Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
Le très hon. Justin Trudeau - 14:19
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le premier ministre ne travaille fort que pour répondre aux besoins de ses amis. Hier, nous avons appris qu'il avait forcé presque tous les députés libéraux à verser des fonds publics à son ami de toujours, Tom Pitfield. M. Pitfield est non seulement le copain du premier ministre, mais il est aussi marié à l'ancienne présidente du Parti libéral. Décidément, c'est payant d'être un proche du Parti libéral à Ottawa ces jours‑ci.
Nous savons qu'au moins 149 contrats ont été attribués à M. Pitfield. Le premier ministre peut-il assurer à la Chambre que son ami n'a reçu aucun autre contrat gouvernemental?
Mr. Speaker, the only hard work the Prime Minister has been delivering on is for his friends. Yesterday, we learned the Prime Minister forced almost all Liberal MPs to give taxpayer dollars to his lifetime friend Tom Pitfield. Mr. Pitfield is not just the Prime Minister's buddy; he is also married to the former Liberal Party president. It certainly pays to be a Liberal insider in Ottawa these days.
We know of at least 149 contracts given to Mr. Pitfield. Can the Prime Minister assure the House that no more government contracts went to him?
...MoinsRéduire
Le très hon. Justin Trudeau - 14:21
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, la seule chose dont le premier ministre se préoccupe, c’est de savoir comment vont ses amis et ses protégés, de SNC-Lavalin à UNIS en passant par M. Pitfield.
Ce dernier est l’ami de toujours du premier ministre. Il était présent à ses noces. Ils ont même voyagé ensemble sur l’île d’un milliardaire.
Les Canadiens ne peuvent pas tolérer plus longtemps ces délits d’initiés et cette corruption. Le premier ministre peut-il garantir à la Chambre qu’il n’a jamais approuvé personnellement un contrat avec Tom Pitfield ou Data Sciences?
Mr. Speaker, the only thing the Prime Minister keeps track of is how his friends and insiders are doing, from SNC-Lavalin to WE to Mr. Pitfield.
Mr. Pitfield is the Prime Minister's lifetime friend. He stood in the Prime Minister's wedding party. They even took an illegal trip to a billionaire's island together.
Canadians cannot afford more of this insider dealing and corruption. Can the Prime Minister assure the House that he never personally approved a contract with Tom Pitfield or Data Sciences?
...MoinsRéduire
Le très hon. Justin Trudeau - 14:22
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, nous verrons bien ce qui en ressort.
Au cours de cette pandémie, le premier ministre a passé un contrat avec son bon ami, M. Pitfield. Le Cabinet a aussi veillé à ce que 148 autres députés versent des fonds publics à cet ami de longue date du premier ministre. En pleine pandémie, M. Pitfield s’occupe de tenir la liste partisane des libéraux. Au Canada du gouvernement libéral, il faut être inscrit sur la liste libérale pour être juge.
Le premier ministre présentera-t-il ses excuses aujourd’hui pour avoir fait passer les intérêts de ses amis avant ceux des Canadiens?
Mr. Speaker, we will see if this sticks.
There is a contract from the Prime Minister, in this pandemic, to his good friend Mr. Pitfield. His office also ensured that 148 other members of Parliament gave taxpayer money to the Prime Minister's lifetime friend. In the midst of a pandemic, Mr. Pitfield runs a Liberal list. People need to be on a Liberal list to be a judge in the Liberal government's Canada.
Will the Prime Minister apologize today for putting the interests of his friends ahead of the interests of Canadians?
...MoinsRéduire
Le très hon. Justin Trudeau - 14:23
Le très hon. Justin Trudeau - 14:29
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, les Canadiens en sont venus à s'attendre à des constantes de la part du gouvernement libéral: des scandales à répétition, des manquements à l'éthique à succession et, toujours, des traitements privilégiés pour les proches du Parti libéral.
Nous avons maintenant appris que des députés libéraux versent des fonds publics à Tom Pitfield, un ami proche du premier ministre, mais pour quelle raison? Les libéraux ne le savent même pas. Cette situation correspond parfaitement au modus operandi des libéraux.
Qui a coordonné ce stratagème permettant aux députés libéraux d'émettre des chèques à l'ami du premier ministre?
Mr. Speaker, Canadians have come to expect the same thing from the Liberal government: constant scandals and ethical breaches and that Liberal insiders will always get the inside track.
Now it has come out that Liberal MPs are funnelling taxpayer dollars to the Prime Minister's close friend Tom Pitfield, and for what? The Liberals do not even know. This could not fit the Liberal MO any better.
Who coordinated this scheme for Liberal MPs to cut cheques to the Prime Minister's buddy?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, est-ce le même député qui a tenté de proroger le Parlement il y a quelques semaines? Il fait partie d'un groupe qui a refusé de travailler de plus longues heures pour aider les Canadiens. Les conservateurs ont fait obstruction au travail important que nous accomplissons pour les Canadiens, et maintenant, que font-ils? Ils tentent seulement de changer de sujet. Ils devraient cesser de perdre du temps et nous aider à améliorer le sort des Canadiens.
Mr. Speaker, is that the same guy who tried to shut down Parliament a couple of weeks ago? He is part of a group that refused to work longer hours to help Canadians. They filibustered important work we are doing for Canadians, and what are they doing now? They are just trying to change the channel. They should stop wasting time and help us help Canadians.
...MoinsRéduire
PCC (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je suis heureux d'être tenu en si haute estime par le leader du gouvernement à la Chambre, qui préfère en effet parler de moi plutôt que du fait que ses collègues et lui détournent des fonds publics pour soutenir les services administratifs et les activités secrètes du Parti libéral, et ce, après avoir fermé le Parlement pendant la pandémie, en avoir soutenu la prorogation par la suite, puis avoir fait de l'obstruction dans la quasi-totalité des comités. Comme nous l'avons déjà constaté, quand le gouvernement s'apprête à se livrer à une autre combine, les personnes les plus proches du premier ministre sont dans le coup.
Le premier ministre dira-t-il aux Canadiens qui a donné l'ordre aux députés libéraux de détourner des fonds publics au profit d'un de ses amis?
Mr. Speaker, I am glad the government House leader holds me in such high esteem that after he shut down Parliament during a pandemic and his members supported the prorogation and filibustered across all kinds of committees, he wants to talk about me instead of talking about the fact that he and his colleagues are funnelling taxpayer dollars to support Liberal Party back office and black ops. As we have seen before, whenever there is a racket to be run in the government, we can be sure that those closest to the Prime Minister are involved.
Will the Prime Minister tell Canadians who gave the order for Liberal MPs to funnel taxpayer money to the PM's pal?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, nous y revoilà: des attaques personnelles contre des personnes très respectées. C'est toujours la même chose. Pourquoi? Parce qu'ils veulent cacher leur échec. Ils refusent de travailler. Il y a quelques semaines à peine, à 10 heures, quand tout le monde se présente au travail, les conservateurs ont décidé qu'ils en avaient assez de travailler et qu'ils devaient rentrer chez eux. Ils refusent de prolonger les heures de travail et d'adopter des mesures législatives importantes, et ils font de l'obstruction. S'ils ne veulent pas se rendre utiles, ils devraient simplement nous laisser faire notre travail et aider les Canadiens.
Mr. Speaker, there they go again: personal attacks on well-respected individuals. They keep doing that. Why? They want to hide their failure. They refuse to work. We remember a couple of weeks ago when it was 10 a.m., when people go to work, and the Conservatives decided they had worked enough and should go home. They refuse to work longer hours to adopt important legislation and they filibuster. If they do not want to help, they should get out of the way and let us help Canadians.
...MoinsRéduire
James Bezan - 14:32
Yvonne Jones - 14:18
PCC (MB)
...Plus
Monsieur le Président, on apprenait aujourd'hui que 149 députés libéraux se servent de fonds publics pour payer les services de Tom Pitfield, un bon ami du premier ministre dont le travail est de faire élire des libéraux. M. Pitfield n'est pas que l'ami du premier ministre, sa femme était présidente du Parti libéral et ils accompagnaient le premier ministre lors de son infâme voyage sur l'île d'un milliardaire. C'est une journée comme les autres sous le règne des libéraux corrompus.
Qui a dit aux députés libéraux qu'ils pouvaient se servir de fonds publics pour se payer les services d'un ami du premier ministre pendant la campagne électorale?
Mr. Speaker, today we learned that 149 Liberal MPs have been using taxpayer dollars to pay the Prime Minister's good buddy, Tom Pitfield, to help Liberals get elected. Mr. Pitfield is not just the Prime Minister's friend, but his wife was the president of the Liberal Party, and they both were with the Prime Minister on that infamous billionaire island trip. It is just a typical day in the life of the corrupt Liberals.
Who instructed Liberal MPs to use their taxpayer-funded budgets to pay the Prime Minister's friend to do political campaign work?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, le travail qu'accomplissent les députés dans leur circonscription a une grande valeur pour le gouvernement. Ce travail est important et les Canadiens doivent avoir l'assurance que les députés sont là pour les défendre. Ils doivent également avoir l'assurance que les députés ont la capacité de rester au fait de tous les dossiers qui leur sont présentés.
La technologie dont il est question est utilisée par les députés de notre parti pour les aider à gérer la charge de travail dans leur circonscription. Ce système permet aux députés de servir adéquatement les Canadiens.
Mr. Speaker, our government believes strongly in the work that all members do for their constituents. It is very important work, and Canadians need to know their MPs are advocating for them. They also need to know that MPs have the ability to keep up with all the files of the people they represent.
The technology that has been raised here today is used by our MPs to help manage their constituency casework. Canadians are being served well by their MPs through this system.
...MoinsRéduire
PCC (MB)
...Plus
Monsieur le Président, les amis des libéraux sont certainement bien servis: 200 000 $ pour les frais de déménagement de Katie Telford et de Gerald Butts, un demi-milliard de dollars pour les amis du premier ministre au sein de l'organisme UNIS et, maintenant, des dizaines de milliers de dollars, puisés à même les poches des contribuables, pour un autre copain du premier ministre.
C'est très payant d'être l'ami d'un premier ministre corrompu, mais les Canadiens ne peuvent pas tolérer d'autres comportements contraires à l'éthique. Je répète ma question: quel membre de l'appareil gouvernemental a dit à 149 députés libéraux de donner des fonds publics à Tom Pitfield, un ami et collègue du premier ministre?
Mr. Speaker, well, Liberal friends are certainly being served well: $200,000 for Katie Telford and Gerald Butts's moving expenses, half a billion dollars for the Prime Minister's friends at the WE Charity and now tens of thousands of taxpayer dollars for another one of the Prime Minister's buddies.
It pays very well to be a friend of the corrupt Prime Minister, but Canadians cannot afford more of this unethical behaviour. Again, who in the government told 149 Liberal MPs to give taxpayer money to Tom Pitfield, the Prime Minister's friend and colleague?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, ce que les Canadiens ne peuvent plus tolérer, c'est cette obstruction de la part des conservateurs. Nous sommes saisis de projets de loi très importants qui doivent faire l'objet d'un vote, mais les conservateurs essaient de fermer le Parlement. Ils font de l'obstruction systématique. Ils n'ont pas voulu prolonger les heures de séance afin que nous puissions faire notre travail. Nous sommes ici, prêts à travailler pour tous les Canadiens. Les conservateurs devraient cesser de jouer leurs petits jeux et nous aider à soutenir les Canadiens.
Mr. Speaker, what Canadians cannot afford anymore is this blockage from the Conservatives. We have very important bills ahead of us in Parliament that need to be voted on, and the Conservatives are trying to shut down Parliament. They have been filibustering. They did not want to add additional hours so that we can work. We are here ready to work for all Canadians. The Conservatives should stop playing their games and support us to support Canadians.
...MoinsRéduire
L’hon. Candice Bergen - 14:22
L’hon. Bardish Chagger - 14:30
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, quand on a demandé au député libéral de Scarborough—Guildwood pourquoi 97 % des bureaux de députés libéraux payaient Tom Pitfield, l'ami d'enfance du premier ministre et son compagnon de vacances sur l'île d'un milliardaire, il a répondu ceci: « Je n'en ai pas la moindre idée. Je ne peux pas l'expliquer. Si je me souviens bien, nous faisons un chèque une fois l'an, et on nous a toujours expliqué que c'était conforme aux lignes directrices en matière d'éthique; alors, nous obtempérons tous, et cela se perd dans le néant. » Aïe aïe aïe.
Qui, au gouvernement, a dit à ces députés libéraux de signer un chèque qui jette l'argent des contribuables dans le néant?
Mr. Speaker, when asked why 97% of Liberal MP offices were paying Tom Pitfield, the childhood friend of the Prime Minister and fellow vacationer to billionaire island, the Liberal member for Scarborough—Guildwood said, “I haven't got a clue. I can't explain it. I vaguely recall once a year we write a cheque and it's always been explained that it is within the ethical guidelines, so we all kind of sign up for it and it goes into some oblivion.” Yikes.
