Passer au contenu
Début du contenu

État des travaux de la Chambre

L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

40e législature, 2e session   (26 janvier 2009 - 30 décembre 2009)  Session courante
35-1 .
35-2 .
36-1 .
36-2 .
37-1 .
37-2 .
37-3 .
38-1 .
39-1 .
39-2 .
40-1 .
40-2 .
40-3 .
41-1 .
41-2 .
42-1 .
43-1 .
43-2 .
44-1
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024


État des travaux de la Chambre

À LA PROROGATION
le mercredi 30 décembre 2009


PART V – Other Business

PARTIE V – Autres affaires

This section contains information on motions which deal with other business of the House, such as the times of sitting of the House and its order of business, amendments to the Standing Orders and emergency debates. The information in this section is grouped and numbered for reference only. Cette section contient l'information sur les motions qui traitent d'autres travaux de la Chambre, tels que les heures de séance de la Chambre et l'ordre de ses travaux, les modifications au Règlement et les débats spéciaux. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence.
No. 1 — Chair Occupants No 1 — Occupants du Fauteuil
Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Ms. Savoie (Victoria)) — January 26, 2009 Nomination du vice-président des comités pléniers (Mme Savoie (Victoria)) — 26 janvier 2009
Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock)) — January 26, 2009 Nomination du vice-président adjoint des comités pléniers (M. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock)) — 26 janvier 2009
No. 2 — Sittings and Business of the House No 2 — Séances et travaux de la Chambre
Order respecting the proceedings on January 27 and April 30, 2009 — January 26, 2009 Ordre relatif aux délibérations les 27 janvier et 30 avril 2009 — 26 janvier 2009
Order respecting the adjournment of the House on May 1, 2009 — January 26, 2009 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 1er mai 2009 — 26 janvier 2009
Order respecting the sequence of voting on the opposition motion in the name of the Member for Marc-Aurèle-Fortin, and on the motion for second reading of Bills C-268, C-300 and C-291 — April 21, 2009 Ordre relatif à la séquence des votes sur la motion de l'opposition au nom du député de Marc-Aurèle-Fortin et sur la motion portant deuxième lecture des projets de loi C-268, C-300 et C-291 — 21 avril 2009
Panel of Chairs for the Legislative committees appointed — April 27, 2009 Nomination du Comité des présidents pour les comités législatifs — 27 avril 2009
Order respecting the sequence of voting on the opposition motion in the name of the Member for Saint-Maurice—Champlain, on the motion for second reading of Bill C-241 and on motion M-294 on April 29, 2009 — April 27, 2009 Ordre relatif à la séquence des votes sur la motion de l'opposition au nom du député de Saint-Maurice—Champlain, sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi C-241 et sur la motion M-294 le 29 avril 2009 — 27 avril 2009
Order respecting Statements by Ministers, the taking of the deferred recorded divisions respecting Bills C-24, C-15, C-302, C-307 and motions M-299 and M-287, and Private Member's Business on June 3, 2009 — June 2, 2009 Ordre relatif aux déclarations de ministres, à la tenue des votes par appel nominal différés relatifs aux projets de loi C-24, C-15, C-302, C-307 et aux motions M-299 et M-287, et aux Affaires émanant des députés le 3 juin 2009 — 2 juin 2009
Order respecting the taking of the deferred recorded divisions respecting motions M-297 and M-295 and Bill C-309 on June 17, 2009 — June 16, 2009 Ordre relatif à la tenue des votes par appel nominal différés relatifs aux motions M-297 et M-295 et au projet de loi C-309 le 17 juin 2009 — 16 juin 2009
Order respecting the adjournment of the House on June 22 and 23, 2009 and the calendar of the House — June 19, 2009 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre les 22 et 23 juin 2009 et au calendrier de la Chambre — 19 juin 2009
Order respecting the adjournment proceedings on October 28, 2009 — October 27, 2009 Ordre relatif au débat d'ajournement le 28 octobre 2009 — 27 octobre 2009
Order respecting the time for statements by Ministers on November 5, 2009 — November 4, 2009 Ordre relatif à l'heure de la période réservée aux déclarations de ministres le 5 novembre 2009 — 4 novembre 2009
