Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 69

Friday, April 4, 2014

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 69

Le vendredi 4 avril 2014

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

April 3, 2014 — Ms. Morin (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code (cruelty to animals)”. 3 avril 2014 — Mme Morin (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel (cruauté envers les animaux) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

April 3, 2014 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That the First Report of the Standing Committee on National Defence, presented on Monday, December 2, 2013, be concurred in. 3 avril 2014 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le premier rapport du Comité permanent de la défense nationale, présenté le lundi 2 décembre 2013, soit agréé.
Debate — limited to 3 hours, pursuant to Standing Order 66(2). Débat — limite de 3 heures, conformément à l’article 66(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate. Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat.


April 3, 2014 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That the First Report of the Standing Committee on Natural Resources, presented on Thursday, November 28, 2013, be concurred in. 3 avril 2014 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le premier rapport du Comité permanent des ressources naturelles, présenté le jeudi 28 novembre 2013, soit agréé.
Debate — limited to 3 hours, pursuant to Standing Order 66(2). Débat — limite de 3 heures, conformément à l’article 66(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate. Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat.


April 3, 2014 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That the Second Report of the Standing Committee on Natural Resources, presented on Thursday, November 28, 2013, be concurred in. 3 avril 2014 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le deuxième rapport du Comité permanent des ressources naturelles, présenté le jeudi 28 novembre 2013, soit agréé.
Debate — limited to 3 hours, pursuant to Standing Order 66(2). Débat — limite de 3 heures, conformément à l’article 66(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate. Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat.


April 3, 2014 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That the Third Report of the Standing Committee on Natural Resources, presented on Thursday, November 28, 2013, be concurred in. 3 avril 2014 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le troisième rapport du Comité permanent des ressources naturelles, présenté le jeudi 28 novembre 2013, soit agréé.
Debate — limited to 3 hours, pursuant to Standing Order 66(2). Débat — limite de 3 heures, conformément à l’article 66(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate. Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat.

Questions

Questions

Q-4532 — April 3, 2014 — Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — With regard to page 255 of the English version of the Economic Action Plan 2014: what are the specific items and costs totalling $3.1 billion in deferred spending under the National Defence Capital Funding? Q-4532 — 3 avril 2014 — M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia) — En ce qui concerne le Plan d'action économique 2014 à la page 293 de la version française : quels sont, de manière détaillée, la liste et le coût des équipements totalisant une dépense reportée de 3,1 milliards de dollars provenant du fonds d'immobilisations de la Défense nationale?
Q-4542 — April 3, 2014 — Ms. Laverdière (Laurier—Sainte-Marie) — With regard to the Extractives Cooperation for Enhanced Economic Development (EXCEED) Program under the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) which officials from DFATD and other departments, including the Privy Council Office, will be responsible for administering this program; (b) what was the entire process, including consultation, leading to the establishment of the program and what were the related dates; (c) did an external audit and evaluation committee assess the creation of this program; (d) what are (i) the reasons for establishing this program, (ii) the objectives, (iii) the mandate, (iv) the operations of this program; (e) how many employees will be assigned to manage and administer this program and what are their responsibilities; (f) are projects required to focus exclusively on African countries; (g) why was Latin America not included in this program; (h) what is the process for submitting project proposals; (i) will there be a tendering process; (j) when will the next request for proposals be issued; (k) how many project proposals has the program received since it was established; (l) what are the selection criteria and what is the complete project selection process; (m) who is eligible for funding under the program; (n) can private-sector companies receive funding under this program; (o) will a webpage be created on the DFATD website; (p) how much does this initiative cost; (q) what type of funding does this program award; (r) can the public or businesses contribute to the program now or in the future; (s) why was an initial budget of $25 million allocated; (t) will the budget be increased or decreased; (u) why was this program not announced in Canada’s Economic Action Plan 2014; (v) what indicators and measurement tools will be used to assess the effectiveness of projects funded by the program; (w) what specific measures have been taken and what internal audit and evaluation strategies have been developed for this program to ensure compliance with the Official Development Assistance Accountability Act, particularly in relation to (i) poverty reduction, (ii) consistency with Canadian values, (iii) Canada’s foreign policy, (iv) the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, (v) sustainable development, (vi) promoting democracy, (vii) promoting international human rights standards; (x) what is the relationship between the Canadian International Institute for Extractive Industries and Development and the African Minerals Development Centre, and will they receive program