Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
L’hon. Erin O'Toole - 14:19

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je vais commencer par la chose la plus importante pour moi et pour notre gouvernement: aucune femme ne devrait être harcelée sexuellement sur son lieu de travail. Aucune femme des Forces armées canadiennes ne devrait être harcelée sexuellement pendant qu'elle sert son pays. Nous devons changer la culture toxique au sein des Forces armées canadiennes, et nous allons le faire.
Mr. Speaker, I will start with what matters most to me and to our government. No woman should be sexually harassed at work. No woman in the Canadian Armed Forces should be sexually harassed while serving her country. We must change the toxic culture in the Canadian Armed Forces, and we will do just that.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:20

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je veux commencer par dire ce qui est le plus important pour moi et pour le gouvernement, à savoir qu'aucune femme ne devrait être harcelée sexuellement au Canada. Cela est particulièrement vrai lorsqu'il s'agit des courageuses femmes en uniforme du Canada. À ces femmes, je voudrais dire directement qu'il existe manifestement une culture toxique dans les forces armées et que cela doit changer. Le gouvernement fait pleinement confiance au ministre de la Défense nationale.
Mr. Speaker, I want to start with what is most important to me and our government, which is that no woman should be sexually harassed in Canada. That is particularly true when it comes to Canada's brave women in uniform. To those women I would like to say directly that there is clearly a toxic culture in our armed forces and that must change. Our government has full confidence in our Minister of National Defence.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:22

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le ministre de la Défense nationale est un pionnier et une source d'inspiration, et nous sommes fiers qu'il fasse partie de notre équipe. J'aimerais présenter à la Chambre et aux Canadiens quelques exemples du travail accompli par le ministre, travail que j'ai pu voir de mes propres yeux lorsque j'étais ministre des Affaires étrangères. Il a défendu les intérêts nationaux du Canada pendant l'administration Trump, alors que nous faisions l'objet d'accusations selon lesquelles les droits de douane sur l'acier et l'aluminium constituaient une menace pour la sécurité nationale. Le ministre et moi avons travaillé ensemble au sein de l'OTAN pour offrir le soutien du Canada aux États baltes et à l'Ukraine et pour mettre sur pied la mission de formation en Irak. Voilà le bilan du ministre de la Défense nationale.
Mr. Speaker, our Minister of National Defence is an inspirational trailblazer and we are proud to have him on our team. I would like to share with the House and Canadians some examples of the minister's work that I saw first-hand as Minister of Foreign Affairs. He defended Canada's national interests during the Trump administration in the face of charges that our steel and aluminum tariffs posed a national security threat. We worked together at NATO to pledge Canada's support for the Baltic states, for Ukraine and to build the training mission in Iraq. This is the track record of our Minister of National Defence.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:23

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement a plein de respect pour la Chambre des communes. Nous comprenons que la Chambre et ses comités doivent travailler et doivent avoir toute l'information nécessaire pour travailler. Je veux assurer au leader de l'opposition que, pour notre gouvernement, la sécurité nationale est une priorité.
Mr. Speaker, our government has a lot of respect for the House of Commons. We understand that the House and its committees have a job to do and should have all the information they need to do that job. I can assure the Leader of the Opposition that national security is a priority for our government.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:24
L’hon. Ed Fast - 14:48

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je vais dire à la Chambre qui va trop loin. Ce sont les conservateurs qui poussent trop loin les jeux partisans et qui menacent ainsi la reprise économique du Canada.
Les Canadiens ont besoin de la prolongation de la subvention salariale et de l'aide au loyer jusqu'à la fin septembre. Le gouvernement veut le faire, mais les tactiques partisanes auxquelles se livrent les conservateurs empêchent l'adoption du budget. Ce comportement irresponsable des conservateurs est la plus grave menace qui pèse sur le bien-être des Canadiens aujourd'hui.
Mr. Speaker, let me tell the House who is going too far. It is the Conservatives who are going too far with their partisan games and thereby threatening Canada's economic recovery.
Canadians need the wage subsidy and the rent subsidy to be extended until the end of September. Our government wants to do that, but Conservative partisan delaying tactics are stopping us from passing the budget, and that irresponsible Conservative behaviour is the biggest threat to Canadians' well-being today.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 14:49

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, encore une fois, ce sont les conservateurs qui, pour des raisons qui m'échappent, semblent déterminés à nuire aux travailleurs canadiens. Ils nuisent aux Canadiens en les privant des mesures de soutien du revenu et d'aide aux entreprises dont ils ont si urgemment besoin. Ils nuisent aux Canadiens en privant les provinces et les territoires des 5 milliards de dollars qui visent à soutenir la campagne de vaccination et les systèmes de santé, qui assurent efficacement notre protection.
Il est temps que les conservateurs cessent leurs petits jeux et qu'ils appuient le budget pour que nous puissions aider les Canadiens.
Mr. Speaker, yet again, it is the Conservatives who, for reasons I cannot understand, seem hell-bent on hurting hard-working Canadians. They are hurting Canadians by depriving them of the income and business supports they so urgently need. They are hurting Canadians by depriving the provinces and territories of $5 billion to support the vaccination campaign and our health care systems that are working so hard to protect us.
It is time for the Conservatives to stop posturing and to support the budget so we can support Canadians.
...Moins
Luc Berthold - 14:50

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je me permets de dire ce qu'est la plus grande menace pour la reprise économique du Canada aujourd'hui: le jeu partisan des conservateurs. Les tactiques des conservateurs nous empêchent d'adopter le budget et ce comportement irresponsable menace le bien-être de chaque Canadien ou Canadienne.
Mr. Speaker, I want to say that the biggest threat to Canada's economic recovery is the Conservatives' partisan games. The Conservatives' tactics are preventing us from passing the budget, and this irresponsible behaviour is jeopardizing the well-being of each and every Canadian.
...Moins
Luc Berthold - 14:51

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, nous comprenons et je comprends extrêmement bien la menace sévère que posent les tactiques des conservateurs. Aujourd'hui, le Canada est en train de rouvrir son économie et d'avoir une reprise économique forte. Pour y parvenir, cependant, nos entreprises et nos citoyens ont besoin de l'appui de notre budget. Ce sont les conservateurs qui nous empêchent d'appuyer les Canadiens et ils doivent arrêter de faire ça.
Mr. Speaker, we understand and I understand very well the serious threat posed by the Conservatives' tactics. Canada is currently in the process of reopening its economy and building a strong economic recovery. To do so, however, Canadians and Canadian businesses need the support of our budget. It is the Conservatives who are preventing us from supporting Canadians, and they need to stop.
...Moins
Mario Beaulieu - 14:53
L’hon. Erin O'Toole - 14:21

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je vais dire ce qui est la plus grande menace pour la reprise économique du Canada aujourd'hui: les jeux partisans des conservateurs. Les tactiques des conservateurs nous empêchent d'adopter le budget. Ce comportement irresponsable menace le bien‑être de chaque Canadien et de chaque Canadienne.
Mr. Speaker, I will say that the Conservatives' partisan games are the biggest threat to Canada's recovery right now. Conservative tactics are preventing us from passing the budget. This irresponsible behaviour threatens the well-being of every Canadian.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:23

