut dire? À mon avis, cela ne veut absolument rien dire. C'est un poème. C'est de l'art. Il n'y a rien d'accrochant dans ce discours qui nous fait croire qu'on prend au sérieux le développement économique et rural dans nos communautés. Quels gestes le gouvernement va-t-il poser pour améliorer la qualité de vie des communautés rurales?
C'est à cela que devrait servir le discours du Trône. Un discours du Trône sert à énumérer les priorités que nous avons. Quand on ne peut pas retrouver le mot « rural » dans une expression qui voudrait dire quelque chose ni le terme « développement économique », cela indique quelles sont les priorités de ce gouvernement pour les prochaines années. Le gouvernement est censé énumérer une liste des priorités, pas nous endormir avec un beau poème.
Le gouvernement va-t-il abolir la Banque de l’infrastructure, qui détourne l’argent promis pour réaliser des projets d’infrastructure partout au pays pour plutôt financer des mégaprojets dans des villes ou dans des centres urbains, et même, dans certains cas, en Chine, notamment des pipelines.
À titre d'exemple — des exemples que je ne vends pas au gouvernement, mais que je lui donne —, le gouvernement va-t-il remettre en place le Programme d’infrastructure communautaire qui existait à Développement économique Canada à l’époque des conservateurs pour financer des projets en milieu rural? Ce programme, que l'on appelait le PIC 150, était l'un des plus beaux programmes que le gouvernement fédéral ait jamais eus.
On sait que le gouvernement fédéral ne peut pas avoir de relation directe avec les municipalités au Québec. Cependant, avec les organismes communautaires et les organisations de développement économique, il était possible de faire accepter des projets dans le cadre de ce programme. Mes collègues doivent s’en souvenir. C'était un programme absolument fantastique.
On ne retrouve absolument rien de comparable dans les cartons du gouvernement actuel. Il n’y a rien à ce sujet. Il n’y a rien pour nos entreprises forestières, agricoles et manufacturières. Il n’y a rien au sujet d'une déclaration de revenus unique ni en faveur d'un meilleur arrimage de l'immigration avec le marché du travail.
Il n'y a rien non plus sur le sort de nos marinas. On sait que, dans ma région particulièrement et partout au Québec, plusieurs marinas le long de notre beau fleuve Saint-Laurent sont aux prises avec des problèmes importants liés au dragage. Les bénévoles sont essoufflés. Il faut absolument agir dans ce dossier. J’aurai d’ailleurs des conversations avec la ministre à ce sujet. Il faut prendre le taureau par les cornes et régler ce problème une fois pour toutes.
C’est sans parler des déversements d'eaux usées dans le fleuve. C’est un élément que nous avons soulevé durant la campagne électorale. Nous avons donné ce dossier en cadeau au gouvernement, qui aurait pu le reprendre. Il aurait pu mettre sur pied un programme d’infrastructure au lieu d’envoyer cela en Chine, et financer nos programmes pour garantir qu’on ne déverse plus d’eaux usées dans le fleuve Saint-Laurent. Cela n’a aucun bon sens.
Pourtant, les gens des régions du Québec sont des Canadiens au même titre que les gens de Montréal ou de Toronto. Ils paient leurs impôts comme tout le monde. Le gouvernement a le devoir de ne pas les oublier comme il l’a fait ces quatre dernières années.
Un autre élément qui manque au discours du Trône est une stratégie pour assurer la relève des petites et moyennes entreprises, les PME. Il y a un an à peine, la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante a révélé que 72 % des propriétaires de PME envisageaient de céder leurs entreprises, une vaste majorité d'entre eux prévoyant prendre leur retraite. On parle ici d’un transfert potentiel de 1 500 milliards de dollars: c'est énorme.
Je suis moi-même entrepreneur et ma fille veut prendre la relève de mon entreprise. Il faut être capable d’aider ces jeunes qui veulent prendre la relève d'entreprises ayant acquis une certaine valeur. Il faut les aider à en être capables. Les statistiques indiquent que 46 % des propriétaires d'entreprises souhaitent les céder à un membre de la famille. Or, à l'heure actuelle, le gouvernement pénalise les transferts d’entreprises, particulièrement dans le monde agricole. On en parle depuis plusieurs années. Quand on transfère une entreprise à quelqu’un de la famille, c’est moins payant que de la vendre à un étranger.