funding; (y) how will the program fit within the departmental structure of DFATD, and what will be the reporting relationship among program officials; (z) with regard to the project “African Legal Support Facility”, which is receiving $10 million over 5 years under the EXCEED Program, (i) what was the date of the call for proposals for this project, (ii) was this a public call for proposals, (iii) on the basis of what criteria was this project selected, (iv) who are the project partners, (v) what is the performance measurement strategy for this project, including objectives, anticipated results, performance indicators, and internal audit and evaluation strategies, (vi) do the internal audit and evaluation strategies include an analysis of the reports prepared for the African Development Bank, (vii) what is the project’s mandate; and (aa) with regard to the project referred to in (z), what specific measures have been taken and what internal audit and evaluation strategies have been developed for this project to ensure compliance with the Official Development Assistance Accountability Act, particularly in relation to (i) poverty reduction, (ii) consistency with Canadian values, (iii) Canada’s foreign policy, (iv) the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, (v) sustainable development, (vi) promoting democracy, (vii) promoting international human rights standards? Q-4542 — 3 avril 2014 — Mme Laverdière (Laurier—Sainte-Marie) — En ce qui concerne le Programme de coopération avec les industries extractives pour un développement économique amélioré (programme EXCEED) au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD) : a) quels responsables du MAECD et d’autres ministères, y compris le Bureau du Conseil privé, seront chargés de l’administration de ce programme; b) quel est le processus complet de la création de ce programme, y compris le processus de consultation, en précisant les dates pertinentes; c) un comité externe d'évaluation et de vérification a-t-il effectué des vérifications relativement à la création ce programme; d) quels sont (i) les motifs de la création de ce programme, (ii) les objectifs, (iii) le mandat, (iv) le fonctionnement du programme; e) combien d’employés seront affectés à la gestion et à l’administration de ce programme, et quelles sont leurs compétences; f) les projets des bénéficiaires doivent-ils être exclusivement ciblés sur des pays d’Afrique; g) quelle est la justification pour ne pas avoir inclus l’Amérique latine dans ce programme; h) quel est le processus de soumission des propositions de projets; i) y aura-t-il des appels d’offre; j) quelle sera la prochaine date d’appel d’offre; k) depuis sa création, combien de propositions de projets le programme a-t-il reçues; l) quels sont les critères de sélection et quel est le processus complet de sélection pour le financement des projets; m) qui sont les bénéficiaires admissibles pour recevoir un financement dans le cadre du programme; n) les entreprises privées pourront-elles recevoir du financement via ce programme; o) une page Web au sein du site du MAECD sera-t-elle créée; p) quel est le coût de cette initiative; q) quel est le type de financement de ce programme; r) le public ou des entreprises peuvent-ils ou pourront-ils, dans le futur, contribuer au programme; s) quelles sont les raisons de l’attribution d’un budget initial de 25 millions de dollars; t) le budget sera-t-il augmenté ou diminué; u) pourquoi la création de ce programme n’est-elle pas annoncée dans le « Plan d’action économique du Canada 2014 »; v) quels sont les indicateurs et les outils de mesure pour évaluer l’efficacité de l’aide apportée par l’entremise des projets financés par le programme; w) quelles sont les mesures concrètes prises et les stratégies de vérification interne et d’évaluation de ce programme afin d’agir en conformité avec la Loi sur la responsabilité en matière d’aide au développement officielle, plus particulièrement en ce qui concerne (i) la réduction de la pauvreté, (ii) la compatibilité avec les valeurs canadiennes, (iii) la politique étrangère du Canada, (iv) les principes de la Déclaration de Paris sur l’efficacité de l’aide au développement, (v) le développement durable, (vi) la promotion de la démocratie, (vii) la promotion des normes internationales en matière de droits de la personne; x) quelles sont les interactions entre l'Institut canadien international pour les industries extractives et le développement et le Centre africain de développement minier et seront-ils bénéficiaires de financement du programme; y) quelle est la structure ministérielle de ce programme au sein du MAECD, et quel sera le rapport hiérarchique des responsables du programme; z) en ce qui concerne plus particulièrement le projet « Facilité africaine de soutien juridique par l’intermédiaire du programme » de 10 millions de dollars sur 5 ans financé par le programme EXCEED, (i) quelle était la date de l’appel de candidature pour la soumission de ce projet, (ii) cet appel de candidature était-il public, (iii) quels étaient les critères de sélection motivant le choix de ce projet, (iv) qui sont les partenaires dans ce projet, (v) quelle est la stratégie de mesure du rendement pour ce projet incluant les objectifs, les résultats attendus, les indicateurs de rendement et les stratégies de vérification interne et d’évaluation, (vi) les stratégies de vérification interne et d’évaluation incluent-elles l’analyse de rapports produits pour la Banque africaine de développement, (vii) quel est le mandat de ce projet; aa) concernant le projet en z), quelles sont les mesures concrètes prises et les stratégies de vérification interne et d’évaluation de ce projet afin d’agir en conformité avec la Loi sur la responsabilité en matière d’aide au développement officielle, plus particulièrement en ce qui concerne (i) la réduction de la pauvreté, (ii) la compatibilité avec les valeurs canadiennes, (iii) la politique étrangère du Canada, (iv) les principes de la Déclaration de Paris sur l’efficacité de l’aide au développement, (v) le développement durable, (vi) la promotion de la démocratie, (vii) la promotion des normes internationales en matière de droits de la personne?