Order respecting the expiry of the time provided for Government Orders — November 5, 2009 Ordre relatif à la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement — 5 novembre 2009
Order respecting the time for statements by Ministers on December 3, 2009 — December 2, 2009 Ordre relatif à l'heure de la période réservée aux déclarations de ministres le 3 décembre 2009 — 2 décembre 2009
Order respecting proceedings, hours of sitting and the presence of torchbearers carrying the Olympic Flame before a Committee of the Whole on December 10, 2009 — December 7, 2009 Ordre relatif aux délibérations, aux heures de séance et à la présence des porteurs de la flamme olympique devant un comité plénier le 10 décembre 2009 — 7 décembre 2009
No. 3 — Address in Reply to the Speech of the Throne No 3 — Adresse en réponse au discours du Trône
Debated — January 26, 2009 Débat — 26 janvier 2009
No. 4 — Emergency debate No 4 — Débat d'urgence
Public transit labour dispute — Leave granted — January 28, 2009 Conflit de travail relatif au transport en commun — Demande accordée — 28 janvier 2009
Order respecting the proceedings on January 29, 2009 — January 28, 2009 Ordre relatif aux délibérations le 29 janvier 2009 — 28 janvier 2009
Order for holding the debate rescinded — January 29, 2009 Ordre pour la tenue du débat révoqué — 29 janvier 2009
Situation in Sri Lanka — Leave granted; debated — February 4, 2009 Situation au Sri Lanka — Demande accordée; débat — 4 février 2009
Orders respecting proceedings — February 4, 2009 Ordres relatifs aux délibérations — 4 février 2009
Supply of H1N1 vaccines — Leave granted; debated — November 2, 2009 Approvisionnement en vaccins contre la grippe H1N1 — Demande accordée; débat — 2 novembre 2009
Order respecting proceedings — November 2, 2009 Ordre relatif aux délibérations — 2 novembre 2009
No. 5 — Resolutions No 5 — Résolutions
Issues to be raised at G8 and G20 meetings — March 11, 2009 Enjeux à soulever lors des réunions du G8 et du G20 — 11 mars 2009
Nowruz Day — March 30, 2009 Jour du Norouz — 30 mars 2009
Earthquake in Italy — April 20, 2009 Tremblement de terre en Italie — 20 avril 2009
National Food Allergy Awareness Week — April 28, 2009 Semaine nationale des allergies alimentaires — 28 avril 2009
Red Cross — May 6, 2009 Croix-Rouge — 6 mai 2009
Seal products — May 6, 2009 Produits du phoque (loup marin) — 6 mai 2009
Tobacco contraband — May 7, 2009 Contrebande de tabac — 7 mai 2009
Canada-Israel relations — May 11, 2009 Relations canado-israéliennes — 11 mai 2009
Maternal and newborn morbidity and mortality — June 4, 2009 Morbidité et mortalité des mères et des nouveau-nés — 4 juin 2009
National Aboriginal History Month — June 4, 2009 Mois national de l'histoire autochtone — 4 juin 2009
Bob Bartlett Arctic Voyage 100th Anniversary — June 16, 2009 100e anniversaire du voyage de Bob Bartlett dans l'Arctique — 16 juin 2009
International Day of Peace — June 17, 2009 Journée internationale de la paix — 17 juin 2009
Iran — June 17, 2009 Iran — 17 juin 2009
Aga Khan — June 19, 2009 Aga Khan — 19 juin 2009
Iran — October 27, 2009 Iran — 27 octobre 2009
Remembrance Day — November 5, 2009 Jour du Souvenir — 5 novembre 2009
International Day for the Elimination of Violence Against Women — November 25, 2009 Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes — 25 novembre 2009
Day of remembrance for the victims of Europe's totalitarian regimes — November 30, 2009 Journée de commémoration des victimes des régimes totalitaires en Europe — 30 novembre 2009
20th anniversary of the massacre at École Polytechnique — December 3, 2009 20e anniversaire du massacre de l'École Polytechnique — 3 décembre 2009
Métis — December 9, 2009 Métis — 9 décembre 2009
No. 6 — Casting Vote No 6 — Vote prépondérant
Speaker called upon to exercise a casting vote — April 29, 2009 Président use de son droit de vote prépondérant — 29 avril 2009
Speaker called upon to exercise a casting vote — October 8, 2009 Président use de son droit de vote prépondérant — 8 octobre 2009
No. 7 — Officers of Parliament No 7 — Hauts fonctionnaires du Parlement
Commisioner of Lobbying Commissaire au lobbying
Name of the proposed appointee (Karen E. Shepherd) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — Sessional Paper No. 8540-402-25-02 — May 11, 2009 Nom du candidat proposé (Karen E. Shepherd) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — Document parlementaire no 8540-402-25-02 — 11 mai 2009