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je vais vous dire ce qui menace le plus la relance économique du Canada en ce moment. Ce sont les manœuvres partisanes des conservateurs. Les Canadiens ont besoin que la subvention salariale, la subvention pour le loyer et le soutien au revenu soient prolongés jusqu'à la fin de septembre. C'est ce que le gouvernement souhaite faire, mais les tactiques dilatoires et partisanes des conservateurs nous empêchent de faire adopter le budget. Ce comportement irresponsable menace le bien-être de chacun des Canadiens.
Mr. Speaker, let me tell you what poses the single greatest threat to Canada's economic recovery today: Conservative partisan games. Canadians need the wage subsidy, the rent subsidy and income support to be extended until the end of September. Our government wants to do that, but the Conservatives' partisan delaying tactics are stopping us from passing the budget and that irresponsible behaviour threatens the well-being of every single Canadian.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:24

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, il est totalement hypocrite de la part des conservateurs d'oser prétendre qu'ils se préoccupent des Canadiens et de l'économie du Canada. La plus grande menace à l'économie canadienne en ce moment, c'est la partisanerie des conservateurs, lesquels bloquent le budget et la prolongation de la subvention salariale, de la subvention pour le loyer et des soutiens au revenu. Le Canada est prêt à revenir en force. Il faut simplement que les conservateurs cessent de nous nuire.
Mr. Speaker, it is utterly hypocritical for the Conservatives to even pretend to be concerned about Canadians and the Canadian economy. The single biggest threat the Canadian economy faces today is Conservative partisanship, which is blocking our budget. Conservatives are blocking the extension of the wage subsidy, rent subsidy and income supports. Canada is ready to come roaring back. We just need Conservatives to get out of the way.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:26
Jagmeet Singh - 14:31

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, si l'opposition refuse d'adopter le projet de loi sur le budget, les principales mesures de soutien de la COVID‑19 prendront fin. La subvention salariale, la subvention pour le loyer et la prestation de rétablissement du Canada ne seront plus offertes.
Si le NPD pense que les Canadiens n'ont plus besoin de ces soutiens, qu'il soit honnête et qu'il le leur dise.
Mr. Speaker, if the opposition refuses to pass the budget bill, key COVID‑19 measures will end. The wage subsidy, the rent subsidy and the Canada recovery benefit will no longer be available.
If the NDP thinks that Canadians no longer need these supports then it should be honest and just say so.
...Moins
Jagmeet Singh - 14:32

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je me demande pourquoi le chef du NPD empêche le gouvernement de prolonger la Prestation canadienne de la relance économique. Nous avons convenu que les travailleurs canadiens ont besoin d'une aide supplémentaire pendant l'été, alors que l'économie canadienne reviendra en force. C'est pourquoi, dans le cadre du budget, nous prolongerons les mesures de soutien jusqu'au 25 septembre.
Si les néo‑démocrates pensent que les Canadiens n'ont plus besoin de ce soutien, ils devraient le leur dire honnêtement. Sinon, ils devraient nous aider à faire adopter le budget pour prolonger ces mesures de soutien indispensables.
Mr. Speaker, I question why the leader of the NDP is stopping our government from extending the CRB. We agreed that Canadian workers need additional support over the summer as the Canadian economy comes roaring back. That is why our budget would extend support to September 25.
If the New Democrats think that support is no longer necessary, they should be open and say that to Canadians. Otherwise, they should help us pass the budget and extend these necessary supports.
...Moins
L’hon. Candice Bergen - 14:33
L’hon. Ed Fast - 14:50

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, les conservateurs sont vraiment hypocrites de seulement prétendre se préoccuper des Canadiens ordinaires. La plus grande menace à laquelle l'économie canadienne est confrontée aujourd'hui, c'est la partisanerie conservatrice, qui empêche l'adoption de notre budget. Les conservateurs bloquent la prolongation de la subvention salariale, de la subvention pour le loyer et des mesures de soutien du revenu.
Le Canada est prêt à revenir en force. Nous avons juste besoin que les conservateurs cessent de faire de l'obstruction.
Mr. Speaker, it is utterly hypocritical for the Conservatives to even pretend to be concerned about ordinary Canadians. The single biggest threat the Canadian economy faces today is Conservative partisanship, which is blocking our budget. The Conservatives are blocking the extension of the wage subsidy, the extension of the rent subsidy and the extension of income supports.
Canada is ready to come roaring back. We just need the Conservatives to get out of the way.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 14:51

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je me permets de signaler à la Chambre que les Canadiens, qui sont justement épuisés et qui ont besoin de soutien, sont privés d'une autre chose à cause des manœuvres partisanes immatures des conservateurs: une aide de 5 milliards de dollars pour les systèmes de santé provinciaux et territoriaux, soit 4 milliards de dollars versés directement pour les systèmes de santé et 1 milliard de dollars pour la campagne de vaccination, qui est essentielle. C'est ce dont les Canadiens ont besoin maintenant et ce que les conservateurs bloquent.
Mr. Speaker, let me tell the House what else Canadians, who indeed are exhausted and who indeed do need support, are being deprived of because of the immature partisan games of the Conservatives: $5 billion to support provincial and territorial health systems, $4 billion directly to the health care system and $1 billion for the essential vaccination campaign. That is what Canadians need right now and it is what Conservatives are blocking.
...Moins
L’hon. Pierre Poilievre - 14:52

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je tiens à dire à la Chambre que ce qui est vraiment irresponsable aujourd'hui, alors que nous sommes sur le point de venir à bout de la COVID-19, ce sont les jeux partisans des conservateurs. Les Canadiens ont besoin de la subvention salariale et de la subvention pour le loyer et ils ont besoin que les mesures de soutien du revenu soient prolongées jusqu'à la fin septembre, mais les conservateurs nous empêchent d'adopter le budget. C'est ce comportement irresponsable qui menace le bien-être de chaque Canadien.
Mr. Speaker, let me tell the House what is truly irresponsible today just as we are poised to finish the fight against COVID. What is irresponsible are Conservative partisan games. Canadians need the wage subsidy, they need the rent subsidy and they need income support to be extended to the end of September, but the Conservatives are stopping us from passing our budget. It is that irresponsible behaviour which threatens the well-being of every single Canadian.
...Moins
L’hon. Pierre Poilievre - 14:54

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, pour commencer, le député d’en face devrait vérifier ses chiffres. En avril, le taux de participation au marché du travail du Canada était supérieur à celui des États‑Unis, du Royaume‑Uni, de la France et de l’Italie.
Je souhaite vraiment que tous les députés m’aident et aident le gouvernement à aider les Canadiens. Je veux qu’ils m’aident à prolonger le soutien aux entreprises et l’aide au revenu. Je veux qu’ils m’aident à mieux soutenir les personnes âgées et les jeunes.
Mr. Speaker, first, the member opposite needs to get his numbers right. Canada's labour force participation rate in April was in fact higher than the labour force participation rate in the U.S., the U.K., France and Italy.
I do want all members of the House to help me and to help our government support Canadians. I want them to help me extend the business and income supports. I want them to help me give more support to our seniors and to our youth.
...Moins
Mario Beaulieu - 14:55
L’hon. Erin O'Toole - 14:18