Cette semaine, l’Institut de la statistique du Québec a confirmé que le déclin démographique se poursuivait dans le Bas-Saint-Laurent, sur la Côte-Nord et en Gaspésie.
Est-ce que le gouvernement souhaite aider les entreprises familiales — dont certaines existent depuis des générations — à demeurer sur notre territoire, ou préfère-t-il que celles-ci ferment boutique ou soient vendues à des intérêts chinois?
L’élite urbaine des libéraux et du NPD ne semble pas prendre l’affaire au sérieux.
En plus d’être déçu de ce gouvernement, je suis très déçu de constater à quel point le Bloc québécois s’est rangé si rapidement derrière les libéraux en appuyant le discours du Trône dans les minutes qui ont suivi sa sortie. D'après moi, le choix des libéraux d'inclure dans ce discours l’engagement du NPD de créer une assurance-médicaments fédérale est un point contre lequel le Bloc québécois aurait dû s’insurger au lieu de l’appuyer. En effet, il est question ici d’une intrusion dans le champ des compétences des provinces. Le Bloc semble toujours prêt à accepter cette vision d'un fédéralisme centralisateur si le Québec se voit accorder un droit de retrait avec compensation. Essentiellement, le fédéral achète la paix et le Bloc tombe dans le piège.
De toute évidence, nous n'appuierons pas ce discours du Trône. Je pense qu’il n’y a rien dedans pour les régions ni en faveur du développement économique. Le Québec est différent et il est fier de sa différence.
Mr. Speaker, I will be sharing my time with my colleague from Regina—Lewvan.
I am pleased to rise today to speak to the throne speech. I would first like to thank the people in my riding for placing their trust in me in the last election for the third time in my political career. I am very happy about it. I would also like to thank my family and the volunteers and staff who supported me during the election campaign. It was by far the best campaign we have run and we were able to get to where we are through our hard work.
I want to use the time I have to speak to the throne speech to talk about my riding, which boasts a wide range of occupations, professions and educational backgrounds. What unites the people of my riding is an entrepreneurial spirit and a desire to have a representative for the region who understands the importance of supporting and promoting organizations and businesses. They are the economic pillars of our community. I am talking about agriculture, manufacturing companies, community organizations, tourism and many other sectors.
The outreach work that I did with the people in my riding over the past four years did not go unnoticed, which explains the outcome of the most recent election. Recently, I was very proud to learn that my leader had decided to offer me a position in the shadow cabinet as critic for rural economic development for the regions of Quebec. As an entrepreneur myself, I am very proud to take on that role entrusted to me by my leader.
I must note that the majority of voters do not necessarily share the Liberal government's rose-coloured view of the country's economic development over the past four years.
Moreover, the Rivière-du-Loup area regularly ranks as one of the most entrepreneurial cities in the country. Voters remembered when the Liberals sought to go after SMEs by changing the tax rules on the pretext that these companies were tax loopholes. That did not make people very happy.
The Prime Minister still has his job, but with this minority government the future of his party is becoming more and more uncertain. We can see that his support has dropped across the country. Last week, we expected the Speech from the Throne to tell us whether the government would finally take the economy in the regions seriously. On the surface, that does not seem to be the case. I did not have to scroll through the entire speech because a search of the term “rural economic development” produced just one hit in an excerpt that I will read now.
Wherever they live—in small rural communities or in big cities; in the foothills of the Rockies or the fishing villages along our coastlines; in the Far North or along the Canada-US border—all Canadians want to make Canada a better place for themselves, their children, and their communities.
What exactly does that mean? In my opinion, it means absolutely nothing. It is poetry. It is art. There is nothing tangible in this speech to make us believe that the government is taking rural economic development and our communities seriously. What does the government plan to do to improve quality of life in rural communities?
That is what a throne speech should be for. A throne speech should list our priorities. When we cannot find the words “rural” or “economic development” used to any meaningful purpose, that tells us what this government's priorities are for the coming years. The government is supposed to list its priorities, not lull us to sleep with a piece of poetry.