Who in the government told these Liberal MPs to sign taxpayer dollars into oblivion?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Comme je l'ai expliqué tout à l'heure, monsieur le Président, le travail qu'accomplissent les députés dans leur circonscription a une grande valeur pour le gouvernement. Ce travail est extrêmement important, et les Canadiens doivent avoir l'assurance que les députés sont là pour les défendre. Ils doivent également avoir l'assurance que les députés ont la capacité de rester au fait de tous les dossiers qui leur sont présentés.
La technologie dont il est question est utilisée par les députés de notre parti pour les aider à gérer la charge de travail dans leur circonscription. Ce système permet aux députés de servir adéquatement les Canadiens.
Mr. Speaker, as I explained earlier, our government believes strongly in the work that all members do for their constituents. It is extremely important work, and Canadians need to know that their MPs are advocating for them. They also need to know that MPs have the ability to keep up with all the files of the people they represent.
The technology we are discussing here is used for MPs to help manage their constituency casework. Canadians are being served well by their MPs through the system.
...MoinsRéduire
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le leader du gouvernement à la Chambre a dit que ce n'est pas grave. J'imagine que nous devons nous fier à sa parole, tout comme les députés libéraux devraient croire le premier ministre et son cabinet quand ils disent qu'aucune entorse n'a été faite à l'éthique — alors qu'ils ont été reconnus coupables de multiples manquements à l'éthique.
Tom Pitfield est un bon ami du premier ministre. Voici encore une histoire d'un proche des libéraux qui fait de l'argent sur le dos des vaillants Canadiens.
Quelle est la personne au sein du gouvernement qui a dit à ces députés libéraux de remettre un chèque à Tom Pitfield, le bon ami du premier ministre?
Mr. Speaker, the government House leader said that it is no big deal, so I guess we better take his word for it, just as those Liberal MPs should take the word of the Prime Minister and this cabinet, who have been found guilty of multiple ethical law breaches, that there are no ethical misdeeds happening here.
Tom Pitfield is a close friend of the Prime Minister. This is another Liberal insider getting ahead on the backs of hard-working Canadians.
Who in the government told these Liberal MPs to cut a cheque to the Prime Minister's friend Tom Pitfield?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, c'est un peu fort d'entendre ces commentaires de la part de ce parti, qui a essayé de fermer le Parlement il n'y a pas si longtemps. Les conservateurs tentent de changer de sujet, mais nous nous efforçons présentement de travailler pour les Canadiens. Nous essayons de faire adopter des projets de loi excessivement importants, notamment le projet de loi d'exécution du budget parce qu'il comprend des éléments absolument essentiels pour les Canadiens.
Que font les conservateurs? Ils font de l'obstruction et utilisent des tactiques dilatoires pour faire perdre du temps à la Chambre. Il est temps qu'ils cessent leurs petits jeux et qu'ils appuient les efforts déployés pour le bien de tous les Canadiens.
Mr. Speaker, that is a bit rich coming from that member, who tried to shut down Parliament not too long ago. The Conservatives have tried to change channels here, but what is happening at the moment is that we are trying to work for Canadians. We are trying to adopt bills that are extremely important, including the budget, which has elements that are extremely important to Canadians.
What are the Conservatives doing? They are blocking, filibustering and wasting the time of the House. It is time for them to stop their games and support this work for all Canadians.
...MoinsRéduire
PCC (ON)
...Plus
Monsieur le Président, ce qui est incroyable, c'est d'entendre le leader du gouvernement à la Chambre, qui siège du côté du gouvernement le plus corrompu de l'histoire de ce pays, parler de suspensions des activités. Les libéraux ont prorogé le Parlement pendant une pandémie; ils ont fait de l'obstruction systématique pendant des dizaines d'heures dans de nombreux comités et ont si mal géré le programme de la Chambre qu'ils se retrouvent incapables de faire adopter ce qu'ils considèrent comme une mesure législative clé avant la fin de la session parlementaire. Il devrait avoir honte de cela, tout comme il devrait avoir honte de la façon dont les libéraux détournent l'argent des contribuables pour subventionner leurs activités politiques.
Le ministre libéral doit nous dire s'il était complice. Est-ce lui qui a donné l'ordre à 97 % du caucus libéral de détourner l'argent des contribuables ?
