Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain
41st PARLIAMENT, 1st SESSION 41e LÉGISLATURE, 1re SESSION

Journals

No. 49

Friday, November 18, 2011

10:00 a.m.

Journaux

No 49

Le vendredi 18 novembre 2011

10 heures



The Clerk informed the House of the unavoidable absence of the Speaker.

La Greffière informe la Chambre de l'absence inévitable du Président.

Whereupon, Ms. Savoie (Victoria), Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole, took the Chair, pursuant to subsection 43(1) of the Parliament of Canada Act.

Sur ce, Mme Savoie (Victoria), Vice-présidente et présidente des comités pléniers, assume la présidence, conformément au paragraphe 43(1) de la Loi sur le Parlement du Canada.

Prayers Prière
Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The Order was read for the consideration at report stage of Bill C-18, An Act to reorganize the Canadian Wheat Board and to make consequential and related amendments to certain Acts, as reported by the Legislative Committee on Bill C-18 with amendments.

Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-18, Loi réorganisant la Commission canadienne du blé et apportant des modifications corrélatives et connexes à certaines lois, dont le Comité législatif chargé du projet de loi C-18 a fait rapport avec des amendements.

Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:

Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :

Group No. 1 — Motions Nos. 1 to 6.

Groupe no 1 — motions nos 1 à 6.

Group No. 2 — Motions Nos. 7 to 11.

Groupe no 2 — motions nos 7 à 11.

Group No. 1 Groupe no 1

Mr. Martin (Winnipeg Centre), seconded by Mr. Thibeault (Sudbury), moved Motion No. 1, — That Bill C-18 be amended by deleting Clause 2.

M. Martin (Winnipeg-Centre), appuyé par M. Thibeault (Sudbury), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-18 soit modifié par suppression de l'article 2.

Mr. Martin (Winnipeg Centre), seconded by Mr. Thibeault (Sudbury), moved Motion No. 2, — That Bill C-18 be amended by deleting Clause 3.

M. Martin (Winnipeg-Centre), appuyé par M. Thibeault (Sudbury), propose la motion no 2, — Que le projet de loi C-18 soit modifié par suppression de l'article 3.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Martin (Winnipeg Centre), moved Motion No. 3, — That Bill C-18 be amended by deleting Clause 6.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Martin (Winnipeg-Centre), propose la motion no 3, — Que le projet de loi C-18 soit modifié par suppression de l'article 6.

Mr. Martin (Winnipeg Centre), seconded by Mr. Thibeault (Sudbury), moved Motion No. 4, — That Bill C-18 be amended by deleting Clause 7.

M. Martin (Winnipeg-Centre), appuyé par M. Thibeault (Sudbury), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-18 soit modifié par suppression de l'article 7.

Mr. Martin (Winnipeg Centre), seconded by Mr. Thibeault (Sudbury), moved Motion No. 5, — That Bill C-18 be amended by deleting Clause 9.

M. Martin (Winnipeg-Centre), appuyé par M. Thibeault (Sudbury), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-18 soit modifié par suppression de l'article 9.

Mr. Martin (Winnipeg Centre), seconded by Mr. Thibeault (Sudbury), moved Motion No. 6, — That Bill C-18 be amended by deleting Clause 12.

M. Martin (Winnipeg-Centre), appuyé par M. Thibeault (Sudbury), propose la motion no 6, — Que le projet de loi C-18 soit modifié par suppression de l'article 12.

Debate arose on the motions in Group No. 1.

Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.

Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes :

— Nos. 411-0087 and 411-0135 concerning Canadians abroad. — Sessional Paper No. 8545-411-29-02;

— nos 411-0087 et 411-0135 au sujet des Canadiens à l'étranger. — Document parlementaire no 8545-411-29-02;

— No. 411-0090 concerning the fishing industry. — Sessional Paper No. 8545-411-4-05;

— no 411-0090 au sujet de l'industrie de la pêche. — Document parlementaire no 8545-411-4-05;

— Nos. 411-0096 and 411-0115 concerning asbestos. — Sessional Paper No. 8545-411-1-05;

— nos 411-0096 et 411-0115 au sujet de l'amiante. — Document parlementaire no 8545-411-1-05;

— No. 411-0102 concerning environmental assessment and review. — Sessional Paper No. 8545-411-27-03.

— no 411-0102 au sujet de l'examen et des évaluations environnementales. — Document parlementaire no 8545-411-27-03.


Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Mr. Davies (Vancouver Kingsway), four concerning Fiji (Nos. 411-0159 to 411-0162);

— par M. Davies (Vancouver Kingsway), quatre au sujet des îles Fidji (nos 411-0159 à 411-0162);

— by Mr. Norlock (Northumberland—Quinte West), one concerning the Criminal Code of Canada (No. 411-0163);

— par M. Norlock (Northumberland—Quinte West), une au sujet du Code criminel du Canada (no 411-0163);

— by Mr. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor), one concerning federal programs (No. 411-0164).