Will the government abolish the Infrastructure Bank, which takes money that was promised for infrastructure projects across the country and diverts it to fund megaprojects in cities and urban centres, or in some cases even in China, including pipelines?
For example—and I have plenty of examples I can give to the government free of charge—will the government reinstate the community infrastructure program that Canada Economic Development used to offer in the Conservative era to finance projects in rural areas? This program, which was known as CIP 150, was one of the best programs that has ever been offered by the federal government.
We know that the federal government cannot have a direct relationship with the municipalities of Quebec. However, community organizations and economic development organizations used to be able to get projects approved under this program. My colleagues must remember. It was an absolutely fantastic program.
There is absolutely nothing like it in the current government's plans. There is nothing about this. There is nothing for our forestry, agricultural or manufacturing sectors. There is nothing about a single income tax return or a better alignment of immigration with the labour market.
There is also nothing about the state of our ports. We know that in my region in particular and throughout Quebec, many ports are grappling with significant problems caused by dredging. Volunteers are exhausted. Action must be taken on this file. I will be talking to the minister about this. We must grab the bull by the horns and solve this problem once and for all.
That is not to mention the dumping of sewage into the river. We raised that issue during the election campaign. We gifted that file to the government, which could have taken charge. It could have set up an infrastructure program, instead of sending money to China, and financed our programs to ensure that sewage is no longer dumped into the St. Lawrence River. That is just ridiculous.
People living in Quebec's regions are Canadians just like the people of Montreal or Toronto. They pay their taxes like everyone else. The government has a duty to not forget about them as it has these past four years.
Also missing from the throne speech is a succession-planning strategy for SMEs. Just over a year ago, the Canadian Federation of Independent Business reported that 72% of small business owners plan to exit their businesses, and the reason given by the vast majority of them was retirement. We are talking about a potential transfer of $1.5 trillion of business assets, which is a massive amount.
I am a business owner and my daughter wants to take over my business. We must be able to help these young people who want to take over businesses of a certain value. We must help them be able to do so. Statistics show that 46% of business owners want to hand over their business to a family member. However, the government currently penalizes business transfers, especially in the agriculture sector. We have been talking about this for many years. It is less profitable to transfer a business to a family member than to sell it to a stranger.
This week, the Institut de la statistique du Québec confirmed that populations continue to decline in the Lower St. Lawrence, on the North shore and in the Gaspé.
Does this government want to help family businesses, many of which have been around for generations, remain on our soil or would it rather these businesses close shop or be sold to Chinese interests?
The Liberal and NDP urban elites do not appear to be taking this matter seriously.
I am disappointed not only in this government, but also in the Bloc Québécois for rushing to get behind the Liberals and support the throne speech immediately after it was delivered. I think the Bloc Québécois should have objected to the Liberals' decision to include the NDP promise to create a federal pharmacare plan in the throne speech, rather than support it. That is clearly an intrusion into an area of provincial jurisdiction. The Bloc always seems quick to accept this vision of a centralizing federalism as long as Quebec has the right to opt out with compensation. Basically, the federal government is trying to buy some peace and the Bloc fell right into the trap.
We will obviously not be supporting this throne speech. I do not see anything in it for the regions or for economic development. Quebec is different and is proud to be different.
Voir le profil de Greg Fergus
Lib. (QC)
Voir le profil de Greg Fergus
2019-12-13 10:44 [p.449]
Monsieur le Président, au Parlement, on entend des discours très différents. J'ai écouté le discours de mon honorable collègue le député de Scarborough—Guildwood et celui de mon honorable collègue de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, et ceux-ci n'auraient pas pu être plus différents.
J'aimerais poser une question à mon honorable collègue concernant le discours du Trône, qu'il critique vertement: est-il pour ou contre l'Allocation canadienne pour enfants?
Nous voulons bonifier cette allocation pour réduire encore davantage la pauvreté et appuyer les familles au Canada. Depuis que je suis ici, dans la région, soit depuis la fin des années 1980, on fait des déclarations solennelles à la Chambre selon lesquelles on va mettre fin à la pauvreté infantile, mais on n'a rien fait jusqu'en 2015. Dès 2015, en quatre courtes années, nous avons réussi à réduire la pauvreté d'un tiers.