Mr. Speaker, what is rich is hearing the government House leader, who sits on the side of the most corrupt government in this country's history, talk about shutdowns. The Liberals prorogued the House during a pandemic, filibustered dozens of hours across multiple committees and mismanaged the House agenda so badly that they find themselves unable to get what they deem to be key legislation passed at the end of the parliamentary session. He should be ashamed of this, just as he should be ashamed of how the Liberals are misappropriating taxpayer dollars to subsidize Liberal political operations.
The Liberal minister needs to tell us whether he was complicit. Was he the one who gave the order for 97% of the Liberal caucus to misappropriate taxpayer dollars?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, le député devrait avoir honte. Il est intervenu, il y a quelques semaines, un jeudi matin, vers 10 heures, quand les gens vont au travail, et a dit que les conservateurs avaient assez travaillé et qu'ils allaient rentrer chez eux. Il n'en est pas question. Nous sommes ici pour travailler pour les Canadiens.
Si les conservateurs veulent parler prorogation, on va parler prorogation. Ce sont eux les champions toutes catégories confondues de la prorogation, et eux n'avaient aucune raison de proroger. Ils devraient cesser de bloquer les travaux de la Chambre et travailler avec nous dans l'intérêt de tous les Canadiens.
Mr. Speaker, the member should be ashamed. He got up a couple of weeks ago on a Thursday morning around 10 a.m., when people go to work, and said the Conservatives had worked enough and they were going to stop and go back home. There is no way. We are here to work for Canadians.
The Conservatives want to talk about proroguing. They are the international champions of proroguing, and they had no reason in their case. They should stop blocking us and should work with us for the benefit of all Canadians.
...MoinsRéduire
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, il est manifeste qu’il est payant d’être un membre du cercle des petits amis du premier ministre libéral. Mes collègues connaissent-ils Tom Pitfield, un ami de très longue date du premier ministre? Monsieur Pitfield est aussi le propriétaire de Data Sciences, une entreprise qui fait du soutien technique pour la Libéraliste, cette liste partisane de pointage du Parti libéral.
Or, on apprend aujourd’hui que 97 % des députés libéraux, soit 149 d’entre eux, se sont servi de leur budget de circonscription pour payer les services de Data Sciences. Qui a demandé aux députés libéraux de payer les services de l’ami du premier ministre?
Mr. Speaker, it is clear that it pays to be a member of the Liberal Prime Minister's inner circle. Do my colleagues know Tom Pitfield, a very old friend of the Prime Minister's? Mr. Pitfield is also the owner of Data Sciences, a business that offers technical support for the Liberalist, the partisan scoring list of the Liberal Party.
We learned today that 97% of Liberal members, or 149 of them, used their constituency budgets to pay for Data Sciences' services. Who asked Liberal members to pay for the services of the Prime Minister's friend?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, j'ai déjà expliqué que la technologie qui est évoquée ici est utilisée par les députés pour aider à gérer le travail de circonscription, c'est tout.
Je trouve particulier que les conservateurs essaient de changer la discussion actuellement parce que ce qui se passe est une honte. Ils sont en train de bloquer des projets de loi qui sont absolument essentiels. Les bénéfices de plusieurs programmes se termineront dans neuf jours si le budget n'est pas adopté. Or, que font les conservateurs? Ils ne cessent de bloquer les travaux. Il est temps qu'ils arrêtent de faire cela et qu'ils travaillent avec nous au bénéfice de tous les Canadiens.
Mr. Speaker, as I have already explained, the technology that has been raised here is used by MPs to help manage their constituency casework. That is all.
I find it a little odd that the Conservatives are trying to change the channel right now, because what is going on is shameful. They are blocking bills that are absolutely critical. Benefits for several programs will end in nine days if the budget does not pass, but what are the Conservatives doing? They keep blocking our work. It is time for them to stop doing that and start working with us for the benefit of all Canadians.
...MoinsRéduire
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je vais expliquer au leader du gouvernement que le dossier est de nature tellement délicate que deux députés libéraux ont dit ne pas savoir pourquoi ils payaient Data Sciences avec des ressources parlementaires plutôt que de dire la vérité. Les libéraux font des chèques à un ami du premier ministre sans savoir pourquoi. C'est vraiment ce qui se passe.
Ce n’est que récemment que nous avons appris l’existence de ces paiements partisans à Data Sciences. Monsieur Pitfield est responsable des services numériques des libéraux depuis 2015, et il le sera probablement pour la prochaine élection. Est-ce que le premier ministre peut nous dire combien d’argent son bon ami a reçu des bureaux parlementaires depuis 2015?
