Rechercher dans le contenu anglais
Rechercher dans le contenu français
Ajouter un critère de recherche
Hier
7 derniers jours
30 derniers jours
3 derniers mois
6 derniers mois
12 derniers mois
Cliquer ici pour filtrer du 2012-06-25 au 2013-05-06
Hansard
Journaux
Comité
BRI
Favoris (0)
Recherche du contenu anglais
Taper ici pour faire la recherche dans le contenu français
L’hon. Anthony Rota - 14:20

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, de mon côté, je vous entends très bien. Il n'y a pas de problème sur le plan de l'interprétation.
Mr. Speaker, I can hear you very well. There is no problem with the interpretation.
...Moins
L’hon. Anthony Rota - 14:20
Marilène Gill - 11:52

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, si on veut parler de leadership, je n'ai certainement aucune leçon à recevoir du Bloc québécois, qui a complètement dévitalisé la Gaspésie pendant 15 longues années. De quoi est capable le Bloc québécois en région? Il n'est capable de rien du tout, sauf de chialer. En Gaspésie, on a besoin de « faiseux », pas de « chiâleux ».
Mr. Speaker, if we want to talk about leadership, I will certainly take no lessons from the Bloc Québécois, which completely drained the lifeblood of the Gaspé for 15 long years. What is the Bloc Québécois able to do in the region? It cannot do anything at all except complain. The Gaspé needs doers, not whiners.
...Moins
Marilène Gill - 11:53
Bruce Stanton - 11:54

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, pendant que le Bloc québécois joue les gérants d'estrade, nous, de ce côté de la Chambre, produisons des résultats concrets pour les Québécois. Le Bloc québécois se targue de parler au nom des Gaspésiens, mais où est le bilan économique du Bloc québécois? Combien d'emplois a‑t‑il créés en Gaspésie? Je peux vous dire qu'en Gaspésie, avec des amis comme ça, on n'a plus besoin d'ennemis.
Mr. Speaker, while the Bloc Québécois is playing armchair critic, on this side of the House, we are producing tangible results for Quebeckers. The Bloc Québécois prides itself on speaking on behalf of the people of Gaspé, but what have they accomplished for the economy? How many jobs have they created in the Gaspé? I can tell you that with friends like that, the people of Gaspé don't need enemies.
...Moins
Larry Maguire - 11:54
Alexandre Boulerice - 14:44

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, l'Agence du revenu du Canada s'est engagée à veiller à ce que tous les contribuables paient leur juste part et respectent leurs obligations fiscales.
Les investissements historiques de notre gouvernement ont donné à l'Agence les outils dont elle avait besoin pour améliorer ses analyses de données. Je tiens à préciser au député d'en face que le nombre de vérifications réalisées n'est pas directement lié au succès de l'identification des cas de non-conformité. En d'autres mots, l'Agence effectue maintenant des vérifications ciblées, qui donnent de bien meilleurs résultats.
Mr. Speaker, the Canada Revenue Agency is committed to ensuring that all taxpayers pay their fair share and meet their tax obligations.
Our government's historic investments gave the CRA the tools it needed to improve its data analysis. I want to inform the member opposite that the number of audits conducted is not directly connected to the number of cases of non-compliance identified. In other words, the CRA is conducting targeted audits, which produce better results.
...Moins
Heather McPherson - 14:45
Annie Koutrakis - 15:07

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je tiens à remercier ma collègue de Vimy de son importante question.
De nombreuses familles ont dû faire face à des difficultés financières pendant cette pandémie. C'est pourquoi nous avons annoncé le versement d'un supplément à l'Allocation canadienne pour enfants pouvant atteindre jusqu'à 1 200 $ par enfant de moins de 6 ans.
Vendredi dernier, le premier versement a été effectué directement dans les poches des parents. Cette mesure profitera à 1,6 million de familles. L'Allocation canadienne pour enfants aide 9 familles sur 10 en leur donnant plus d'argent non imposable. Elle est indexée à l'inflation. Cela a permis de sortir 435 000 enfants de la pauvreté depuis 2015.
Mon message aux familles est clair: nous serons toujours là pour vous soutenir.
Mr. Speaker, I thank my colleague from Vimy for her important question.
Many families have experienced financial difficulties during this pandemic. This is why we announced a Canada child benefit supplement of up to $1,200 per child under the age of six.
Last Friday, the first payment was issued directly to parents. This measure will help 1.6 million families. The Canada child benefit gives nine out of 10 families more tax-free income. This benefit is indexed to inflation and has helped lift 435,000 children out of poverty since 2015.
My message to families is clear: We will always be there to support you.
...Moins
Elizabeth May - 15:09
Luc Desilets - 14:35

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je comprends que le Bloc québécois aime la chicane et qu'il aime faire peur aux Québécois. Je l'inviterais à s'en tenir aux faits suivants: les Canadiens qui reçoivent un relevé T4A pour des paiements de PCU qu'ils n'ont pas demandés devraient contacter l'Agence du revenu du...
Mr. Speaker, I understand that the Bloc Québécois likes to stir up trouble and frighten Quebeckers. I would invite them to stick to the following facts: Canadians who receive a T4A for CERB payments that they did not request should contact the Canada Revenue—
...Moins
L’hon. Anthony Rota - 14:36
L’hon. Anthony Rota - 14:36

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je comprends que le Bloc aime la chicane et qu'il aime faire peur aux Québécois. Je l'inviterais à s'en tenir aux faits suivants: les Canadiens qui reçoivent un relevé T4A pour des paiements de PCU qu'ils n'ont pas demandés devraient contacter l'Agence du revenu du Canada dès que possible. Les victimes de fraude ne seront pas tenues responsables des sommes versées à des escrocs utilisant leur identité.
Mr. Speaker, I understand that the Bloc likes to stir up trouble and frighten Quebeckers. I would invite them to stick to the following facts: Canadians who receive a T4A for CERB payments that they did not request should contact the Canada Revenue Agency as soon as possible. Victims of identity fraud will not be held responsible for any money paid out to scammers.
...Moins
Luc Desilets - 14:37

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, force est de constater que le Bloc québécois doit souffrir du syndrome de Pinocchio.
Les victimes de fraude ne seront pas tenues responsables des sommes versées à des escrocs utilisant leur identité. J'encourage les personnes qui ont reçu un feuillet T4A à appeler à l'Agence du revenu du Canada.
Nous allons tout faire pour leur apporter notre soutien.
Mr. Speaker, it is clear that the Bloc Québécois suffers from Pinocchio syndrome.
Victims of identity fraud will not be held responsible for any money paid out to scammers. I encourage those who received a T4A slip to call the Canada Revenue Agency.
We will do everything we can to support them.
...Moins
Luc Desilets - 14:38

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, pour la troisième fois, je mentionne que les gens qui ont été victimes de fraude ne sont pas tenus responsables des sommes versées à des escrocs qui ont utilisé leur identité et ils n'auront pas à rembourser l'Agence du revenu du Canada.
J'aimerais que mon collègue invite les gens à remplir leur déclaration de revenus, afin qu'ils reçoivent les prestations et les crédits auxquels ils ont droit. C'est important pour les gens qui en ont besoin et pour les personnes les plus vulnérables.
Mr. Speaker, for the third time, I would like to say that victims of identity fraud will not be held responsible for any money paid out to scammers, and they will not have to reimburse the Canada Revenue Agency.
I would like my colleague to encourage people to file their tax returns so that they receive the benefits and credits they are entitled to. That is important for the people who need it and for the most vulnerable.
...Moins
Raquel Dancho - 14:39
Luc Desilets - 14:38

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je veux rassurer mon honorable collègue en lui disant que le nombre de déclarations soumises à ce jour est similaire aux années d'avant la pandémie.
Je voudrais rappeler aux Canadiens que, même si la saison des impôts est terminée pour les particuliers, il est important qu'ils produisent leur déclaration dès que possible, afin d'éviter toute interruption de leurs prestations.
Mr. Speaker, I want to assure my hon. colleague that the number of returns filed so far is comparable to pre-pandemic years.
I remind Canadians that although personal income tax season is over, they should file their returns as soon as possible so that they do not experience any disruption in their benefits.
...Moins
Luc Desilets - 14:39

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je voudrais rappeler à mon collègue que l'Agence du revenu du Canada a établi que les gens ayant été victimes de fraude n'auront pas à rembourser le gouvernement.
Qui plus est, jusqu'en avril 2022, il n'y aura aucun intérêt ni aucune pénalité pour les gens qui ont produit leur déclaration de revenus.
J'encourage les gens à produire leur déclaration de revenus pour qu'ils puissent recevoir les crédits et les prestations auxquels ils ont droit.
Mr. Speaker, I remind my colleague that the Canada Revenue Agency has said that people who were victims of fraud will not have to reimburse the government.
In addition, there will be no interest or penalties until April 2022 for people who file their tax returns.
I encourage people to file their returns so that they can get the credits and benefits they are entitled to.
...Moins
Luc Desilets - 14:40

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je suis désespérée d'entendre le Bloc québécois faire en sorte de demander aux gens de ne pas produire leur déclaration de revenus et de priver les gens les plus vulnérables des crédits auxquels ils auraient droit.
En parlant des Panama Papers, je veux aussi informer mon collègue que 900 Canadiens ont été identifiés, que 160 vérifications sont en cours et que plus de 200 vérifications sont terminées. Nous sommes sur la bonne voie.
Mr. Speaker, I am extremely disappointed to hear the Bloc Québécois asking people not to file their tax returns and depriving the most vulnerable of the credits to which they would be entitled.
Speaking of the Panama papers, I also want to inform my colleague that 900 Canadians have been identified, 160 audits are under way and over 200 audits have been completed. We are on the right track.
...Moins
L’hon. Michelle Rempel Garner - 14:41
Richard Lehoux - 14:55

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, l'Agence du revenu du Canada apprécie tout le travail que les employés de ses centres d'appels ont accompli au cours de la dernière année. Le volume d'appels a augmenté de 83 % depuis 2020 et ne montre aucun signe de ralentissement en vue de la prochaine saison des impôts.
L'embauche d'une firme externe pour aider à gérer le volume d'appels pendant la saison des impôts est une mesure temporaire qui garantira aux Canadiens un service de qualité. L'Agence continue d'embaucher plus d'agents dans les centres d'appels, en plus de lancer d'autres mesures au service de la clientèle.
Mr. Speaker, the Canada Revenue Agency appreciates all the work its call centre employees have done over the past year. Call volumes are up 83% since 2020 and show no sign of slowing as we head into next tax season.
Hiring an external firm to help manage call volumes during tax season is a temporary measure that will ensure quality service for Canadians. The agency is in the process of hiring more call centre employees in addition to introducing other client service measures.
...Moins
Tako Van Popta - 14:56
Marc Dalton - 11:46

Lib. (QC)
...Plus
Madame la Présidente, notre gouvernement comprend très bien que la saison des impôts est stressante pour les Canadiens. Nous continuerons d'être là pour eux à chaque étape du processus.
En février, nous avons annoncé que les bénéficiaires des prestations d'urgence et de relance seront admissibles à un allégement des intérêts s'ils produisent leur déclaration de revenus de 2020.
L'Agence du revenu du Canada a également mis en place de solides dispositions d'allégement pour les contribuables grâce auxquelles ils peuvent être libérés des pénalités et des intérêts si ceux-ci sont encourus pour des raisons hors de leur contrôle.
Ces mesures font que les Canadiens qui ont besoin d'aide pendant la saison des impôts l'obtiendront.
Madam Speaker, our government understands that tax season is stressful for Canadians. We will continue to be there for them every step of the way.
In February, we announced that recipients of the emergency and recovery benefits would be eligible for interest relief if they filed their 2020 tax returns.
The Canada Revenue Agency has also put in place robust taxpayer relief provisions that grant them relief from penalties or interest incurred for reasons beyond their control.
These measures ensure that Canadians who need help during tax season will get it.
...Moins
John Williamson - 11:47
Eric Duncan - 15:03

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement comprend que la saison des impôts est stressante pour les Canadiens. Nous continuerons d'être là pour eux à chaque étape du processus.
En février, nous avons annoncé que les bénéficiaires des prestations d'urgence et de relance seront admissibles à un allégement des intérêts s'ils produisent leur déclaration de revenus de 2020. L'Agence du revenu du Canada a également mis en place de solides dispositions d'allégement pour les contribuables grâce auxquelles ils peuvent être libérés des pénalités et des intérêts si ceux-ci sont encourus pour des raisons hors de leur contrôle.
Ces mesures font que les Canadiens qui ont besoin d'aide pendant la saison des impôts l'obtiendront.
Mr. Speaker, our government understands that this tax season is stressful for Canadians. We will continue to be there for them every step of the way.
In February, we announced that recipients of emergency response and recovery benefits would be eligible for interest relief if they file their 2020 tax returns. The CRA also has strong taxpayer relief provisions in place through which taxpayers can be relieved of penalties and interest if these are incurred for reasons beyond their control.
These measures ensure that Canadians who need help this tax season will get it.
...Moins
L’hon. Steven Blaney - 15:05
Alain Therrien - 14:27

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement a agi rapidement et de manière décisive afin de fournir de l'aide aux travailleurs canadiens et aux employeurs.
L'Agence du revenu du Canada a débuté ses vérifications après paiement auprès des bénéficiaires de la Subvention salariale d'urgence du Canada.
Je veux rappeler à mon collègue de l'opposition qu'il a voté contre les vérifications après paiement des bénéficiaires de la subvention salariale. Bien que mon collègue ne puisse pas changer son vote, j'espère qu'il va admettre que les vérifications des programmes impliquant d'importantes sommes pourraient finalement s'avérer utiles.
Mr. Speaker, our government took quick and decisive action to provide assistance to Canadian workers and employers.
The Canada Revenue Agency launched post-payment audits of Canada emergency wage benefit recipients.
I remind my colleague in the opposition that he voted against post-payment audits of wage subsidy recipients. My colleague cannot change his vote, but I hope he will admit that audits of large-scale programs might be useful after all.
...Moins
Don Davies - 14:28
Luc Desilets - 14:41

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement comprend que la saison des impôts cette année est stressante pour les Canadiens. Nous continuerons d'être là pour eux à chaque étape du processus.
En février, nous avons annoncé que les bénéficiaires des prestations d'urgence et de relance seront admissibles à un allégement des intérêts s'ils produisent leur déclaration de revenus de 2020. L'Agence du revenu du Canada a également mis en place de solides distributions d'allégement pour les contribuables grâce auxquelles ils peuvent être libérés des pénalités et des intérêts si ceux-ci sont encourus pour des raisons hors de leur contrôle.
Ces mesures font que les Canadiens qui ont besoin d'aide pendant la saison des impôts l'obtiendront.
Mr. Speaker, our government understands that this tax season is stressful for Canadians. We will continue to be there for them every step of the way.
In February, we announced that recipients of the emergency and recovery benefits would be eligible for interest relief if they filed their 2020 tax returns. The Canada Revenue Agency has also put in place robust taxpayer relief provisions that grant them relief from penalties or interest incurred for reasons beyond their control.
These measures ensure that Canadians who need help during tax season will get it.
...Moins
L’hon. Ed Fast - 14:42
Alain Rayes - 14:53

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement comprend que la saison des impôts est particulièrement stressante pour les Canadiens cette année. Nous continuerons d'être présents pour eux à chaque étape.
J'encourage tous les Canadiens à produire leur déclaration de revenus à temps, afin que le versement des prestations et des crédits auxquels ils ont droit ne soit pas retardé. Les Canadiens peuvent facilement produire leur déclaration en ligne ou sur papier, et certaines personnes peuvent la faire par téléphone.
Mr. Speaker, our government understands that tax season is particularly stressful for Canadians this year. We will continue to be there for them at every step of the process.
I encourage all Canadians to file their taxes on time, to prevent any delays in the benefits and credits they are entitled to. Canadians can easily file their taxes online or on paper, and some can even do so over the phone.
...Moins
Alain Rayes - 14:54

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, en février, nous avons annoncé que les bénéficiaires des prestations d'urgence et de relance seront admissibles à des allégements d'intérêts s'ils produisent leur déclaration de revenus de 2020.
Nous avons mis en place de solides dispositions d'allégements pour les contribuables, grâce auxquelles ils peuvent être libérés des pénalités et des intérêts si ceux-ci sont encourus pour des raisons hors de leur contrôle. Ces mesures feront que les Canadiens qui ont besoin d'aide pendant la saison des impôts l'obtiendront.
Mr. Speaker, we announced in February that people who receive emergency and recovery benefits would be eligible for interest relief if they filed their 2020 tax returns.
We have also put in place robust taxpayer relief provisions that grant them relief from penalties or interest incurred for reasons beyond their control. These measures ensure that Canadians who need help during tax season will get it.
...Moins
Claude DeBellefeuille - 14:55
Jagmeet Singh - 14:26

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement comprend que cette saison des impôts est stressante pour les Canadiens. Nous continuerons d'être là pour eux à chaque étape du processus.
En février, nous avons annoncé que les bénéficiaires des prestations d'urgence et de relance seraient admissibles à un allégement des intérêts s'ils produisaient leur déclaration de revenus de 2020. L'Agence du revenu du Canada a également mis en place de solides distributions d'allégement pour les contribuables grâce auxquelles ils peuvent être libérés des pénalités et des intérêts si ceux-ci sont encourus pour des raisons hors de leur contrôle.
Ces mesures font que les Canadiens qui ont besoin d'aide pendant la saison des impôts l'obtiendront.
Mr. Speaker, our government understands that this tax season is stressful for Canadians. We will continue to be there for them every step of the way.
In February, we announced that recipients of the emergency and recovery benefits would be eligible for interest relief if they filed their 2020 tax returns. The Canada Revenue Agency has also put in place robust taxpayer relief provisions that grant them relief from penalties or interest incurred for reasons beyond their control.
These measures ensure that Canadians who need help during tax season will get it.
...Moins
Jagmeet Singh - 14:27
Jacques Gourde - 15:02

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement comprend très bien que cette saison des impôts est stressante pour tous les Canadiens. Nous continuerons d'être là pour eux à chaque étape du processus.
En février, nous avons annoncé que les bénéficiaires des prestations d'urgence et de relance seraient admissibles à des allégements d'intérêts s'ils produisent leur déclaration de revenus de 2020. L'Agence a d'ailleurs mis en place de solides distributions d'allégement pour les contribuables grâce auxquelles ils peuvent être libérés des pénalités et des intérêts si ceux-ci sont encourus pour des raisons hors de leur contrôle. Ces mesures feront en sorte que les Canadiens qui ont besoin d'aide pendant la saison des impôts l'obtiendront.
Mr. Speaker, our government understands full well that this is a stressful tax season for all Canadians. We will continue to be there for them every step of the way.
In February, we announced that recipients of the emergency and recovery benefits would be eligible for interest relief if they filed their 2020 tax returns. The Canada Revenue Agency has also put in place robust taxpayer relief provisions that grant them relief from penalties or interest incurred for reasons beyond their control. These measures will ensure that Canadians who need help during tax season will get it.
...Moins
Damien Kurek - 15:03
Maxime Blanchette-Joncas - 11:55

Lib. (QC)
...Plus
Madame la Présidente, je vais rassurer mon collègue: la saison de pêche aux Îles n'est pas du tout compromise.
Madam Speaker, I want to reassure my colleague that the Îles-de-la-Madeleine fishing season is not being compromised in any way.
...Moins
Karen Vecchio - 11:55
Philip Lawrence - 14:58

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, la protection des renseignements personnels des Canadiens est une priorité pour l'Agence du revenu du Canada. Les personnes concernées recevront un avis de l'Agence leur indiquant qu'elles doivent réinitialiser leur nom d'utilisateur et leur mot de passe dans la section Mon dossier de l'ARC. Cette mesure a été prise de façon proactive par l'Agence par mesure de sécurité.
Je veux être très claire: il n'y a pas eu de violation des systèmes de l'Agence.
Mr. Speaker, the protection of Canadians' privacy is a priority for the Canada Revenue Agency. Those affected will receive a notice from the CRA indicating that they need to reset their username and password in the My CRA Account section. The CRA took this proactive measure for security reasons.
I want to be clear. The CRA's systems were not breached.
...Moins
Peter Fonseca - 14:59
Rachael Harder - 15:05

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, il me paraît évident que ma collègue ne lit que les titres et non les articles.
La protection des informations des contribuables est une priorité pour notre gouvernement, et c'est exactement pour cela que l'Agence du revenu du Canada a désactivé les noms d'utilisateurs et les mots de passe, afin de prévenir les vols d'identité. L'Agence a agi avant que les données ne soient compromises.
J'aimerais remercier les employés de l'Agence qui ont fait un excellent travail de prévention et j'inviterais ma collègue à mieux se renseigner et à lire les articles de journaux jusqu'à la fin avant de propager des informations inexactes. Ses commettants méritent mieux.
Mr. Speaker, cleary my colleague reads only the headlines and not the articles.
The protection of taxpayers' information is a priority for our government. For that reason, the Canada Revenue Agency has revoked user names and passwords in order to prevent identity theft. The agency acted before the data was compromised.
I would like to thank CRA employees for their excellent preventative work and invite my colleague to become better informed and read newspaper articles in their entirety before spreading information that is wrong. Her constituents deserve better.
...Moins
Robert Kitchen - 15:06
Marie-Hélène Gaudreau - 14:56

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, l'Agence du revenu du Canada apprécie tout le travail que les employés des centres d'appels ont accompli au cours de la dernière année.
Le volume d'appels a augmenté de 83 % depuis 2020 et ne montre aucun signe de ralentissement en vue de la prochaine saison des impôts.
L'embauche d'une firme externe pour aider à gérer le volume d'appels pendant la saison des impôts est une mesure temporaire qui garantira aux Canadiens un service de qualité. Nous allons embaucher, d'ici mars, plus de 2 000 nouveaux employés, et nous allons augmenter les heures d'ouverture des centres d'appels de l'Agence du revenu.
Donc, nous allons continuer de travailler fort pour bien servir les Canadiens.
Mr. Speaker, The Canada Revenue Agency is thankful for all the work that call centre employees have put in over the past year.
Call volumes have increased by 83% since 2020 and show no signs of decreasing for the upcoming tax season.
We have hired an external firm to help with the call volume during tax season. This is a temporary measure that will help guarantee service quality for Canadians. By March, we will have hired over 2,000 new employees and extended CRA call centres' hours of operation.
We will keep working hard to serve Canadians.
...Moins
Marie-Hélène Gaudreau - 14:58

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, comme je le disais, je tiens à remercier les employés des centres d'appels de l'Agence du revenu, où on a vu une augmentation du volume d'appels de 83 %.
Je veux rassurer les gens qui ont été victimes de fraude: ils n'auront pas à rembourser les sommes au gouvernement du Canada. Nous allons continuer de travailler fort pour permettre aux gens d'avoir un meilleur service.
Mr. Speaker, as I said, I want to thank the Canada Revenue Agency's call centre employees, who are dealing with an 83% increase in call volumes.
I want to reassure victims of fraud that they will not have to reimburse the Government of Canada. We will continue to work hard to make sure people have better service.
...Moins
Kevin Waugh - 14:59
Alexandre Boulerice - 14:43

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, la lutte contre les fraudeurs fiscaux au Canada et à l'étranger est une priorité de notre gouvernement.
Les budgets de 2016 et 2017 prévoyaient des cotisations supplémentaires de 5 milliards de dollars d'ici 2022. En avril 2020, nous avions déjà dépassé 6,6 milliards de dollars. Les investissements historiques de notre gouvernement dans la lutte contre l'évasion fiscale donnent des résultats.
J'invite mon collègue de l'opposition à se joindre à moi pour reconnaître que notre travail acharné porte ses fruits.
Mr. Speaker, fighting tax evaders in Canada and abroad is our government's priority.
Budgets 2016 and 2017 included $5 billion in additional tax revenue by 2022. In April 2020, we had already exceeded $6.6 billion. Our government's historic investments in fighting tax evasion are bearing fruit.
I invite my opposition colleague to join me in acknowledging that our hard work has paid off.
...Moins
Charlie Angus - 14:45
Julie Vignola - 14:52

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement reconnaît que la question du système de rémunération Phénix a laissé de nombreux fonctionnaires en difficulté financière.
Certains éléments de l'entente d'indemnisation sont soumis à l'impôt sur le revenu et à d'autres retenues en vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu et de la Loi sur les pensions du Canada, comme dans le cas d'autres ententes d'indemnisation avec des employés de divers secteurs industriels au Canada.
Mr. Speaker, our government recognizes that the Phoenix pay system issue left many public servants in financial difficulty.
Some parts of the compensation agreement are subject to income tax and other deductions pursuant to the Income Tax Act and the Pension Act. The same is true for other compensation agreements with employees in various sectors across Canada.
...Moins
Julie Vignola - 14:53

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, comme je le mentionnais, notre gouvernement reconnaît que la question du système de rémunération Phénix a laissé de nombreux fonctionnaires en difficultés financières.
Or, comme je le mentionnais aussi, certains éléments de l'entente d'indemnisation sont soumis à l'impôt sur le revenu et à d'autres retenues en vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu et de la Loi sur les pensions du Canada. C'est aussi le cas d'autres ententes d'indemnisation des employés de divers secteurs industriels au Canada.
Mr. Speaker, as I said, our government recognizes that the Phoenix pay system issue left many public servants in financial difficulty.
In addition, I pointed out that some parts of the compensation agreement are subject to income tax and other deductions pursuant to the Income Tax Act and the Pension Act. The same is true for other compensation agreements with employees in various sectors across Canada.
...Moins
Lianne Rood - 14:54
Bruce Stanton - 13:58

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je disais que l'on entend l'anglais et le français de façon simultanée.
Mr. Speaker, I was saying that we are hearing both the English and the French at the same time.
...Moins
Bruce Stanton - 13:59
L’hon. David McGuinty - 15:06

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je tiens à remercier mon collègue d'Ottawa-Sud de sa question et de son travail acharné.
Effectivement, j'ai annoncé la semaine dernière que les Canadiens qui ont reçu des prestations de soutien financier lié à la COVID-19 et qui ont gagné 75 000 $ ou moins en revenus imposables n'auront pas à payer d'intérêt sur leur dette fiscale avant 2022.
Cette mesure donnera à des millions de Canadiens la souplesse et la paix d'esprit dont ils ont besoin pour traverser cette période difficile, et ce, jusqu'à ce qu'ils puissent se remettre sur pied.
Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Ottawa South for his question and his hard work.
I did indeed announce last week that Canadians who received financial support payments related to COVID-19 and earned $75,000 or less in taxable income would not be required to pay interest on their tax debt before 2022.
This measure will give millions of Canadians the flexibility and peace of mind they need to get through this difficult period until they get back on their feet.
...Moins
Brian Masse - 15:07
Bernard Généreux - 11:57

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, oui, nous reconnaissons qu'il y a des délais. Les centres d'appel de l'Agence du revenu du Canada ont connu une augmentation de leur achalandage de 83 % depuis 2019, étant donné le programme lié à la COVID-19 qu'elle administre.
Je tiens à remercier les employés de nos centres d'appel de leur travail sans relâche pour fournir des informations aux Canadiens tout au long de cette pandémie.
Dans l'énoncé économique de l'automne, notre gouvernement a annoncé un montant supplémentaire de presque 100 millions de dollars pour les centres d'appel de l'Agence et nous travaillons actuellement à trouver des solutions supplémentaires pour bien desservir la clientèle pendant la saison des impôts. Ce sont des nouvelles que nous devrons annoncer sous peu.
Mr. Speaker, we acknowledge that there are wait times. The CRA's call centres have seen an 83% increase in calls since 2019, given that the agency is administering a COVID-19 program.
I want to thank all of our call centre employees who are working tirelessly to inform Canadians throughout this pandemic.
In the fall economic statement, our government announced almost $100 million in additional funding for the CRA's call centres, and we are working on finding more solutions to efficiently serve Canadians during tax season. We plan to make announcements in the near future.
...Moins
L’hon. Ginette Petitpas Taylor - 11:58
Yves Robillard - 15:14

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je suis absolument d'accord avec mon honorable collègue de Marc-Aurèle-Fortin. Les insinuations qui sèment l'intolérance et la haine contre quiconque sont intolérables au Québec et partout au pays. Nous ne pouvons pas laisser des jeux partisans créer un climat hostile. Aujourd'hui, le chef du Bloc a rajouté une couche à ses précédentes remarques regrettables et honteuses, au lieu de s'excuser. Ce type de comportement est loin d'être honorable. Il est odieux et indigne d'un leader.
Mr. Speaker, I absolutely agree with my hon. colleague from Marc-Aurèle-Fortin. Any insinuations that propagate intolerance or hatred against anyone are completely unacceptable in Quebec and across Canada. We cannot let partisan games create a hostile environment. Today, instead of apologizing, the Bloc leader doubled down on his unfortunate and shameful comments. This kind of behaviour is far from honourable. It is abhorrent and unworthy of a leader.
...Moins
Gord Johns - 15:15
Richard Lehoux - 12:02

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, nous avons identifié les centres d'appels de l'Agence comme un service essentiel. De nombreux agents de centres d'appels continuent de se présenter au travail. Cependant, en raison de la distanciation sociale, l'Agence fonctionne avec une capacité réduite. Par conséquent, l'Agence n'est pas en mesure de répondre à tous les appels aussi rapidement que nous le souhaiterions.
Nous travaillons à trouver des solutions le plus rapidement possible.
Mr. Speaker, we have identified CRA call centres as an essential service. Many call centre agents continue to come to work. However, because of social distancing, the CRA is operating with reduced capacity. As a result, the CRA is not able to answer every call as quickly as we would like.
We are working on finding solutions as quickly as possible.
...Moins
Randeep Sarai - 12:03
Matthew Green - 14:44

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, lutter contre les fraudeurs de l'impôt au Canada et à l'étranger est une priorité de notre gouvernement.
En ce qui concerne l'évasion fiscale à l'étranger, nos investissements dans l'Agence du revenu portent fruit. L'année dernière, l'Agence a fait 1 463 représentations liées à l'évasion fiscale à l'international, qui représentent 1 679 contribuables, contrairement aux 43 vérifications effectuées en 2013-2014.
Avec nos investissements historiques de plus de 1 milliard de dollars, notre gouvernement donne à l'Agence les outils dont elle a besoin pour faire son travail, et nous commençons à voir les résultats.
Mr. Speaker, our government has made it a priority to combat tax fraud in Canada and abroad.
Our investments in the CRA have been successful in combatting tax evasion. Last year, the CRA performed 1,463 audits related to international tax evasion, which represents 1,679 taxpayers, compared to the 43 audits conducted in 2013-14.
Our government's historic investments of over $1 billion have given the CRA the tools it needs to do its job, and we are starting to see the results.
...Moins
Alexandre Boulerice - 14:45
Richard Lehoux - 15:03

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je tiens à rappeler à mon collègue que, durant la période de pandémie, tous les employés de l'Agence ont dû travailler de la maison.
J'encourage mon collègue à venir me voir ou à m'appeler après la période des questions orales. Je vais faire tout ce qui est à mon pouvoir pour l'aider.
Mr. Speaker, I would remind my colleague that, during the pandemic, all CRA employees have had to work from home.
I encourage my colleague to come and see me or call me after question period. I will do everything I can to help him.
...Moins
Jennifer O'Connell - 15:04
Alexandra Mendès - 11:05

Lib. (QC)
...Plus
Madame la Présidente, je demanderais à ma collègue de mettre ses écouteurs, parce que l'interprétation en français ne peut pas se faire. Nous ne comprenons pas ce qu'elle dit.
Madam Speaker, I would ask my colleague to use her headset, since we are not getting the French interpretation. We do not understand what she is saying.
...Moins
Alexandra Mendès - 11:06
L’hon. Pierre Poilievre - 14:43

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement a été très clair dès le début de la pandémie: nous serons toujours là pour les Canadiens lorsqu'ils en auront besoin.
Les critères d'admissibilité de la Prestation canadienne d'urgence stipulent clairement qu'une personne doit avoir gagné au moins 5 000 $ en 2019 ou au cours des 12 derniers mois. Il peut s'agir de revenus d'emploi, de revenus de travail indépendant ou de prestations provinciales liées à un congé de maternité ou de paternité.
C'est quand même aberrant de devoir dire au député d'en face de faire des recherches avant de croire tout ce qu'il voit sur Internet.
Mr. Speaker, our government has been very clear from the beginning of the pandemic: We will always be there for Canadians in need.
The eligibility criteria for the Canada emergency response benefit clearly state that an individual must have earned at least $5,000 in 2019 or in the preceding 12 months. This could be employment income, self-employment income or provincial benefits for maternity or paternity leave.
It is ridiculous that we have to tell the member opposite to do some research before believing everything he reads on the Internet.
...Moins
L’hon. Pierre Poilievre - 14:44
Bernard Généreux - 14:54

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, contrairement aux conservateurs, notre gouvernement respecte le statut d'indépendance de l'Agence du revenu du Canada. La ministre du Revenu national ne donnera pas d'instruction à l'Agence pour qu'elle entame des vérifications, et elle n'interviendra pas non plus dans les vérifications qui sont en cours.
Mr. Speaker, unlike the Conservatives, our government respects the fact that the Canada Revenue Agency is independent. The Minister of National Revenue will not instruct the CRA to conduct audits, nor will it intervene in audits that are under way.
...Moins
Rhéal Fortin - 14:55
Pat Kelly - 15:01

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement a agi rapidement et de manière décisive pour apporter une aide aux travailleurs canadiens et aux organisations qui les emploient. La Subvention salariale d'urgence du Canada a des critères d'admissibilité clairs ainsi qu'un processus de vérification pour les demandes extraordinaires ou inhabituelles. L'Agence administre la Subvention salariale en évaluant les critères d'admissibilité de façon indépendante et impartiale. Je remercie mon collègue d'avoir porté cette question à mon attention. Cependant, je ne peux commenter de cas en particulier et je l'invite donc à faire un suivi auprès de nos bureaux.
Mr. Speaker, our government took quick, decisive action to support Canadian workers and the businesses that employ them. The Canada emergency wage subsidy has clear eligibility criteria as well as a verification process for extraordinary or unusual applications. The CRA administers the wage subsidy and conducts independent, impartial assessments according to the eligibility criteria. I thank my colleague for bringing this issue to my attention. However, I cannot comment on specific cases, so I encourage him to follow up with our offices.
...Moins
Dave Epp - 15:03
Philip Lawrence - 21:40

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, l'Agence du Revenu du Canada est une agence indépendante et, tout comme notre gouvernement respecte l'indépendance politique de la GRC, nous respectons également l'indépendance de l'Agence. Je sais que mon collègue conservateur...
Madam Chair, the Canada Revenue Agency is an independent agency, and much like our government respects the political independence of the RCMP, we also respect the independence of the CRA. I know that my Conservative colleague—
...Moins
Carol Hughes - 21:41
Philip Lawrence - 21:41

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, l'Agence du revenu du Canada est une agence indépendante. Tout comme notre gouvernement respecte l'indépendance politique de la GRC, nous respectons l'indépendance de l'Agence.
Madam Chair, the Canada Revenue Agency is an independent agency, and much like our government respects the political independence of the RCMP, we also respect the independence of the CRA.
...Moins
Carol Hughes - 21:41
Philip Lawrence - 21:42

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, je sais que mes collègues conservateurs n'ont jamais hésité à s'ingérer politiquement dans les dossiers de l'Agence lorsqu'ils étaient au pouvoir, mais nous ne suivrons jamais leur exemple.
Madam Chair, I know that my Conservative colleagues had no problem politically interfering in CRA matters when they were in power, but we will never follow their example.
...Moins
Philip Lawrence - 21:42

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, l'Agence du revenu du Canada est une agence indépendante.
Madam Chair, the Canada Revenue Agency is an independent agency.
...Moins
Philip Lawrence - 21:43

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, notre gouvernement respecte l'indépendance de l'Agence et nous ne ferons jamais ce que les conservateurs ont fait. Ils n'ont jamais hésité à s'ingérer politiquement dans les dossiers de l'Agence.
Madam Chair, our government respects the independence of the CRA, and we will never do what the Conservatives did. They had no problem politically interfering in CRA matters.
...Moins
Philip Lawrence - 21:43
Karen Vecchio - 22:16

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, en juin, mes collègues conservateurs ont réclamé à grands cris des nouvelles vérifications dans les programmes d'urgence.
Maintenant, ils décident qu'ils veulent avoir moins de vérifications sur un programme qui a envoyé 45 milliards de dollars à 1,4 million de demandeurs. Je demanderais aux conservateurs de se brancher.
Madam Chair, in June, my Conservative colleagues were clamouring for more audits of the emergency response programs.
Now they want fewer audits of a program that has paid out $45 billion to 1.4 million applicants. The Conservatives need to make up their minds.
...Moins
Karen Vecchio - 22:17
Carol Hughes - 23:17

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, notre gouvernement agit rapidement et de manière décisive pour apporter une aide aux travailleurs canadiens et aux organisations qui les emploient.
Madam Chair, our government is acting quickly and decisively to help Canadian workers and the organizations that they work for.
...Moins
Kenny Chiu - 23:17
Philip Lawrence - 14:31

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement a agi rapidement et de manière décisive pour apporter une aide aux travailleurs canadiens et aux organisations qui les emploient. L'Agence du revenu du Canada a lancé un projet à petite échelle de vérification des paiements de la Subvention salariale d'urgence du Canada. Alors que l'Agence effectue des vérifications avant-paiement pour la SSUC, le processus de conformité après-paiement s'appuiera sur ce travail important.
Mr. Speaker, our government acted quickly and decisively to help Canadian workers and the organizations that employ them. The Canada Revenue Agency launched a small-scale initiative to audit Canada emergency wage subsidy payments. While the agency is carrying out prepayment audits for the CEWS, the post-payment compliance process will rely on this important work.
...Moins
Philip Lawrence - 14:31
Philip Lawrence - 15:00

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre priorité est que les paiements promis dans les mesures financières d'urgence soient versés rapidement et efficacement aux Canadiens admissibles, comme pour les autres prestations et activités de vérifications. Dans certains cas, l'Agence va demander aux particuliers de fournir des renseignements supplémentaires afin de vérifier leur admissibilité.
Mr. Speaker, our priority is to ensure that the money promised under the emergency financial support measures is delivered to eligible Canadians quickly and effectively. The same goes for other benefits and audit activities. In some cases, the CRA will ask individuals to provide additional information to verify their eligibility.
...Moins
Matt Jeneroux - 15:01
Pierre Paul-Hus - 14:50

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je remercie mon collègue de sa question. Je dirais que, pour l'Agence du revenu du Canada, il est important que les contribuables puissent recevoir tous les crédits et les prestations auxquels ils ont droit. On continue de travailler pour que les choses se passent bien. Il y a des vérifications qui se font. Nos systèmes sont très sollicités actuellement, mais le travail continue de se faire.
Mr. Speaker, I thank my colleague for the question. I would say that it is important to the Canada Revenue Agency that taxpayers are able to receive all the credits and benefits to which they are entitled. We continue to work to ensure that everything goes smoothly. Checks are being done. Our systems are experiencing high volumes of traffic right now, but the work continues to be done.
...Moins
Pierre Paul-Hus - 14:51

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je ne suis pas du tout d'accord avec ce que mon collègue vient de dire. Pendant toute la période de la pandémie, l'Agence du revenu du Canada a servi plus de 8 millions de Canadiens. Elle s'est assurée que les gens reçoivent la Prestation canadienne d'urgence. Elle s'assure actuellement que les gens reçoivent les nouvelles prestations qui ont été mises en place, autant la Prestation canadienne de la relance économique et sa version pour proches aidants que la Prestation canadienne de maladie.
Mr. Speaker, I do not agree in the least with what my colleague just said. During the pandemic, the Canada Revenue Agency has served more than eight million Canadians. It has ensured that people received the CERB. It is now responsible for ensuring that people receive the new benefits that have been put in place, including the Canada recovery benefit, the Canada recovery caregiving benefit and the Canada recovery sickness benefit.
...Moins
Rhéal Fortin - 14:52
Marc Dalton - 14:59

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, notre gouvernement convient que c'est une période difficile pour les Canadiens. Notre gouvernement fera toujours ce qu'il faut pour les soutenir. L'Agence reste déterminée à mettre les gens d'abord et à offrir des services de haute qualité aux Canadiens.
J'invite mon collègue d'en face à contacter les gens de mon bureau. On va faire le suivi de sa demande.
Mr. Speaker, our government agrees that this is a difficult time for Canadians. Our government will always do what it takes to support them. The CRA remains committed to putting people first and providing high-quality services to Canadians.
I invite my colleague opposite to contact my office staff. We will follow up on his request.
...Moins
Glen Motz - 15:00
Ted Falk - 13:12

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, l'objectif de l'Agence du revenu du Canada est d'assurer aussi la sécurité et la santé de ses employés. Nous travaillons actuellement à mettre en place un éventuel retour au travail, mais toujours en accordant la priorité, comme je le mentionnais, à la santé et à la sécurité des employés.
Il est très important pour nous de pouvoir offrir des services de qualité aux citoyens.
Madam Chair, the Canada Revenue Agency is also intent on protecting the health and safety of its employees. We are currently working on a return-to-work plan with a continued emphasis, as I was saying, on the health and safety of employees.
It is very important to us to be able to provide quality services to the public.
...Moins
Ted Falk - 13:13

Lib. (QC)
...Plus
Madame la présidente, je tiens à dire à mon collègue que 94 % de nos employés travaillaient à partir de leur domicile.
Je tire mon chapeau aux employés de l'Agence du revenu du Canada qui ont pu répondre aux Canadiens. Les Canadiens ont pu recevoir la PCU et la PCUE.
Parmi ces 94 % des employés qui travaillaient pour les Canadiens, 60 % étaient des femmes. En regardant ce qui s'est passé d'un bout à l'autre du Canada, alors que tout était fermé en matière de services de garde, je ne peux que féliciter les employés de l'Agence du revenu de leur excellent travail.
Madam Chair, I would like to point out to my colleague that 94% of our employees are working from home.
I tip my hat to the employees of the Canada Revenue Agency who have been able to respond to Canadians. Canadians have been able to receive the CERB and the CESB.
Among these 94% of employees working for Canadians, 60% are women. Looking at everything that happened from one end of the country to the other, when everything was closed in terms of child care, I can only congratulate the employees of the Canada Revenue Agency on their excellent work.
...Moins
Ted Falk - 13:15
John Williamson - 12:03

Lib. (QC)
...Plus
Madame la Présidente, notre gouvernement prend des mesures pour aider à assurer la sécurité financière à long terme et l'indépendance des personnes handicapées. Aboli par les conservateurs de Harper en 2006, le Comité consultatif des personnes handicapées a été rétabli par notre gouvernement en 2017. Nous remercions les membres du Comité de leur travail acharné pour fournir à l'Agence du revenu du Canada des recommandations visant à mieux soutenir les personnes handicapées. Notre gouvernement travaille à la mise en œuvre de la majorité des recommandations. Le rapport qui a été publié au printemps dernier va nous éclairer dans nos discussions futures.
Madam Speaker, our government is introducing measures to help ensure the long-term financial security and independence of people with disabilities. In 2017, our government reinstated the disability advisory committee, which was dismantled by the Harper Conservatives in 2006. We thank the members of the committee for working hard to make recommendations to the Canada Revenue Agency concerning better support for people with disabilities. Our government is working on implementing most of the recommendations. The report released last spring will inform our future discussions.
...Moins
L’hon. Ginette Petitpas Taylor - 12:05
Marty Morantz - 15:00

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, l’Agence du revenu du Canada n’oublie certainement pas les 1,7 million de Canadiens qui choisissent de produire leur déclaration de revenus en format papier.
Depuis 2018, l’Agence envoie par la poste les trousses de déclaration de revenus directement à ceux qui font leur déclaration en format papier et qui l’ont fait l’année précédente. Ceux qui n’ont pas reçu leur trousse peuvent appeler la ligne téléphonique dédiée, en faire la commande par téléphone et peuvent aussi télécharger la trousse ou en commander une sur le site de l’Agence.
On ne doit pas faire une tempête dans un verre d’eau.
Mr. Speaker, the CRA certainly is not overlooking the 1.7 million Canadians who choose to file paper tax returns.
Since 2018, the CRA has mailed out tax packages directly to those who filed paper returns the previous year. Anyone who has not received a tax package can call the dedicated telephone line and order one, and the package can also be downloaded or ordered on the CRA's website.
There is no need to make a mountain out of a molehill.
...Moins
Luc Berthold - 15:01

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je voudrais rappeler à mes collègues d'en face que ce sont eux qui ont coupé toutes les trousses d'information qui devaient arriver avec Postes Canada à toutes les clientèles partout au Canada. Depuis 2018, on a envoyé 1,7 million de trousses aux gens des régions, aux personnes âgées et à ceux qui remplissent leur déclaration de revenus en format papier.
Mr. Speaker, I would like to remind my colleagues opposite that they were the ones who cut the information packages that Canada Post was supposed to deliver to all clients across the country. Since 2018, we have sent 1.7 million tax packages to rural residents, seniors and individuals who file their tax return on paper.
...Moins
Richard Lehoux - 15:02
Patricia Lattanzio - 15:05

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je remercie ma collègue de Saint-Léonard—Saint-Michel.
Notre gouvernement cherche constamment à améliorer les services de l'Agence. Cette année, plusieurs nouveautés se présentent aux Canadiens. Parmi elles, il y a Charlie, un robot conversationnel pour les questions et réponses en ligne. Les Canadiens peuvent maintenant s'identifier auprès de l'Agence par un NIP. Il n'a jamais été aussi facile, rapide et sécuritaire de remplir ses déclarations de revenus. Je n'insisterais jamais assez pour dire à tous les Canadiens de remplir leur déclaration de revenus, car s'il n'y a pas de déclaration, il n'y a pas de prestations.
Mr. Speaker, I thank my colleague from Saint-Léonard—Saint-Michel.
Our government is constantly looking for ways to improve CRA's services. This year, there are several new features on tap for Canadians, including Charlie the Chatbot to handle questions and answers online. Canadians can now create a PIN to identify themselves when calling the CRA. Filing a tax return has never been easier, faster or more secure. I cannot encourage Canadians enough to file their tax return because without a tax return, there are no benefits.
...Moins
Heather McPherson - 15:06
Yves-François Blanchet - 14:25

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je veux rassurer mon collègue: il n'y aura pas de déclaration de revenu unique.
Le fédéral va continuer d'exiger des déclarations de revenu pour protéger les emplois en région au Québec et pour répondre aux francophones de partout au Canada.
C'est pour ces raisons que nous allons continuer à travailler très fort avec Revenu Québec, un partenaire important pour nous.
Mr. Speaker, let me reassure my colleague. There will be no single tax return.
Our government will continue to require federal tax returns in order to protect jobs in Quebec's regions and respond to francophones across Canada.
That is why we will continue working very hard with Revenu Québec, an important partner.
...Moins
Yves-François Blanchet - 14:26
Marty Morantz - 15:01

Lib. (QC)
...Plus
Monsieur le Président, je remercie la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante de son travail.
L'Agence va tenir compte des commentaires afin d'améliorer les services dans les centres d'appel. L'Agence s'est aussi engagée à travailler avec la FCEI pour mieux servir les entreprises du pays. Nous avons pris des mesures pour mieux servir les Canadiens. Des améliorations dans la connexion à un agent ont été mises en évidence dans l'analyse de la FCEI. Grâce à nos investissements pour se doter d'une nouvelle technologie et de nouveaux outils pour améliorer les services, notre gouvernement est persuadé que les Canadiens continueront de voir des améliorations qui permettront de mieux répondre à leurs attentes.
Mr. Speaker, I thank the Canadian Federation of Independent Business for its work.
The CRA will take the federation's comments into account to improve services at the call centres. The CRA is also committed to working with the CFIB to better serve businesses across the country. We have taken measures to better serve Canadians. Improvement in connecting to an agent was highlighted in the CFIB's analysis. Thanks to our investments in procuring new technology and new tools to improve services, our government is convinced that Canadians will continue to see improvements that will help us meet their expectations.
...Moins
Han Dong - 15:03