— par M. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor), une au sujet des programmes fédéraux (no 411-0164).


Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) presented the answer to question Q-173 on the Order Paper.

M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) présente la réponse à la question Q-173 inscrite au Feuilleton.



Pursuant to Standing Order 39(7), Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) presented the return to the following question made into an Order for Return:

Conformément à l'article 39(7) du Règlement, M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) présente la réponse à la question suivante, transformée en ordre de dépôt de documents :

Q-165 — Mr. McKay (Scarborough—Guildwood) — With respect to the opening of the Department of National Defence (DND) offices at 3500 Carling Avenue, Ottawa, Ontario, also known as the Nortel Campus: (a) what was the total cost to open the facility for use by DND, broken down by (i) the initial cost to purchase the land and facilities, (ii) the cost to renovate the facilities to make them operational for DND purposes; (b) how many staff are currently operating from the Nortel Campus and is this the full complement that the facility will accommodate, or, if not, how many more is it expected to accommodate; (c) in what functions are these personnel engaged, i.e., human resources, accounting, military command, etc.; (d) what is the time frame to transfer all of the services from the National Defence Headquarters (NDHQ) to the new location; (e) what, if any, services or functions will remain at the current NDHQ location; (f) will DND services at facilities other than NDHQ be moved to the Nortel Campus, and, if so, what services and from which locations, specifying the complete addresses of the buildings and the services, will be moved; and (g) what will be the total annual operational cost to operate the Nortel facility? — Sessional Paper No. 8555-411-165.

Q-165 — M. McKay (Scarborough—Guildwood) — En ce qui concerne l’ouverture des bureaux du ministère de la Défense nationale (MDN) au 3500, avenue Carling, à Ottawa, en Ontario, aussi connu sous le nom de Campus Nortel : a) quel a été le coût total de l’ouverture de ces bureaux pour le MDN, ventilé par (i) le coût initial de l’achat du terrain et des locaux, (ii) le coût de la rénovation des locaux pour les rendre opérationnels aux fins du MDN; b) combien de personnes travaillent-elles actuellement sur le Campus Nortel et est-ce le total de l’effectif que ces locaux accueilleront ou, dans le cas contraire, combien de personnes supplémentaires sont-ils censés accueillir; c) dans quels domaines ces personnes travaillent-elles, à savoir, en ressources humaines, en comptabilité, au commandement militaire, etc.; d) quel est l’échéancier établi pour le transfert de tous les services du Quartier général de la Défense nationale (QGDN) au nouvel emplacement; e) certains services ou domaines demeureront-ils à l’emplacement actuel du QGDN et, si oui, lesquels; f) des services du MDN se trouvant dans d’autres locaux que ceux du QGDN vont-ils déménager au Campus Nortel, et, si oui, quels services et de quel emplacement, en indiquant l’adresse complète des édifices et des services devant être déménagés; g) quel sera le coût de fonctionnement annuel total des locaux du Campus Nortel? — Document parlementaire no 8555-411-165.

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The House resumed consideration at report stage of Bill C-18, An Act to reorganize the Canadian Wheat Board and to make consequential and related amendments to certain Acts, as reported by the Legislative Committee on Bill C-18 with amendments;

La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-18, Loi réorganisant la Commission canadienne du blé et apportant des modifications corrélatives et connexes à certaines lois, dont le Comité législatif chargé du projet de loi C-18 a fait rapport avec des amendements;

And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 6).

Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 6).

The debate continued on the motions in Group No. 1.

Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.

Private Members' Business Affaires émanant des députés

At 1:30 p.m., pursuant to Standing Order 30(6), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business.

À 13 h 30, conformément à l'article 30(6) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.

The Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Canadian Heritage of Bill C-288, An Act respecting the National Flag of Canada.

Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien du projet de loi C-288, Loi concernant le drapeau national du Canada.

Mr. Carmichael (Don Valley West), seconded by Mr. Watson (Essex), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage.

M. Carmichael (Don Valley-Ouest), appuyé par M. Watson (Essex), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du patrimoine canadien.

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.

Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.

Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.

Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre

Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows:

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit :

— by Mr. Ritz (Minister of Agriculture and Agri-Food and Minister for the Canadian Wheat Board) — Report of the Canadian Dairy Commission, together with the Auditor General's Report, for the dairy year ended July 31, 2011, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 150(1). — Sessional Paper No. 8560-411-90-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food)

— par M. Ritz (ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et ministre de la Commission canadienne du blé) — Rapport de la Commission canadienne du lait, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'année laitière terminée le 31 juillet 2011, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 150(1). — Document parlementaire no 8560-411-90-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire)

— by Mr. Toews (Minister of Public Safety) — Agreement for RCMP policing services (First Nations Community Policing Service) for the province of British Columbia and the Nuxalk Nation Council, pursuant to the Royal Canadian Mounted Police Act, R.S. 1985, c. R-10, sbs. 20(5). — Sessional Paper No. 8560-411-475-20. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security)

— par M. Toews (ministre de la Sécurité publique) — Entente des services de police de la GRC (Service de police communautaire des Premières nations) pour la province de la Colombie-Britannique et le Conseil de la Nation des Nuxalk, conformément à la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada, L.R. 1985, ch. R-10, par. 20(5). — Document parlementaire no 8560-411-475-20. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la sécurité publique et nationale)

— by Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons) — Orders in Council approving certain appointments made by the Governor General in Council, pursuant to Standing Order 110(1), as follows:

— par M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes) — Décrets approuvant certaines nominations faites par le Gouverneur général en Conseil, conformément à l'article 110(1) du Règlement, comme suit :

— P.C. 2011-1192, P.C. 2011-1193 and P.C. 2011-1195 to P.C. 2011-1198. — Sessional Paper No. 8540-411-1-04. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development)

— C.P. 2011-1192, C.P. 2011-1193 et C.P. 2011-1195 à C.P. 2011-1198. — Document parlementaire no 8540-411-1-04. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord)

— P.C. 2011-1212 and P.C. 2011-1213. — Sessional Paper No. 8540-411-3-04. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Canadian Heritage)

— C.P. 2011-1212 et C.P. 2011-1213. — Document parlementaire no 8540-411-3-04. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien)

— P.C. 2011-1207 and P.C. 2011-1208. — Sessional Paper No. 8540-411-14-05. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration)

— C.P. 2011-1207 et C.P. 2011-1208. — Document parlementaire no 8540-411-14-05. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration)

— P.C. 2011-1209. — Sessional Paper No. 8540-411-7-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)

— C.P. 2011-1209. — Document parlementaire no 8540-411-7-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable)

— P.C. 2011-1206. — Sessional Paper No. 8540-411-9-05. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Finance)

— C.P. 2011-1206. — Document parlementaire no 8540-411-9-05. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des finances)

— P.C. 2011-1185 and P.C. 2011-1186. — Sessional Paper No. 8540-411-10-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Fisheries and Oceans)

— C.P. 2011-1185 et C.P. 2011-1186. — Document parlementaire no 8540-411-10-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des pêches et des océans)

— P.C. 2011-1183. — Sessional Paper No. 8540-411-18-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Health)

— C.P. 2011-1183. — Document parlementaire no 8540-411-18-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la santé)

— P.C. 2011-1199 to P.C. 2011-1202, P.C. 2011-1204, P.C. 2011-1205 and P.C. 2011-1218. — Sessional Paper No. 8540-411-16-04. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities)

— C.P. 2011-1199 à C.P. 2011-1202, C.P. 2011-1204, C.P. 2011-1205 et C.P. 2011-1218. — Document parlementaire no 8540-411-16-04. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées)

— P.C. 2011-1214 and P.C. 2011-1215. — Sessional Paper No. 8540-411-13-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights)

— C.P. 2011-1214 et C.P. 2011-1215. — Document parlementaire no 8540-411-13-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne)

— P.C. 2011-1216 and P.C. 2011-1217. — Sessional Paper No. 8540-411-29-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Natural Resources)

— C.P. 2011-1216 et C.P. 2011-1217. — Document parlementaire no 8540-411-29-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des ressources naturelles)

— P.C. 2011-1286. — Sessional Paper No. 8540-411-20-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Public Accounts)

— C.P. 2011-1286. — Document parlementaire no 8540-411-20-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des comptes publics)

— P.C. 2011-1219 to P.C. 2011-1221. — Sessional Paper No. 8540-411-30-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security)

— C.P. 2011-1219 à C.P. 2011-1221. — Document parlementaire no 8540-411-30-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale)

— P.C. 2011-1184, P.C. 2011-1210 and P.C. 2011-1211. — Sessional Paper No. 8540-411-24-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities)

— C.P. 2011-1184, C.P. 2011-1210 et C.P. 2011-1211. — Document parlementaire no 8540-411-24-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités)

— P.C. 2011-1191. — Sessional Paper No. 8540-411-32-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Veterans Affairs)

— C.P. 2011-1191. — Document parlementaire no 8540-411-32-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des anciens combattants)

Adjournment Ajournement

At 2:31 p.m., the Deputy Speaker adjourned the House until Monday at 11:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).

À 14 h 31, la Vice-présidente ajourne la Chambre jusqu'à lundi, à 11 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.