Mon honorable collègue est-il en faveur de cette initiative?
Mr. Speaker, here in Parliament we hear speeches expressing very different opinions. I listened to my colleague, the member for Scarborough—Guildwood, as well as my hon. colleague from Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, and their speeches could not have been more different.
I have a question for my colleague regarding the throne speech, which he slammed. Is he for or against the Canada child benefit?
We want to expand this benefit in order to further reduce poverty and support Canadian families. Ever since I have lived in this area, so since the late 1980s, people have been making solemn promises here in the House to put an end to child poverty, but nothing was ever done until 2015. Since 2015, in just four short years, we have reduced poverty by a third.
Does my hon. colleague support that initiative?
Voir le profil de Bernard Généreux
PCC (QC)
Monsieur le Président, on ne peut pas être contre la vertu, mais la mise en place de ce programme date d'avant l'arrivée des libéraux. D'ailleurs, c'est nous qui l'avons mis en place. La réalité, c'est que nous l'avons fait, et ce, avec un budget équilibré.
Rappelons que la grande période de croissance économique qu'on a vécue au cours des quatre dernières années n'était pas attribuable au gouvernement libéral, mais au contexte économique que nous avons mis en place et qui a permis cette relance économique. C'était d'ailleurs une relance économique mondiale et pas seulement canadienne. Dans de telles circonstances, on doit normalement engranger de l'argent et non augmenter la dette comme le gouvernement libéral l'a fait au cours des quatre dernières années et comme il compte continuer de le faire pendant des dizaines d'années, ce qui est encore pire. Voilà l'héritage qu'il va laisser à nos enfants et à ceux de mon collègue.
Oui, nous sommes d'accord pour mettre de l'argent dans les poches des familles. Cela ne nous pose aucun problème. D'ailleurs, nous l'avons fait pendant plusieurs années, mais nous l'avons fait de façon responsable, contrairement à ce gouvernement.
Mr. Speaker, no one can be against doing the right thing, but that program was launched before the Liberals came into power. In fact, we were the ones who launched it, and we did it while balancing the budget.
Members should bear in mind that the economic boom we have been seeing over the past four years did not happen because of the Liberal government, but because of the economic conditions we put in place, which led to this economic recovery. It was a global economic recovery, not just a Canadian one. In such circumstances, the normal thing to do would be to save up money, not increase the debt as the Liberal government has been doing for the past four years and plans to keep doing for decades more, which is even worse. That is the legacy it is going to leave behind for our children and my colleague's children.
Yes, we can agree on putting money in the pockets of families. We have no problem with that. In fact, we did it ourselves for years, but in a responsible way, unlike this government.
Voir le profil de Gabriel Ste-Marie
BQ (QC)
Voir le profil de Gabriel Ste-Marie
2019-12-13 10:47 [p.450]
Monsieur le Président, ma question s'adresse au député de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, qui déplore le manque de mesures pour soutenir le développement de nos régions dans le discours du Trône.
Le Bloc québécois a proposé un amendement à la Chambre qui visait notamment à défendre bec et ongles la gestion de l'offre et à augmenter les transferts en santé. Je pense que toutes les régions du Québec veulent que les services de santé soient mieux financés.
Pourquoi mon collègue a-t-il choisi de voter contre cet amendement? Plutôt que de lancer des fleurs de rhétorique et de dire que le Bloc québécois appuie le fédéralisme centralisateur, il aurait pu se lever à la Chambre et défendre les régions en votant pour l'amendement du Bloc.
Mr. Speaker, my question is for the member for Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, who criticized the dearth of measures to support regional development in the throne speech.
The Bloc Québécois proposed an amendment in the House that was primarily aimed at defending supply management tooth and nail and increasing the health transfers. I think all regions in Quebec want health services to be better funded.
Why did my colleague choose to vote against that amendment? Instead of pulling out all the rhetorical stops and saying that the Bloc Québécois supports centralizing federalism, he could have stood up in the House and defended the regions by voting for the Bloc's amendment.
Résultats : 1 - 15 de 1918 | Page : 1 de 128

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|