Q-4552 — April 3, 2014 — Ms. Laverdière (Laurier—Sainte-Marie) — With regard to project number A033879-001, the construction of the National Police Academy in Ganthier, Haiti, by the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) why was the project undertaken; b) on what date was the project started; (c) which Government of Canada employees were involved in starting the project; (d) were external organizations or external experts consulted when the project was designed, and if so, what (i) people were involved, (ii) businesses were involved; (e) what were the skills of the people and businesses in (d) respecting (i) the design of construction projects, (ii) the design of projects in Haiti, (iii) the tendering process, (iv) the awarding of contracts, (v) the amount of the contract, (vi) the length of the contract, (vii) the services or products delivered; (f) which international partners proposed or promoted the undertaking of this project to Canada; (g) who ordered the Environmental Assessment Screening Report of July 20, 2007, and what were the conclusions of this report; (h) how many government employees and which departments were involved in the decision of May 30, 2008, regarding the continuation of the project; (i) on what date was this project approved by (i) the former Canadian International Development Agency (CIDA), (ii) the Minister of International Cooperation, (iii) the Treasury Board; (j) how long, in months, and how much money has the project designer budgeted for completion of the project; (k) how many tenders were planned for completion of the project; (l) how many tenders have there been for this project between 2007 and now, and for each tender, what were (i) the dates for the opening of tenders, (ii) the dates for the closing of tenders, (iii) the number of people involved in administering them, (iv) regarding the people in (iii), the skills respecting managing tenders, (v) the associated costs, (vi) the number of bids, (vii) the names of the companies or consortiums who bid; (m) for each tender, including those held from November 3, 2008, to January 6, 2008, and from April 28, 2010, to July 8, 2010, the prequalification process from October 5, 2011, to October 26, 2011, and the tender ending on June 21, 2012, (i) was there a prequalification process, and if not, why not; (n) did this tender and the standards of the construction contract meet the grants and contribution standards or Treasury Board standards, and if not, why not; (o) was it necessary to award a service contract to a person or business for the design of the tender or the project contract; (p) why was there a need to engage consulting services to formulate the tender and the construction contract; (q) how many selection files were received; (r) how many selection files predicted that costs would exceed the project budget; (s) was this tender open to international bidders; (t) what were the names of the bidders for this tender; (u) why were some bids rejected; (v) why was a bidder not selected at the end of the tendering process; (w) in each process following the closing of the tender, including those of January 6, 2008, July 8, 2010, and October 26, 2011, (i) what were the dates of the bid evaluation committee meeting, (ii) how many people and which departments were involved in this process; (x) of the people and departments in (w)(ii), what were their skills respecting (i) the design of construction projects, (ii) the design of projects in Haiti, (iii) the tendering process, (iv) the awarding of contracts; (y) was a person or business needed as a consulting services contractor during the bid evaluation process; (z) why were such consulting services used; (aa) did bidders respect the project budget; (bb) how many bidders forecast cost overruns; (cc) for each bid, by what percentage did the amounts exceed the project budget; (dd) what was the final decision following this tender; (ee) what selection criteria were modified for the subsequent tender; (ff) during the bidders’ conference of January 2010 in Port-au-Prince, who was present among (i) CIDA employees or any other Government of Canada employees, (ii) CIDA contractors, (iii) bidders, (iv) the Haitian government; (gg) how much money was spent on travel and accommodations for the people in (ff); (hh) what was the purpose of this conference; (ii) why were consulting services engaged to prepare for and hold the conference; (jj) who is responsible for this initiative; (kk) did the Department or the Agency ask bidders to travel to the project’s construction site, and if so, which ones did so; (ll) who was involved in the consulting services between the first