Eighth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — Sessional Paper No.  8510-402-102 — June 10, 2009 Huitième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — document parlementaire no  8510-402-102 — 10 juin 2009
Ratification motion — adopted — June 10, 2009 Motion de ratification — adoption — 10 juin 2009
No. 8 — Bills sponsored by private Members which originated in the Senate No 8 — Projets de lois, parrainés par un député, qui ont été présentés au Sénat
S-216Mr. Woodworth (Kitchener Centre) S-216M. Woodworth (Kitchener-Centre)
S-210Mr. Murphy (Charlottetown) S-210M. Murphy (Charlottetown)
S-217 Mr. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) S-217M. Savage (Dartmouth—Cole Harbour)
S-205Mrs. Block (Saskatoon—Rosetown—Biggar) S-205Mme Block (Saskatoon—Rosetown—Biggar)
S-208Mr. Preston (Elgin—Middlesex—London) S-208M. Preston (Elgin—Middlesex—London)
No. 9 — Standing Orders No 9 — Règlement
Amendments to Standing Orders 153 and 156 — Adopted — June 4, 2009 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 12th Report) Modifications aux articles 153 et 156 du Règlement — Adoption — 4 juin 2009 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 12e rapport)
Provisional change to Standing Order 81(10) — June 19, 2009 (See PART I — Business of Supply No. 7 — 8th allotted day) Changement provisoire à l'article 81(10) du Règlement — 19 juin 2009 (Voir PARTIE I — Travaux des subsides no 7 — 8e jour désigné)
Proposal regarding Business of supply — Amendment to Standing Order 81(10) — November 25, 2009 (See PART I — Business of Supply No. 7 — 8th allotted day) Proposition relative aux travaux des subsides — Modification à l'article 81(10) du Règlement — 25 novembre 2009 (Voir PARTIE I — Travaux des subsides no 7 — 8e jour désigné)
Adopted — November 26, 2009 Adoptée — 26 novembre 2009
No. 10 — Conflict of Interest Code for the Members of the House of Commons No 10 — Code régissant les conflits d'intérêts des députés
Amendments to the Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons — Adopted — June 4, 2009 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 18th Report) Modifications au Code régissant les conflits d'intérêts des députés — Adoption — 4 juin 2009 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 18e rapport)
No. 11 — Applications pursuant to Standing Order 56.1 No 11 — Demandes conformément à l'article 56.1 du Règlement
Motion respecting sitting hours and proceedings on June 19, 2009 — Adopted — June 18, 2009 Motion relative aux heures de séance et aux délibérations le 19 juin 2009 — Adoption — 18 juin 2009
Motion respecting no further amendments or subamendments permitted at second reading stage of Bill C-23 — Adopted — October 9, 2009 Motion à l'effet que la motion portant deuxième lecture du projet de loi C-23 ne puisse faire l'objet d'autres amendements ou sous-amendements — Adoption — 9 octobre 2009
No. 12 — Motions (Routine Proceedings) No 12 — Motions (Affaires courantes)
Motion to instruct the Standing Committee on Environment and Sustainable Development to divide Bill C-311, An Act to ensure Canada assumes its responsibilities in preventing dangerous climate change — Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — October 8, 2009 (See PART I — Government Business No. 6) Motion portant instruction au Comité permanent de l'environnement et du développement durable de scinder le projet de loi C-311, Loi visant à assurer l'acquittement des responsabilités du Canada pour la prévention des changements climatiques dangereux — Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 8 octobre 2009 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 6)
No. 13 — Privilege No 13 — Privilège
Householder — Adopted — November 19, 2009 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) Envoi d'un bulletin parlementaire — Adoption — 19 novembre 2009 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC))
Householder — Debated — November 26, 2009 Envoi d'un bulletin parlementaire — Débat — 26 novembre 2009
Adopted — November 30, 2009 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) Adoption — 30 novembre 2009 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC))