Madame la Présidente, en ce Mois de l’histoire des Noirs, et en tant que femme, je souhaite souligner les contributions extraordinaires d’une femme d’origine haïtienne, méconnue par la plupart des gens, mais très populaire dans ma circonscription, Saint-Léonard—Saint-Michel. Il s’agit de Mme Felicidades Joseph.
Mme Joseph est arrivée d’Haïti en 1971. En 1981, elle a fondé l’Association haïtiano-canado-québécoise d'aide aux démunis. Cet organisme, qui vient en aide aux démunis, vise à améliorer les conditions de vie de la communauté haïtienne, à favoriser la création d’emplois et à faire la promotion de l’héritage culturel des personnes d’origine haïtienne et leur intégration positive à la société québécoise et canadienne.
Malgré son âge avancé — elle fêtera ses 93 ans dimanche —, elle reste debout et apporte incroyablement son assistance à toutes les communautés défavorisées de ma circonscription.
Tout l’honneur est à vous, madame Joseph, et je vous souhaite bonne fête.
Madam Speaker, in this Black History Month, and as a woman, I want to highlight the extraordinary contributions of a woman of Haitian origin who is not known to most people but is very popular in my riding of Saint-Léonard—Saint-Michel. I am referring to Felicidades Joseph.
Ms. Joseph arrived from Haiti in 1971. In 1981, she founded the Association haïtiano-canado-québécoise d'aide aux démunis. This organization, which supports the less fortunate, seeks to improve the living conditions of the Haitian community, foster job creation and promote the cultural heritage of people of Haitian origin and their positive integration into Quebec and Canadian society.
Although she will celebrate her 93rd birthday on Sunday, she remains very active and provides extraordinary support to all disadvantaged communities in my riding.
Thank you very much, Ms. Joseph, and I wish you a happy birthday.