and second tenders and what were the recommendations; (mm) why did a tendering process not start up again until October 5, 2011; (nn) why did Minister Oda make a new announcement of funding for the project while visiting Haiti on April 8, 2010, in a news release that granted additional funding; (oo) why did the project contribution amount increase from $18 million to $35 million between Minister Oda’s announcement of April 10, 2010, and today; (pp) did cost overruns in previous tenders have an impact on this increase; (qq) when was this decision made; (rr) did Minister Fantino’s statement of April 19, 2013, that Canada was currently reviewing its long-term strategy for Haiti impact the project deadline and, if so, what were these impacts; (ss) what information did Isabelle Bérard have on the progress of the project that allowed her to state in the meeting of October 8, 2011, of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade that construction would begin in spring 2012; (tt) what options were considered for the construction of the Haitian National Police Academy on page 3 of the Memorandum to the Minister No. T-24106 of November 21, 2012; (uu) why does the Memorandum to the Minister No. T-24036 entitled “Canada’s Public Commitments to Haiti” make no mention of Canada’s commitments and progress in the project; (vv) when did construction start; (ww) what was the role and contribution of Mario Robillard in the construction project, (i) what were his qualifications, (ii) what was his salary, (iii) what was the length of his contract, (iv) did Mr. Robillard travel to the construction site in Haiti and, if so, when; (xx) to date, how many short-term jobs for Haitians have been created by this project; (yy) how many individuals responsible for operation and maintenance were hired for the project among the 30 requested individuals in the Canadian Commercial Corporation project brief; (zz) did DFATD sign a contract with a bidder for the project and, if not, what is the reason for the delay; (aaa) is it standard procedure to issue three tenders before awarding a construction contract; (bbb) does DFATD believe that delaying the awarding of a construction contract respects the management principle based on the results of the “Aid Effectiveness Agenda”; (ccc) what was the impact of the amalgamation of CIDA and DFATD on the project timeline; (ddd) did Canada meet the hospitality objective of training 350 students at a time as part of this project, with a proportion of approximately 70% men and 30% women; (eee) is DFATD legally bound to complete construction of this project; (fff) does DFATD expect to achieve all of the project’s expected results by December 19, 2014, and, if not, will the project completion date be postponed; (ggg) what will the new deadline be; (hhh) when will the decision to postpone the deadline be made; (iii) will the decision in (hhh) be made public; (jjj) will there be a new tender; (kkk) have contribution disbursements for the project begun and, if so, (i) who are the recipients, (ii) when were these disbursements made; (lll) from what fund and constituent program was funding from the project withdrawn; (mmm) is the fund in (lll) still active; and (nnn) are there still projects funded by this fund and, if so, what are they? Q-4552 — 3 avril 2014 — Mme Laverdière (Laurier—Sainte-Marie) — En ce qui concerne le projet numéro A033879-001, soit la construction de l'Académie nationale de police de Ganthier à Haïti au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD) : a) quels sont les motifs de la création de projet; b) quelle est la date de la création du projet; c) qui sont les employés du gouvernement du Canada dans la création du projet; d) y a-t-il eu consultation d’organismes externes ou d’experts externes dans la conception du projet et, dans l’affirmative, qui étaient (i) les personnes impliquées, (ii) les entreprises impliquées; e) quelles étaient les compétences des personnes et entreprises en d), (i) dans la conception de projets de construction, (ii) dans la conception de projets en Haïti, (iii) dans le processus d’appel d’offre, (iv) dans l’attribution de contrat, (v) le montant du contrat, (vi) la durée du contrat, (vii) les services ou les produits rendus; f) quels sont les partenaires internationaux ayant proposé ou encouragé la création de ce projet au Canada; g) qui a commandé le Rapport d’examen préalable de l’évaluation environnementale du 20 juillet 2007, et quelles sont les conclusions de ce rapport; h) combien d’employés du gouvernement et quels ministères ont été impliqués dans la décision du 30 mai 2008 au sujet de la poursuite du projet; i) quelle est la