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je me permets de rappeler à tous ce qui est vraiment important pour les Canadiens et ce que la Chambre peut faire pour les soutenir, alors que nous terminons notre lutte contre la COVID‑19.
Malheureusement, au cours des deux dernières semaines, les conservateurs ont utilisé tous les trucs procéduraux pour retarder le débat sur le projet de loi C‑30. Les Canadiens s'attendent à mieux. Ils s'attendent à ce que nous menions ce projet de loi à la ligne d'arrivée.
Mr. Speaker, let me remind everyone what is really important to Canadians and what the House can do to support them as we finish the battle against COVID-19.
Unfortunately, over the past two weeks, the Conservatives have used every procedural trick in the book to delay debate on Bill C-30. Canadians expect better. They expect us to get this bill across the finish line.
...Moins
L’hon. Erin O'Toole - 14:19
L’hon. Ed Fast - 14:29

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, la vraie question est de savoir quand l'opposition officielle fera-t-elle son travail et permettra-t-elle au Canada de redémarrer l'économie? Au lieu de cela, au lieu de comprendre que le temps est venu de terminer la lutte contre la COVID‑19 afin de retourner au travail, l'opposition officielle multiplie les tactiques dilatoires. Ce faisant, elle met en péril la subvention salariale, l'aide au loyer et le programme d'embauche pour la relance économique du Canada, qui sont toutes des mesures essentielles pour relancer l'économie du Canada.
Mr. Speaker, the real question is, when will the official opposition do its job and allow Canada to restart the economy? Instead of doing that, instead of understanding that now is the time to finish the fight against COVID and get back to work, the official opposition is engaging in dilatory, delaying tactics. In doing so, it is putting in peril the wage subsidy, rent support, the Canada recovery hiring credit, all measures we need to restart Canada.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 14:31

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, ce qui menace réellement l'économie canadienne et la lutte contre la COVID, qui devrait être notre priorité nationale en ce moment pour que l'économie canadienne puisse revenir en force, ce sont les tactiques dilatoires des conservateurs, qui nous empêchent d'adopter le budget, ce qui signifie que la subvention salariale, l'aide au loyer, le programme d'embauche pour la relance économique du Canada et la PCU prendront fin à la fin du mois.
Mr. Speaker, let me point out what is really posing a serious economic threat to Canadians and posing a real threat to what needs to be our national priority right now, which is finish the fight against COVID and support the Canadian economy as we come roaring back. The threat is Conservative delaying tactics, which are stopping us from passing the budget. That means the wage subsidy, rent support, Canada recovery hiring credit, the CRB are all set to expire this month.
...Moins
Richard Martel - 14:32
L’hon. Pierre Poilievre - 14:34

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je rappelle au député d'en face que, grâce à la résilience et à la force des Canadiens, le Canada a récupéré 81 % des emplois perdus pendant la récession causée par la COVID‑19. À titre de comparaison, mentionnons que les États‑Unis n'ont récupéré que 66 % des emplois perdus.
Cependant, les Canadiens ont besoin d'aide supplémentaire pour relancer l'économie et se sortir de la pire récession depuis la Grande Dépression. Ils ont besoin des bonnes mesures d'aide proposées dans le budget, y compris la subvention salariale, la Prestation canadienne de relance économique et le programme d'embauche pour la relance économique du Canada.
Ce sont les conservateurs qui nous empêchent d'adopter le budget.
Mr. Speaker, let me remind the member opposite that, thanks to the resilience and strength of Canadians, Canada has recovered 81% of the COVID recession job losses. That is compared to just 66% recovered in the United States.
However, Canadians do need more support for our economy to come roaring back from the deepest recession since the Great Depression. They need the strong support measures in the budget, including the wage subsidy, the CRB and the Canada recovery hiring credit.
It is the Conservatives who are stopping the budget from being passed.
...Moins
L’hon. Pierre Poilievre - 14:36
Gérard Deltell - 12:09

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je rappelle à tous les députés que nous avons déjà débattu de ce projet de loi pendant 22 heures à la Chambre et pendant 40 heures en comité. Nous avons écouté 160 discours sur ce projet de loi à la Chambre et les comités ont entendu 132 témoignages.
J'aimerais aussi rappeler à tous les députés de Chambre que nous sommes le 14 juin. Ce projet de loi est absolument nécessaire pour les Canadiens, pour la relance économique, pour la Subvention salariale d'urgence du Canada, pour la Subvention d'urgence du Canada pour le loyer et pour la Prestation canadienne de la relance économique. Toutes ces mesures sont dans ce projet de loi.
Je ne comprends pas pourquoi les conservateurs considèrent que ces chicanes partisanes sont plus importantes pour les Canadiens que l'appui à la relance économique.
Madam Speaker, I would remind all members that we have already spent 22 hours in the House and 40 hours in committee debating this bill. We listened to 160 speeches on this bill in the House, and the committees heard from 132 witnesses.
I would also like to remind all members of the House that it is now June 14. This bill is absolutely necessary for Canadians, for the economic recovery, for the Canada emergency wage subsidy, for the Canada emergency rent subsidy and for the Canada recovery benefit. All these measures are in this bill.
I do not understand why the Conservatives think this partisan squabbling is more important to Canadians than support for the economic recovery.
...Moins
Julie Vignola - 12:12

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je remercie ma collègue de sa question.
Encore une fois, je tiens à souligner le vrai sujet de ce débat. Nous parlons aujourd'hui des mesures économiques essentielles pour les Canadiens. Aujourd'hui, nous entamons la relance économique. Pour une relance économique réussie, il faut absolument continuer à offrir des mesures de soutien aux entreprises canadiennes ainsi qu'aux Canadiens et Canadiennes et aux Québécois et Québécoises. Cet appui est urgent et essentiel.
Comme notre gouvernement est minoritaire, nous avons besoin de l'appui des partis progressistes pour faire ce dont les Canadiens ont besoin. C'est ce que nous faisons aujourd'hui.
Madam Speaker, I thank my colleague for the question.
Again, I wish to remind members of what this debate is actually about. Today we are talking about economic measures that are essential to Canadians. Today we are initiating the economic recovery. For a successful economic recovery, it is imperative that we continue to provide support measures to Canadian businesses and to Canadians and Quebeckers. This support is urgent and essential.
Since we have a minority government, we need the support of progressive parties to bring in what Canadians need. That is what we are doing today.
...Moins
Peter Julian - 12:14

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je sais que le député de New Westminster—Burnaby se soucie comme moi des travailleurs canadiens. Comme moi, il sait qu’ils ont besoin d’un soutien continu alors que le Canada termine la lutte contre la COVID et que nous travaillons tous très fort pour une réouverture économique afin de sortir de la récession causée par la pandémie. Pour ce faire, nous avons besoin des soutiens au revenu et des soutiens aux entreprises prévus dans ce budget. Nous devons les prolonger jusqu’au 25 septembre. Sans l’adoption de cette loi budgétaire, ces mesures de soutien expireront ce mois-ci.
En raison des tactiques dilatoires des conservateurs, nous n’avons pas d’autre choix que de proposer l’attribution de temps, car nous savons que les Canadiens ont un besoin urgent de ce soutien. Je demande à tous les députés, particulièrement ceux des partis progressistes, de nous appuyer.
Madam Speaker, I know the member for New Westminster—Burnaby shares my concern for Canada's working people. He, like me, knows they need continued support as Canada finishes the fight against COVID and as all of us work so hard for an economic reopening to punch our way out of the COVID recession. To do that, we need the income supports and the business supports in this budget. We need to extend those to September 25. Without passing this budget legislation, those supports will expire this month.
Due to the Conservative delaying tactics, we have no choice but to move time allocation because we know Canadians urgently need this support. I am calling on all members of the House, particularly from progressive parties, to support us.
...Moins
Kevin Lamoureux - 12:16

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, j'aimerais remercier mon collègue de son travail soutenu. Comme il l'a souligné, l'heure est grave. Ce n'est plus le temps des envolées théâtrales, des manœuvres parlementaires et des tactiques dilatoires comme celles que nous servent les conservateurs.
Nous sommes le 14 juin. Des mesures essentielles de soutien du revenu et de soutien des entreprises qui maintiennent le Canada à flot arrivent à échéance en juin. Le budget propose de les prolonger jusqu'au 25 septembre. Les Canadiens ont besoin de ces mesures. Les gens font d'énormes sacrifices pour lutter contre la COVID‑19. Nous devons nous rallier, terminer la lutte contre la COVID‑19 et soutenir la relance. Voilà pourquoi nous devons adopter ce projet de loi d'exécution du budget.
Madam Speaker, I would like to thank my colleague for his very hard work. As my colleague points out, this is getting really serious. The time for parliamentary theatrics, the time for parliamentary games and the time for the delaying tactics of the Conservatives is long past.
Today is June 14. The essential business and income support measures in the budget that are holding up Canada right now expire in June. The budget proposes to extend them to September 25. Canadians need that. People have sacrificed so much in the fight against COVID. We need to come together in the House, finish the fight against COVID and support the recovery. That is why we need to pass this budget legislation.
...Moins
Elizabeth May - 12:18

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, j'aimerais remercier la députée de Saanich—Gulf Islands pour son dur labeur.
J'aimerais dire une ou deux petites choses. D'abord, en ce qui concerne la question des élections, je vais être très claire: le gouvernement ne veut absolument pas d'élections. Nous pensons qu'à l'heure actuelle, il nous faut redoubler d'ardeur pour soutenir les Canadiens, en finir avec la COVID et soutenir notre effort national pour sortir de la récession due à la COVID. C'est là-dessus et là-dessus seulement que nous axons résolument nos efforts.
Quoi qu'il en soit, nous ne pouvons pas nous offrir le luxe d'attendre en qui concerne la loi d'exécution du budget. Ces mesures d'aide aux revenus et aux entreprises arrivent à échéance en juin. C'est pourquoi nous devons adopter cette loi d'exécution du budget maintenant et c'est pourquoi le gouvernement fait quelque chose qu'il n'aime pas faire, à savoir proposer l'attribution de temps.
Madam Speaker, I would like to thank the member for Saanich—Gulf Islands for her hard work.
Let me say a few things. First of all, on the question of an election, let me be very clear: Our government has absolutely no desire for an election. We think the job right now is to work hard to support Canadians, to finish the fight against COVID and to support our national effort to punch our way out of the COVID recession. That is our sole and unrelenting focus.
However, we do not have the luxury of time when it comes to the budget legislation. These income and business support measures run out in June. That is why we need to pass this budget legislation now and that is why the government is doing something we do not relish, which is bringing forward time allocation.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 12:20

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je veux dire ceci aux Canadiens: le Canada a toujours le ratio de la dette nette au PIB le plus bas des pays du G7. À la suite du dépôt du budget, les agences de notation Moody's et Standard & Poor's ont confirmé la cote de crédit AAA du Canada. Il s'agit de la plus haute cote qui soit. Cela montre clairement et de manière objective que ce budget adopte une approche financière à la fois prudente et responsable. C'est le verdict des juges qui comptent vraiment.
Par votre entremise, madame la Présidente, je veux ajouter ceci à l'intention des conservateurs: il est temps de cesser les tactiques dilatoires et de jouer avec les emplois des Canadiens et avec les entreprises canadiennes. Par contre, il est temps d'offrir les mesures d'aide dont les Canadiens ont besoin.
Madam Speaker, let me just say this to Canadians: Canada continues to have the lowest net debt-to-GDP ratio in the G7. Following the tabling of our budget, the credit ratings agencies Moody's and S&P both reaffirmed Canada's AAA credit rating. That is the highest there is. That is clear, objective evidence of the reality, which is that this budget presents a prudent and responsible fiscal path. That is the verdict of the judges who really matter.
Let me also say, through you, Madam Speaker, to the Conservatives: It is time to stop delaying tactics. It is time to stop playing games with Canadian jobs and Canadian businesses, and to extend the supports Canadians need.
...Moins
Alexandre Boulerice - 12:22

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je suis très heureuse d'avoir l'occasion de répondre aux questions, parce que cela me donne la possibilité de souligner que c'est précisément à cause de notre inquiétude pour les créateurs et les travailleurs du secteur culturel, de même que pour les entreprises du secteur du tourisme, qu'il est si urgent d'appuyer le projet de loi C‑30. Ce sont précisément ces gens, ces Québécois et ces Québécoises, qui ont besoin du soutien que leur apportera le budget.
Pour ce faire, nous avons cependant besoin de l'appui des partis progressistes à la Chambre. C'est ce que les Canadiens et les Canadiennes veulent. C'est notre travail.
Madam Speaker, I am very pleased to answer the questions, because it gives me the opportunity to point out that our concern for creators, cultural workers and tourism companies is exactly why it is so urgent to support Bill C‑30. These people, these Quebeckers, are the ones who need the support this budget will give them.
However, the only way we can help them is with the support of progressive parties in the House. That is what Canadians want, and that is our job.
...Moins
Louise Chabot - 12:24

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je remercie ma collègue de sa question.
J'aimerais encore une fois souligner que nous avons déjà beaucoup discuté de ce projet de loi. Nous avons eu 22 heures de débat et 160 discours à la Chambre. Nous avons eu 40 heures de débat et 132 discours en comité.
Je tiens de nouveau à rappeler à tous les députés de la Chambre que, ce que les Canadiens et les Canadiennes, les Québécois et les Québécoises veulent, c'est recevoir l'aide dont ils ont besoin. C'est une crise, une pandémie globale, et ils ont besoin de l'appui du fédéral pour finir la lutte contre la COVID‑19 et pour avoir une relance forte. Nous devons agir et faire notre travail.
Madam Speaker, I thank my colleague for her question.
I would like to once again point out that we have already had a great deal of discussion on this bill. We had 22 hours of debate and 160 speeches in the House as well as 40 hours of debate and 132 speeches in committee.
I would again remind all members of the House that what Canadians and Quebeckers want is to get the help they need. We are in the midst of a crisis, a global pandemic, and they need the federal government's support to finish the fight against COVID-19 and ensure a strong economic recovery. We need to take action and do our job.
...Moins
James Cumming - 12:27

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, nous savons gérer notre temps. Le problème, qui menace de devenir un problème pour tout le Canada, est que les conservateurs semblent préférer monter de grands drames partisans et faire de la manipulation politique au lieu de s’occuper des tâches du pays et d’exécuter le travail important pour lequel nous avons tous été élus.
Nous faisons face à une crise nationale. La COVID a plongé le Canada dans la dépression la plus profonde que l’on ait vue depuis la Grande Dépression. Il est temps pour nous tous de cesser de nous livrer à des jeux puérils, de nous retrousser les manches et d’adopter ce projet de loi budgétaire essentiel qui maintiendra la subvention salariale, le supplément au loyer et la Prestation canadienne de la relance économique. Ces mesures de soutien expirent en juin. Nous n’avons pas de temps à perdre. Cessons de nous comporter comme des enfants et faisons notre travail.
Madam Speaker, we can manage our time. The problem, which is threatening to become Canada's problem, is that the Conservatives appear to prefer partisan theatrics and partisan games to doing the work of the country: doing the important work we were all elected to do.
This is a national crisis. COVID has plunged Canada into the deepest depression since the Great Depression. It is time for all of us to set aside juvenile games, roll up our sleeves and pass this essential budget legislation that will continue the wage subsidy, continue the rent subsidy and continue the CRB. These support measures expire in June. We have no time to waste. Let us set aside the juvenile gamesmanship and let us do our jobs.
...Moins
Lindsay Mathyssen - 12:28

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je tiens à souligner que ce budget ne relève pas d’un parti politique particulier. L’objectif est précisément d’aider les gens dont ma collègue de London—Fanshawe vient de parler avec tant de passion. Ce budget vise à donner aux Canadiens le soutien dont ils ont besoin de toute urgence pour terminer la lutte contre la COVID et pour assurer une reprise vigoureuse. Il prolonge le soutien du revenu jusqu’à la fin septembre. Il augmente la Sécurité de la vieillesse pour les Canadiens de plus de 75 ans. Il permettra d’édifier un système universel d’apprentissage et de garde des jeunes enfants partout au pays. C’est ce dont mes électeurs et les gens de London—Fanshawe ont besoin.
Adoptons ce budget afin que le Canada puisse retourner au travail.
Madam Speaker, I have to say that this budget is not about any political party. It is about precisely the people the member for London—Fanshawe has just spoken about so passionately. This budget is about giving Canadians the support they so urgently need to finish the fight against COVID and have a robust recovery. It extends the income supports to the end of September. It increases the OAS for Canadians over age 75. It will build a universal early learning and child care system across the country. That is what my constituents and the people of London—Fanshawe need.
Let us pass this budget, and let Canada get back to work.
...Moins
Paul Manly - 12:30

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je tiens à souligner que nous avons déjà débattu de ce projet de loi pendant 22 heures à la Chambre. Nous avons entendu 160 intervenants. Nous en avons débattu pendant 40 heures en comité, où nous avons entendu 132 témoins.
Mon collègue de Nanaimo—Ladysmith a posé une question au sujet des élections. Le gouvernement ne veut pas d’élections. Nous savons que les Canadiens veulent et espèrent que nous nous mettions tous au travail pour terminer la lutte contre la COVID et pour soutenir une reprise vigoureuse. Pour cela, ils ont besoin de toute urgence des mesures de soutien prévues dans le budget. Je tiens à rappeler à nos collègues que les mesures de soutien prennent fin ce mois-ci. Il ne nous reste plus de temps. Il faut agir.
Madam Speaker, let me emphasize that we have already debated this legislation for 22 hours in the House. There have been 160 speakers. We debated it for 40 hours at committee. There were 132 witnesses there.
The member for Nanaimo—Ladysmith asked about an election. Our government does not want an election. We know that Canadians want and expect all of us to get to work to finish the fight against COVID and support a robust recovery. To have that, they urgently need the supports in this budget. I want to remind members of the House that the support measures run out this month. We have no time left. We need to act.
...Moins
Mark Gerretsen - 12:32

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, je remercie mon collègue de Kingston et les Îles de son excellent travail et de cette excellente question.
En réalité, chaque budget est important, mais celui-ci s'impose de toute urgence. Il mettra fin à la lutte contre la COVID et il soutiendra les Canadiens au sortir du confinement pendant lequel ils ont fait tant de sacrifices. Il prolonge la subvention salariale, la subvention pour le loyer et la mesure de soutien en cas de confinement jusqu’au 25 septembre. Il prolonge la Prestation canadienne de la relance économique. Ce budget crée un crédit canadien à l’embauche qui aidera les entreprises à se rétablir et à attirer de nouveaux travailleurs. Il établira un salaire minimum fédéral de 15 $. Il versera 5 milliards de dollars aux provinces pour soutenir la campagne de vaccination et les systèmes de soins de santé. Comment peut-on ne pas voir l’urgence de la situation et ne pas appuyer un budget qui donnera aux Canadiens le soutien dont ils ont besoin?
Madam Speaker, I would like to thank the member for Kingston and the Islands for his hard work and excellent question.
The reality is that every budget is important, but this budget is urgently needed. It is going to be the budget that finishes the fight against COVID and supports Canadians in the reopening they have sacrificed so much to achieve. It extends the wage subsidy, rent subsidy and lockdown supports until September 25. It extends the CRB. This budget creates a Canada hiring credit that will help businesses recover and will support them as they bring on new workers. It will establish a federal minimum wage of $15. It will send $5 billion to the provinces to support the vaccine rollout and our health care systems. How can anyone fail to see the urgency and not support this budget that will get Canadians the supports they need?
...Moins
Mario Beaulieu - 12:34

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, j'ai beaucoup de respect pour le député du Bloc québécois, mais je dois dire qu'il a absolument tort sur cette question.
La réalité est que notre gouvernement ne veut pas d'une élection. Notre gouvernement veut travailler pour les Canadiens, car il comprend que nous traversons aujourd'hui une crise. Nous devons nous rappeler que cette année en fut une de pandémie globale et de crise économique causée par la pandémie.
Maintenant, notre gouvernement veut finir la lutte contre la COVID‑19 et appuyer les Canadiens pendant notre relance. J'espère que les députés de l'opposition comprendront que c'est ce travail pratique et pragmatique que les Québécois et les Québécoises veulent et que c'est ce dont ils ont besoin.
Madam Speaker, I have a lot of respect for the Bloc Québécois member, but I have to say he is totally wrong about that.
The fact is, our government does not want an election. Our government wants to work for Canadians because we know we are going through a crisis right now. We need to remember that we have spent the past year in a global pandemic and an economic crisis caused by that pandemic.
What our government wants to do now is finish the fight against COVID‑19 and support Canadians as we recover. I hope opposition members will understand that this is the practical, pragmatic work Quebeckers want and need.
...Moins
Leah Gazan - 12:36

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, ce sont plutôt les députés de l'opposition qui se livrent à de petits jeux. C'est ce que nous avons vu au cours des derniers jours de la part des conservateurs. Ils ont recours à des tactiques dilatoires partisanes à un moment où les Canadiens ont besoin que nous nous mettions au travail.
Je crois sincèrement que la députée d'en face veut travailler pour le bien des habitants de sa circonscription. C'est aussi mon cas. Pour y arriver, il faut adopter ce budget qui, en passant, prévoit 18 milliards de dollars pour soutenir les peuples autochtones au Canada. Ils ont besoin de cette aide. Adoptons le budget pour qu'elle leur soit acheminée.
Madam Speaker, members on the opposition benches have in fact been playing games. That is what we have watched over the past days being done by the Conservatives. They are partisan delaying tactics at a time when Canadians need us to get to work.
I sincerely believe that the member opposite wants to work for her constituents. I do as well. The way to do that is to pass this budget, which, by the way, includes $18 billion to support indigenous people in Canada. They need that support. Let us pass the budget and get it to them.
...Moins
Luc Berthold - 12:37

Lib. (ON)
...Plus
Madame la Présidente, ce qui est choquant, ce sont les chicanes partisanes des conservateurs. Ces derniers doivent comprendre que le pays voit ce qu'ils font et qu'il n'a pas de patience pour de tels jeux infantiles.
Aujourd'hui, le Canada traverse vraiment une crise, une pandémie globale, et le pays a besoin de notre travail pragmatique et pratique. Le pays a besoin de l'appui du fédéral, et c'est ce que le budget leur apportera. Je veux souligner encore une fois que, sans un vote en faveur du budget, ce soutien se terminera en juin. C'est pour cette raison que nous devons tous en finir avec les chicanes et appuyer le budget.
Madam Speaker, what is shocking is the partisan bickering by the Conservatives. They need to realize that the country is watching what they are doing, and it does not have patience for such childish games.
Canada is going through a real crisis today, a global pandemic, and the country needs us to be pragmatic and practical. The country needs support from the federal government, and that is what the budget will provide. I want to reiterate that if this budget does not pass, that support will end in June. That is why we must all set this bickering aside and support the budget.
...Moins
Carol Hughes - 12:39
L’hon. Candice Bergen - 14:17

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, si les conservateurs se soucient réellement de l'économie canadienne, s'ils se soucient vraiment des travailleurs canadiens et s’ils se soucient vraiment des entreprises canadiennes, j'ai une suggestion toute simple et pratique à leur intention: ils devraient appuyer le projet de loi C‑30, le projet de loi d'exécution du budget. Cette mesure législative essentielle prolonge la subvention salariale, la subvention pour le loyer et la Prestation canadienne de la relance économique. Nous devons finir la lutte contre la COVID et sortir avec force de la récession qu'elle a causée. Les conservateurs doivent appuyer cette mesure.
Mr. Speaker, if the Conservatives really care about the Canadian economy, if they really care about Canadian workers and if they really care about Canadian businesses, let me suggest one simple and very practical thing they can do, and that is to support Bill C-30, the budget implementation bill. This essential legislation extends the wage subsidy, rent support and the CRB. We need it to finish the fight against COVID and to punch our way out of the COVID recession. The Conservatives need to support it.
...Moins
L’hon. Candice Bergen - 14:18
L’hon. Candice Bergen - 14:24

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, parlons de ceux qui se préoccupent vraiment d'appuyer les entreprises et les emplois canadiens et de ceux qui préfèrent plutôt se livrer à des jeux partisans.
Le gouvernement travaille fort aujourd'hui à la Chambre pour faire adopter le projet de loi d'exécution du budget, qui permettra de prolonger la subvention salariale et l'aide pour le loyer et de créer une nouvelle subvention d’embauche pour la relance économique du Canada. Voilà ce dont le Canada a besoin. Ce sont les conservateurs qui empêchent l'adoption de ces mesures.
Mr. Speaker, let us talk about who is really concerned about supporting Canadian jobs and Canadian businesses, and who, instead, prefers to play partisan games.
Our government is working hard today in the House to pass the budget, which would extend the wage subsidy and rent support, and create a new Canada recovery hiring credit. That is what Canada needs. It is the Conservatives who are blocking it.
...Moins
L’hon. Candice Bergen - 14:25
Peter Julian - 14:31

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je dirais que si le NPD souhaite vraiment aider les travailleurs canadiens, je lui suggérerais tout simplement d'appuyer le projet de loi C‑30. Ce projet de loi d'exécution du budget prolongera les mesures de soutien du revenu jusqu'à la fin de septembre, ce dont les Canadiens ont désespérément besoin. C'est en appuyant le projet de loi C‑30 que nous pourrons agir ensemble pour procurer aux travailleurs canadiens les mesures d'aide qu'il leur faut pour terminer la lutte contre la COVID.
Mr. Speaker, let me say this. If the NDP truly wants to support Canadian workers, let me suggest one simple thing they can do: support Bill C-30. This budget bill will extend the income supports to the end of September and Canadians desperately need that to happen. It is by supporting Bill C-30 that we can act together to provide Canadian workers with the support they need to finish the fight against COVID.
...Moins
Lindsay Mathyssen - 14:32
Carol Hughes - 15:53

Lib. (ON)
...Plus
propose:
Motion no 2
Que le projet de loi C-30 soit modifié par rétablissement de l’article 158, dont le texte suit:
158 Le paragraphe 14(1) de la Loi sur le Bureau de transition vers un régime canadien de réglementation des valeurs mobilières est remplacé par ce qui suit:
14 (1) Le ministre peut faire des paiements directs, jusqu’à concurrence de 119 500 000 $, ou de toute somme supérieure qui peut être précisée dans une loi de crédits, au Bureau de transition, à son usage.
moved:
Motion No. 2
That Bill C-30 be amended by restoring Clause 158 as follows:
158 Subsection 14(1) of the Canadian Securities Regulation Regime Transition Office Act is replaced by the following:
14 (1) The Minister may make direct payments, in an aggregate amount not exceeding $119,500,000, or any greater amount that may be specified in an appropriation Act, to the Transition Office for its use.
...Moins
Sean Fraser - 15:56
Xavier Barsalou-Duval - 14:36

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le secteur aérien canadien a été durement touché par la pandémie, et nous sommes déterminés à soutenir les milliers de Canadiens qui travaillent dans le secteur.
L'appui à Air Canada établit clairement les limites de la rémunération des dirigeants. C'est une mesure appropriée et nécessaire.
Mr. Speaker, the Canadian airline industry was hard hit by the pandemic, and we are determined to support the thousands of Canadians who work in that industry.
The support for Air Canada comes with clear limits on executive compensation. This is an appropriate and necessary measure.
...Moins
Xavier Barsalou-Duval - 14:37