Mr. Speaker, let me explain to the government House leader why this issue is so sensitive. Rather than tell the truth, two Liberal members said they did not know why they were paying Data Sciences with parliamentary resources. The Liberals are writing cheques to a friend of the Prime Minister without knowing why. That is what is really going on.
We only recently learned about these partisan payments to Data Sciences, but Mr. Pitfield has been in charge of the Liberals' digital operations since 2015, and he will likely take on the same role for the next election. Can the Prime Minister tell us how much money his good friend has received from parliamentary offices since 2015?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, mon collègue, lui, peut-il me dire quand les conservateurs vont arrêter de bloquer le budget? Peut-il me dire quand ils vont arrêter de bloquer le projet de loi C‑10 pour que les gens du Web puissent contribuer? Quand est-ce qu'ils vont arrêter de bloquer le projet de loi C‑12 pour qu'on puisse travailler pour le futur de nos enfants et de nos petits-enfants? Quand est-ce qu'ils vont arrêter de bloquer le projet de loi C‑6, sur un processus qui fait mal à nos jeunes et à la communauté LGBTQ+?
Quand est-ce qu'ils vont arrêter de bloquer ces projets progressistes et quand est-ce que le Bloc québécois et le NPD vont arrêter d'appuyer les conservateurs dans ce processus afin de nous aider et d'aider l'ensemble des Canadiens?
Mr. Speaker, can my colleague tell me when the Conservatives will stop blocking the budget? Can he tell me when they will stop blocking Bill C‑10 so we can get the web giants to start contributing? When will they stop blocking Bill C‑12 so that we can continue working for the future of our children and grandchildren? When will they stop blocking Bill C‑6, on a process that harms our youth and the LGBTQ+ community?
When will they stop blocking these progressive bills, and when will the Bloc Québécois and the NDP stop supporting the Conservatives' antics and start helping us and all Canadians?
...MoinsRéduire
PCC (QC)
...Plus
Monsieur le Président, cela fait quatre mois que les libéraux n'ont pas inscrit le projet de loi C‑6 à l'ordre du jour et ils ont fait 183 heures d'obstruction en comité. C'est le leader du Parlement qui n'est pas capable de gérer la Chambre, voilà la réalité.
Le député de Malpeque a confirmé au Globe and Mail que le Parti libéral recueillait de l'information partisane à partir des bureaux de circonscription. Il a dit que les députés devaient être prudents quant à la façon dont ils se servent du système pour éviter d'utiliser cette information à des fins partisanes.
En résumé, le premier ministre a un bon ami qui a voyagé avec lui sur l'île de l'Aga Khan et un proche ami qui gère la Libéraliste partisane grâce à des fonds publics de 149 députés. Il demande aux Canadiens de croire qu'aucune règle n'a été enfreinte. Qui a ordonné de payer?
Mr. Speaker, the Liberals did not add Bill C‑6 to the agenda for four months, and they spent 183 hours filibustering in committee. The Leader of the Government is the one who is unable to manage the House. That is the reality.
The member for Malpeque told the Globe and Mail that the Liberal Party gathers partisan information from constituency offices. He said that MPS have to be careful in how they handle the system, to avoid misusing the information for partisan gain.
To sum up, the Prime Minister has a good friend who travelled with him to the Aga Khan's island and a close friend who runs the partisan Liberalist with money paid out of the public budgets of 149 MPs. He is asking Canadians to believe that no rules were broken. Who ordered the payments?
...MoinsRéduire
Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, de l'autre côté, qui donne les directives de bloquer tout ce que le gouvernement fait actuellement? Qui, de l'autre côté, donne les directives de bloquer l'argent qui est destiné à la Subvention salariale et à l'aide au loyer et à ceux qui ont perdu leur emploi? Qui, du côté de l'opposition, donne les directives de bloquer le projet de loi sur l'environnement? Qui, du côté de l'opposition, donne les directives de bloquer le projet de loi qui aiderait notre secteur culturel et nos artistes qui souffrent actuellement? J'aimerais bien savoir qui de cette gang-là fait cela?
Mr. Speaker, who on the other side is instructing members to block everything the government is doing? Who on the other side is instructing members to block funding for the wage subsidy, the rent relief and the assistance for people who lost their jobs? Who in the opposition is instructing members to block the bill that would help our cultural sector and our artists who are struggling right now? I would like to know who over there is giving these instructions.
...MoinsRéduire
Christine Normandin - 14:37