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je remercie mon collègue de sa question.
Je veux souligner que, en négociant notre appui à Air Canada, nous avons clairement établi les limites de la rémunération des dirigeants. C'est une mesure importante et nécessaire.
Je veux aussi souligner qu'Air Canada était d'accord sur une mesure visant à ce que tous les travailleurs restent en place chez Air Canada.
Mr. Speaker, I thank my colleague for the question.
I want to note that in negotiating our support for Air Canada, we established clear caps on executive compensation. That is an important and necessary measure.
I also want to note that Air Canada agreed to a measure to ensure that every worker remains at Air Canada.
...Moins
Cathy McLeod - 14:38
Stephanie Kusie - 14:41

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le secteur aérien canadien a été durement touché par la pandémie et nous sommes déterminés à soutenir les milliers de Canadiens qui y travaillent.
La députée n'a pas raison, car la réalité est que l'appui à Air Canada établit clairement les limites de la rémunération des dirigeants. C'est une mesure appropriée et nécessaire.
Mr. Speaker, the Canadian airline industry was hard hit by the pandemic, and we are determined to support the thousands of Canadians who work in that industry.
The member is mistaken because the reality is that support for Air Canada comes with clear limits on executive compensation. This is an appropriate and necessary measure.
...Moins
Stephanie Kusie - 14:42

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, soyons très clairs: le gouvernement était convaincu que le fait de limiter la rémunération des cadres constituait une priorité dans ses négociations avec Air Canada. C'est pourquoi l'entente que nous avons conclue avec Air Canada comprend des limites strictes et bien définies sur la rémunération des cadres. Ces restrictions s'appliqueront pendant 12 mois suivant le remboursement des prêts. Je veux également souligner qu'Air Canada s'est engagée à maintenir ses effectifs à un niveau égal ou supérieur à ce qu'il était au 1er avril.
Mr. Speaker, let me be very clear. The government absolutely believed that limits on executive compensation were a priority in our negotiations with Air Canada. That is why the agreement that we reached with Air Canada includes clear and strict limits on executive compensation. These restrictions will be in place for 12 months after the loans have been repaid. Let me also emphasize that Air Canada has committed to maintain employment at or above April 1 levels.
...Moins
L’hon. Anthony Rota - 14:43

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le gouvernement est tout à fait d'accord avec le fait qu'il était essentiel d'imposer des limites strictes à la rémunération des cadres supérieurs, incluant les options d'achat d'actions, dans notre entente de prêt avec Air Canada. Ces restrictions existent, et elles resteront en vigueur 12 mois après le remboursement du prêt.
Comme je sais que tous les députés s'inquiètent du sort des employés d'Air Canada, je tiens aussi à dire que l'entreprise a convenu de maintenir ses effectifs à un niveau égal ou supérieur à ce qu'il était au 1er avril.
Mr. Speaker, the reality is that our government absolutely agrees that it was necessary and it was a priority to include strict limits on executive compensation, including stock options, in our loan agreement with Air Canada. Those restrictions are there, and they will be in place until 12 months after the loans are repaid.
I want to emphasize also, since I know everyone in the House cares about workers, that Air Canada has agreed that employment levels will remain at or above April 1 levels.
...Moins
Rachel Blaney - 14:45
Paul Manly - 15:07

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je voudrais remercier le député d'en face de son travail acharné et de son engagement. Plus que jamais, nous convenons que chacun doit payer sa juste part. C'est pourquoi, dans le budget, nous nous engageons à prendre des mesures visant à réduire les frais d'interchange des cartes de crédit.
Nous savons que les petites entreprises comptent parmi les plus durement touchés de la pandémie. Nous savons que les frais de carte de crédit leur nuisent. C'est pourquoi nous sommes déterminés à leur venir en aide.
Mr. Speaker, I would like to thank the member opposite for his hard work and commitment. We agree that now, more than ever, everyone needs to pay their fair share and do their part. That is why, in the budget, we commit to taking action to reducing credit card interchange fees.
We know that small businesses have been among the hardest hit by this pandemic. We know those credit card fees hurt them. That is why we are committed to working to support them.
...Moins
Mark Gerretsen - 15:08
Jagmeet Singh - 14:28

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, je remercie le député de sa question.
Je veux souligner que notre gouvernement est d'accord sur le fait que, surtout maintenant, pendant la crise économique causée par la COVID-19, tous les Canadiens doivent fournir leur part d'efforts.
Pour cette raison, notre budget augmente les taxes sur les véhicules de luxe, sur les biens vacants appartenant à des non-Canadiens et des non-résidents, et sur les grands fournisseurs de services numériques. De plus, notre budget prévoit des mesures pour lutter contre l'évasion fiscale.
Mr. Speaker, I thank the member for his question.
I want to emphasize that our government agrees that all Canadians must do their part, especially now during the economic crisis caused by COVID-19.
That is why our budget increases taxes on luxury vehicles, on vacant property owned by non-Canadians and non-residents, and on large digital service providers. In addition, our budget includes measures to combat tax evasion.
...Moins
Jagmeet Singh - 14:30

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, permettez-moi de souligner que le gouvernement croit fermement que tous les Canadiens doivent payer leur juste part, surtout maintenant, en cette période de pandémie et à la lumière des difficultés financières que cette dernière a occasionnées. C'est pourquoi nous avons présenté une taxe de luxe dans le budget ainsi qu'une taxe sur les services numériques, et c'est pourquoi nous avons présenté des mesures sans précédent pour lutter contre l'évasion et l'évitement fiscaux.
Mr. Speaker, let me just underscore that our government absolutely believes that, particularly now during the pandemic and the economic pain caused by it, everyone in Canada needs to pay their fair share. That is why we are introducing in this budget a luxury tax, we are introducing a tax on digital service providers and we are taking unprecedented steps to fight tax evasion and tax avoidance.
...Moins
Richard Martel - 14:31
Tony Baldinelli - 14:56

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le Président, le gouvernement sait à quel point l'industrie du tourisme joue un rôle essentiel dans l'économie du pays, et il sait qu'elle a été très durement touchée par la pandémie. C'est pourquoi le budget prévoit 1 milliard de dollars qui servira spécifiquement à soutenir le tourisme. Pour ce qui est du crédit à l'embauche, il a été conçu pour offrir un soutien particulier aux entreprises saisonnières telles que les entreprises touristiques.
Mr. Speaker, when it comes to the tourism industry, our government absolutely understands how essential it is to the Canadian economy and how it was hit particularly hard by COVID. That is why the budget includes $1 billion specifically to support tourism. When it comes to the hiring credit, it has been designed such that it will provide particular support to seasonal businesses such as tourism businesses.
...Moins
Blake Richards - 14:57
L’hon. Ed Fast - 19:44

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, j'aimerais d'abord citer une personne pour qui j'ai beaucoup de respect, l'ancien gouverneur de la Banque du Canada, M. Stephen Poloz, qui a été nommé par l'ancien premier ministre du gouvernement dont faisait partie le député. Lorsqu'il a témoigné devant le comité des finances la semaine dernière, M. Poloz a signalé:
Un plan financier crédible où le niveau de la dette du gouvernement par rapport au revenu national cesse d'augmenter et où les coûts du service de la dette sont gérables satisfait à la norme [...] technique de viabilité. J'attire votre attention sur les pages 379 et 380 du budget, qui montrent que ces critères sont satisfaits...
Mr. Chair, let me start by quoting someone I respect very much, the former governor of the Bank of Canada, who was appointed by the member's own prime minister, Mr. Stephen Poloz. He pointed out, in testimony to the finance committee last week, that:
A credible fiscal plan in which the level of government debt relative to national income stops rising and debt service costs are manageable meets the....technical—standard of sustainability. I draw your attention to the table on page 328 of the budget, which shows that these criteria are met—
...Moins
Bruce Stanton - 19:45
L’hon. Ed Fast - 19:45

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, j'aimerais mentionner un autre évaluateur très crédible des finances du Canada, l'agence de cotation S and P, qui a récemment reconfirmé notre cote AAA.
Mr. Chair, let me point to another very credible assessor of Canada's finances, and that is S and P, the rating agency, which recently reaffirmed our AAA rating.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:46

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, comme le sait pertinemment le député d'Abbotsford, notre budget présente un plan crédible et viable selon lequel le ratio dette-PIB baissera pour atteindre 49,2 % durant l'exercice 2025-2026, tandis que le déficit diminuera pour atteindre 1,1 % pendant ce même exercice.
Mr. Chair, as the member for Abbotsford knows very well, our budget presents a credible and sustainable plan with the debt-to-GDP ratio falling to 49.2% in fiscal year 2025-26, and the deficit falling to 1.1% in that year.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:46

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, je suis heureuse qu'on me pose cette question, parce que cela me donne l'occasion de mentionner aux Canadiens que le budget représente un investissement important et réfléchi dans la croissance à long terme du Canada.
Le budget prévoit des investissements dans l'infrastructure sociale, et la garde d'enfants et l'éducation préscolaire sont, évidemment, des éléments importants de cette infrastructure. Il comprend également des investissements dans la transition verte, dans le logement, dans les transports en commun, ainsi que dans les petites et moyennes entreprises et dans l'innovation.
Mr. Chair, I welcome that question, because it allows me to underscore for Canadians that this budget is a significant and serious investment in long-term growth for Canada.
It is an investment in social infrastructure and, for sure, child care and early learning is an important part of that. It also invests in the green transition. It invests in housing. It invests in transit. It invests in small and medium-sized businesses and innovation.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:47

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, j'aimerais demander au député d'en face si, lui, est d'accord avec l'ancien gouverneur de la Banque du Canada qui avait été nommé par le dernier premier ministre conservateur. Dans son témoignage devant le comité des finances, l'ex-gouverneur a parlé de la valeur des politiques d'augmentation des investissements, notamment des investissements directs, par exemple dans l'infrastructure sociale comme les services de garde d'enfants, et des politiques d'augmentation massive des investissements dans le stockage du carbone, qui sont des investissements verts.
Est-ce que le député...
Mr. Chair, I would like to ask the member opposite if he agrees with his own prime minister's chosen governor of the Bank of Canada. He spoke, in his testimony to the finance committee, about the value of policies that increase investment, either directly, such as in infrastructure, such as in social infrastructure like child care, and such as in investments to vastly increase investments in carbon capture, for example, which is investment on the green line.
Does the member—
...Moins
Kelly McCauley - 19:48
L’hon. Ed Fast - 19:50

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, je suis désolée, mais je ne peux pas laisser le député d’en face avancer des affirmations inexactes dès le début de son intervention. Ce budget consacre des sommes substantielles au développement du potentiel de croissance à long terme du Canada, notamment en investissant considérablement dans la participation au marché du travail, l’apprentissage et la garde des jeunes enfants, ainsi que l’Allocation canadienne pour les travailleurs, mais aussi en injectant des fonds directement dans l’infrastructure financière, comme le transport et le logement.
Mr. Chair, I am sorry, but I am afraid I cannot allow the unsubstantiated assertions with which the member opposite began his question to stand. The fact is that this budget invests substantially in increasing Canada's long-term growth potential. It does that through significant investments in labour force participation, with early learning and child care, with the Canada workers benefit. It does it through direct investments in fiscal infrastructure, like transit and housing.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:51

Lib. (ON)
...Plus
Une fois de plus, monsieur le président, je ne peux pas laisser passer ces affirmations sans fondement. Je considère que Stephen Poloz est un remarquable expert en la matière et j’ai aussi consulté de nombreuses personnes chez Standard & Poor’s qui ont renouvelé la cote de crédit AAA du Canada et qui considèrent que les perspectives économiques sont stables.
Again, Mr. Chair, I cannot allow that unfounded assertion to stand. Let me just say I consider Stephen Poloz to be an outstanding expert and I also have a lot of time for the people at Standard & Poor's who reaffirmed Canada's AAA credit rating and put the outlook as stable.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:52

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, je me réjouis de cette question parce que, en tant qu'ancienne ministre des Affaires étrangères, je crois fermement que toutes les décisions que le Canada prend dans le monde entier doivent tenir compte des droits de la personne. Surtout, lorsqu'il est question de la Chine, j'estime que la détention arbitraire de Michael Kovrig et de Michael Spavor doit toujours être présente dans l'esprit du gouvernement et de tous les députés.
Mr. Chair, I do welcome that question and that is because, particularly as a former foreign minister, I absolutely believe that human rights considerations need to factor into all of Canada's decisions around the world. Let me say that, in particular, when it comes to China, I believe that for our government and, I would say, for all members of this House, the arbitrary detention of Michael Kovrig and Michael Spavor can never be far from our minds.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:53

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, à mon avis, le député a vraiment posé une question au sujet de Michael Kovrig et de Michael Spavor, et ce, parce que j'estime que le Canada ne peut pas prendre de décision au sujet de sa relation avec la Chine sans tenir compte de la détention arbitraire de ces deux courageux Canadiens.
Mr. Chair, I actually believe the member did ask a question about Michael Kovrig and Michael Spavor and that is because I do not think our country can take any decision about our relationship with China without considering the arbitrary detention of those two brave Canadians.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:53

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, je suis heureuse que la discussion prenne cette orientation parce que, comme je l'ai mentionné, nous devons tenir compte de ces détentions arbitraires dans tous nos rapports avec la Chine. En fait, j'ai soulevé cette question lors d'une rencontre des ministres des Finances des pays du G7 et je suis heureuse de dire qu'il y avait un fort appui autour de la table.
Mr. Chair, I do welcome this focus because, as I said, in all of our relations with China, we need to take these arbitrary detentions into account. In fact, at a meeting of the G7 finance ministers, I raised that issue and I am pleased to say there was strong support around the table.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 19:54

Lib. (ON)
...Plus
Monsieur le président, comme je l'ai dit, je pense qu'il est important que nous examinions toutes nos relations avec la Chine à l'aune des droits de la personne et que nous prenions toujours...
Mr. Chair, as I said, I think it is important for us to look at all of our relationships with China through the prism of human rights and always take—
...Moins
Bruce Stanton - 19:54