date de l’approbation de ce projet par (i) l’ancienne Agence canadienne de développement internationale (ACDI), (ii) le ministre de la Coopération internationale, (iii) le Conseil du Trésor; j) quelle durée, en mois, et quel montant sont prescrits pour la réalisation complète du projet par le concepteur du projet; k) combien d’appels d’offre étaient-ils prévus pour la réalisation du projet; l) combien d’appels d’offre y a-t-il eu pour ce projet de 2007 à aujourd’hui et, pour chaque appel d’offre, quels étaient (i) les dates de l’ouverture des soumissions de candidatures, (ii) les dates de fermeture des soumissions de candidatures, (iii) le nombre de personne impliquées dans l’administration, (iv) pour les personnes en (iii), les compétences liées à la gestion d’appel d’offre, (v) le coût associé, (vi) le nombre de candidatures, (vii) le nom de la compagnie ou du consortium en candidature; m) pour chaque appel d’offre, incluant celui du 3 novembre 2008 au 6 janvier 2008, du 28 avril au 8 juillet 2010, la présélection du 5 octobre 2011 au 26 octobre 2011 et l’appel d’offre finissant le 21 juin 2012, (i) y a-t-il eu une présélection et, dans la négative, pourquoi ne pas en avoir fait une; n) cet appel d’offre et les normes du contrat de construction étaient-ils conformes aux normes de subvention et de contribution ou de celles du Conseil du Trésor et, dans la négative, pourquoi; o) l’attribution d’un contrat de services d’une personne ou d’une entreprise a-t-elle été nécessaire pour la conception de l’appel d’offre ou du contrat du projet; p) pourquoi avoir eu besoin de faire appel à des services-conseils pour la mise en place de l’appel d’offre et du contrat de construction; q) combien de dossiers de sélection ont été reçus; r) combien de dossiers de sélection prévoyaient un dépassement des coûts du budget du projet; s) cet appel d’offre était-il ouvert à des soumissionnaires internationaux; t) quels étaient les noms des candidatures pour cet appel d’offre; u) quels sont les motifs du rejet de certaines propositions; v) quel est le motif expliquant la non-sélection d’un candidat à la fin du processus d’appel d’offre; w) dans chaque processus suivant la clôture de l’appel d’offre, incluant ceux du 6 janvier 2008, du 8 juillet 2010 et du 26 octobre 2011, (i) quelles sont les dates de rencontre du comité chargé d’évaluer les propositions, (ii) combien de personnes et quels ministères ont été impliqués dans ce processus; x) parmi les personnes et ministères en w)(ii), quelles étaient leurs compétences (i) dans la conception de projets de construction, (ii) dans la conception de projets en Haïti, (iii) dans le processus d’appel d’offre, (iv) dans l’attribution de contrat; y) une personne ou une entreprise a-t-elle été nécessaire à titre de contractant pour des services-conseils lors de l’évaluation des candidatures; z) pourquoi avoir eu recours à des tels services-conseils; aa) les soumissionnaires respectaient-ils le budget du projet; bb) combien de soumissionnaires évaluaient un dépassement de coûts; cc) pour chaque soumission, à quel pourcentage les montants dépassaient-ils du budget du projet; dd) quelle a été la décision finale suite à cet appel d’offre; ee) quels critères de sélection ont été modifiés pour l’appel d’offre subséquent; ff) lors de la conférence de soumissionnaire de janvier 2010 à Port-au-Prince, qui étaient présents parmi (i) les employés de l’ACDI ou tout autre employé du gouvernement du Canada, (ii) les contractants de l’ACDI, (iii) les soumissionnaires, (iv) le gouvernement haïtien; gg) combien d’argent a été dépensé pour les frais de déplacements et d’accommodation pour les personnes mentionnées en ff); hh) quel était le but de cette conférence; ii) pourquoi avoir fait appel à des services-conseils pour la préparation et la réalisation de la conférence; jj) qui est responsable de cette initiative; kk) le Ministère ou l’Agence a-t-il demandé que les soumissionnaires se rendent sur les lieux du projet de construction et si oui, lesquels l’ont fait; ll) qui a été impliqué dans les services-conseils entre le premier et le second appel d’offre et quelles étaient les recommandations; mm) pourquoi avoir attendu le 5 octobre 2011 avant de recommencer un processus d’appel d’offre; nn) quelles sont les raisons expliquant la nouvelle annonce de l'octroi d'un financement pour le projet par la ministre Oda en visite à Haïti le 8 avril 2010 dans un communiqué accordant des fonds additionnels; oo) quelles sont les raisons expliquant l’augmentation du montant de la contribution au projet passant de 18 à 35 millions de dollars entre l’annonce de la ministre Oda du 10 avril 2010 et aujourd’hui; pp) les dépassements de coûts dans les dossiers de candidatures des appels d’offre précédents ont-ils eu une influence sur cette augmentation; qq) quand cette décision a-t-elle été prise; rr) la déclaration du ministre Fantino du 19 avril 2013 mentionnant que le Canada revoyait actuellement sa stratégie à long terme pour Haïti a-t-elle eu des conséquences sur l’échéancier du projet et, dans l’affirmative, quelles étaient ces conséquences; ss) quels étaient les renseignements que Mme Isabelle Bérard possédaient sur la progression du projet qui lui ont permis d’affirmer à la séance du 8 octobre 2011 du Comité permanent des Affaires étrangères et du développement international que la construction du projet commencerait au printemps 2012; tt) quelles sont les options considérées pour l’Initiative de l’Académie de Police haïtienne à la page 3 du Mémorandum pour le Ministre numéro T-24106 du 21 novembre 2012; uu) quelles sont les raisons expliquant que, dans le Mémorandum au Ministre numéro T-24036 nommé « Engagements du Canada à l'égard d'Haïti », il n’y ait aucune mention des engagements et des progrès du Canada dans le projet; vv) à quelle date la construction a-t-elle commencé; ww) quel a été le rôle et la contribution de M. Mario Robillard dans le projet de construction, (i) quelles sont ses compétences, (ii) quel était son salaire, (iii) combien de temps son contrat a-t-il duré, (iv) M. Robillard s’est-il rendu en Haïti sur le site du chantier et si oui, quand; xx) jusqu’à présent, combien d’emplois de personnes haïtiennes à court terme ont été créés par ce projet; yy) combien de responsables de l’exploitation et de l’entretien ont été embauchés pour le projet, parmi les 30 personnes demandées dans l’énoncé du Projet de la Corporation commerciale canadienne; zz) le MAECD a-t-il signé un contrat d’exécution avec un soumissionnaire pour le projet, dans la négative, comment explique-t-on ce délai; aaa) est-ce un processus standard de faire trois appels d’offre avant d’attribuer un contrat de construction; bbb) le MAECD estime-t-il que délai d’attribution d’un contrat de construction respecte le principe de gestion axé sur les résultats du « Plan d'action pour accroître l'efficacité de l'aide »; ccc) quel a été l’impact de la fusion de l’ACDI au sein du MAECD sur le calendrier du projet; ddd) le Canada respecte-t-il les objectifs d’accueil de 350 étudiants à la fois pour leur formation dans le cadre de ce projet, notamment dans la proportion d’environ 70 % d’hommes et de 30 % de femmes; eee) le MAECD a-t-il l’obligation légale de compléter la construction de ce projet; fff) le MAECD entend-il rencontrer tous les résultats attendus par le projet le 19 décembre 2014, dans la négative, les dates de fin de projet seront-elles repoussées; ggg) quelles seront les nouvelles échéances; hhh) quand la décision de reporter les délais sera-t-elle prise; iii) la décision en hhh) sera-t-elle rendue publique; jjj) y aura-t-il un nouvel appel d’offre; kkk) les décaissements des contributions pour le projet ont-ils commencé et, dans l’affirmative, (i) qui en sont les bénéficiaires, (ii) à quelle date ces montants ont-ils été décaissés; lll) quel est le fonds et le programme constitutif dans lequel le financement du projet est prélevé; mmm) le fonds en lll) est-il toujours actif; nnn) y a-t-il encore des projets financés par ce fonds et, dans l’affirmative, lesquels?
Q-4562 — April 3, 2014 — Mr. Goodale (Wascana) — With regard to duty remission on ships, boats and other vessels imported into Canada since January 1, 2006: (a) what requests for duty remission have been received (i) on what date, (ii) from who, (iii) from what address; and (b) which requests were granted and, for each, (i) what is the value of the request, (ii) what was the value of the remission granted, (iii) what was the vessel's length, class, port of registry, and registration number, (iv) when was the decision rendered, (v) who authorized the duty remission? Q-4562 — 3 avril 2014 — M. Goodale (Wascana) — En ce qui concerne la remise des droits de douane pour les navires, bateaux et autres bâtiments importés au Canada depuis le 1er janvier 2006 : a) quelles ont été les demandes de remise des droits de douane reçues (i) à quelle date, (ii) par qui, (iii) en provenance de quelle adresse; b) quelles ont été les demandes acceptées et, dans chaque cas, (i) quelle était la valeur de la remise demandée, (ii) quelle était la valeur de la remise accordée, (iii) quels étaient la longueur, la catégorie, le port d’immatriculation et le numéro d’immatriculation du bâtiment, (iv) quand la décision a-t-elle été rendue, (v) qui a autorisé la remise des droits de douane?
Q-4572 — April 3, 2014 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to unauthorized attempts to access government networks, for each year from 2003 to 2013: (a) how many incidents occurred in total, broken down by (i) department, institution, or agency, (ii) how many were successful, (iii) whether sensitive, classified, private, or proprietary information was stolen, (iv) the number of occasions where departments were forced offline, (v) the number of occasions on which it was determined where the attempt originated; (b) of those hacks identified in (a), how many have been reported to the Office of the Privacy Commissioner, broken down by (i) department, institution or agency, (ii) the number of individuals affected by the breach; and (c) how many breaches are known to have led to criminal activity such as fraud or identity theft, broken down by department, institution or agency? Q-4572 — 3 avril 2014 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne les tentatives non autorisées pour accéder à des réseaux du gouvernement, dans chaque année de 2003 à 2013 : a) combien d’incidents se sont produits au total, ventilés (i) par ministère, institution ou organisme, (ii) selon le nombre qui ont réussi, (iii) selon que des renseignements sensibles, classifiés, privés ou de nature exclusive ont été volés, (iv) selon le nombre de fois que les ministères ont dû interrompre les services réseau à cause de tels incidents, (v) selon le nombre de fois où l’on a déterminé d’où provenait la tentative; b) parmi les effractions constatées au point a), combien ont été signalées au Commissariat à la protection de la vie privée, ventilées (i) par ministère, institution ou organisme, (ii) selon le nombre de personnes touchées par l’effraction; c) dans combien de ces incidents sait-on que l’effraction a conduit à une activité criminelle telle que la fraude ou l’usurpation d’identité, ce nombre étant ventilé par ministère, institution ou organisme?
Q-4582 — April 3, 2014 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — With regard to details provided in the government’s response to written question Q-64: (a) what effort has the government made to reach out to Positive Change, an organization which represents mothers who have lost their sons to violence; (b) on what dates have officials from Public Safety Canada (PSC) met with mothers who have lost a son to violence, and with how many such mothers have PSC officials met; (c) why did the government not proactively reach out to the Somali-Canadian community when homicides among young Somali-Canadian men occurred in 2006; (d) what specific issues has the organization “Canadian Friends of Somalia” (CFS) raised with the government since 2009; (e) what specific support has the government provided in response to issues raised by the CFS concerning Somali youth in Canada “as they relate to radicalization to violence and terrorism, and to explore avenues of support from the federal government and law enforcement to address these issues”; (f) for each “ad hoc meeting” between PSC and CFS, (i) what is the date, (ii) how many people attended and from where, (iii) what is the purpose; (g) for each “ongoing meeting” between PSC and CFS, (i) what is the date, (ii) how many people attended and from where, (iii) what is the purpose; (h) at the initial meeting of PSC officials with CFS on July 15, 2009 in Ottawa, (i) what specific issues were discussed, (ii) in what riding, (iii) were Members of Parliament present; (i) at the October 7, 2010 videoconference between PSC officials and CFS, (i) what specific issues were discussed, (ii) who were the representatives from Ottawa, Toronto and Edmonton; (j) at the March 12, 2011 meeting, (i) which specific communities were included, (ii) in what riding were Members of Parliament present, (iii) what specific issues were discussed, (iv) why did PSC provide $1938.12 for one participant; (k) with which specific imams and from what mosques did PSC officials meet on June 18, 2011, (i) in what specific riding, (ii) were Members of Parliament present, (iii) what was the agenda for each meeting, (iv) what criteria were used to determine which imams to meet with; (l) at the June 18, 2011, PSC outreach session in Toronto, (i) which communities were represented, (ii) how was the meeting advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (v) in which riding did the meeting occur, (vi) were Members of Parliament present; (m) at the June 19, 2011, PSC meeting in Toronto, (i) which Somali-Canadian youth organizations attended, (ii) how was the meeting advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (v) in which riding did the meeting occur, (vi) were Members of Parliament present; (n) at the May 29, 2012, PSC meeting in Toronto, (i) which officials met with what community representatives, (ii) how was the meeting advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (v) why did PS provide $700.05 for one participant, (vi) in which riding did the meeting occur, (vii) were Members of Parliament present; (o) at the June 8, 2012, PSC meeting in Hamilton, (i) with what community representatives did the former Minister of Public Safety meet, (ii) how was the meeting advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (iv) why did PS provide $785.42 for one participant, (v) in which riding did the meeting occur, and were Members of Parliament present; (p) at the October 3 and 4, 2012, PSC meeting in Toronto, (i) what community representatives attended, (ii) how was the workshop event on crime prevention and community safety planning advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (v) why did PS provide $8958.12 in travel expenses for participants, (v) in which riding did the meeting occur, (vi) were Members of Parliament present; (q) at the February 20, 2013, PSC employment information event with law enforcement agencies for Somali-Canadian youth in Ottawa, (i) who attended, (ii) how was the meeting advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (v) which law enforcement agencies were represented, (vi) in which riding did the meeting occur, (vii) were Members of Parliament present; (r) at the March 12, 2013, Ottawa PSC outreach session with Somali-Canadian youth, (i) who attended, (ii) how was the meeting advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (v) in which riding did the meeting occur, (vi) were Members of Parliament present; (s) at the ministerial meeting in Toronto on September 20, 2013, (i) which community representatives attended, (ii) how was the meeting advertised, (iii) how many people attended, (iv) what was the agenda, (v) why did PSC provide $1031.09 for one participant, (vi) in which riding did the meeting occur, (vii) were Members of Parliament present; (t) what action is the government considering regarding the more than fifty homicides in the Somali-Canadian community; (u) what action and investment has the government taken regarding Positive Change’s requests for an investigation into homicides of Somali-Canadians, specifically through (i) the Standing Committee on Public Safety and National Security, (ii) the development of federal-provincial job programs supporting Somali-Canadians, (iii) the development of job opportunities with the RCMP, (iv) an examination of witness protection; (v) who requested the October 17, 2011 meeting of PSC officials with mothers of victims of violence, (i) how many mothers attended, (ii) how was the meeting advertised, (iii) what was the agenda, (iv) in what riding did the meeting occur, (v) were Members of Parliament present; (w) why did PSC only follow up with mothers and fathers of the Edmonton Police Services; (x) why was the joint work plan developed in collaboration with CFS, (i) what other stakeholders had input, (ii) what other stakeholders across the country have seen the work plan and commented on the plan; (y) what specific action is outlined in the work plan regarding addressing the 50-plus homicides in the Somali-Canadian community, and was Positive Change consulted to comment; (z) why were participants for the PSC October 2012 workshop invited by “the CFS and the network that the community has built over the years”, (i) what stakeholders are part of the network, (ii) how did the government ensure that all stakeholder viewpoints were represented, (iii) were stakeholders informed prior to the event that a work plan would follow, (iv) where can members of the Somali-Canadian community view the work plan; (aa) were stakeholders informed prior to the October 2012 meeting that a “community’s primary point of contact” would be chosen; and (bb) will the government answer subquestions (i), (k), (l), (m) and (o) from Q-64? Q-4582 — 3 avril 2014 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — En ce qui concerne la réponse du gouvernement à la question écrite Q-64 : a) quels efforts le gouvernement a-t-il faits pour communiquer avec Positive Change, organisme qui représente les mères qui ont perdu un fils en raison de la violence; b) à quelles dates Sécurité publique Canada (SPC) a-t-il rencontré les mères qui ont perdu un fils en raison de la violence et combien d’entre elles a-t-il rencontrées; c) pourquoi le gouvernement n’a-t-il pas communiqué avec la communauté somalo-canadienne dès qu’il y a eu des homicides de jeunes somalo-canadiens en 2006; d) quelles questions précises l’organisme Canadian Friends of Somalia (CFS) a-t-il soulevées auprès du gouvernement depuis 2009; e) quels soutiens précis le gouvernement a-t-il apportés en réponse aux questions soulevées par CFS « concernant la radicalisation menant à la violence et au terrorisme, auxquelles les jeunes Somaliens sont confrontés, et afin d'étudier les possibilités d'obtenir le soutien du gouvernement fédéral et des organismes d'application de la loi pour aborder ces questions »; f) pour chaque « réunion spéciale » entre SPC et CFS, (i) quelle est la date, (ii) combien de personnes étaient présentes et d’où venaient-elles, (iii) quel était le but; g) pour chaque réunion « tenue sur une base régulière » entre SPC et CFS, (i) quelle est la date, (ii) combien de personnes étaient présentes et d’où venaient-elles, (iii) quel était le but; h) à la première réunion des responsables de SPC avec CFS le 15 juillet 2009 à Ottawa, (i) de quelles questions précises a-t-on discuté, (ii) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (iii) y avait-il des députés; i) à la vidéoconférence du 7 octobre 2010 entre les responsables de SPC et CFS, (i) de quelles questions précises a-t-on discuté, (ii) qui étaient les représentants d’Ottawa, de Toronto et d’Edmonton; j) à la réunion du 12 mars 2011, (i) quelles communautés étaient présentes, (ii) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu et y avait-il des députés, (iii) de quelles questions précises a-t-on discuté, (iv) pourquoi SPC a-t-il payé 1 938,12 $ pour un participant; k) quels imams et les imams de quelles mosquées les responsables de SPC ont-ils rencontrés le 18 juin 2011, (i) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (ii) y avait-il des députés, (iii) quel était l’ordre du jour, (iv) quels critères ont présidé au choix des imams à rencontrer; l) à la séance de sensibilisation organisée par SPC à Toronto le 18 juin 2011, (i) quelles communautés étaient représentées, (ii) comment la séance a-t-elle été annoncée, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (v) dans quelle circonscription la séance a-t-elle eu lieu, (vi) y avait-il des députés; m) à la réunion organisée par SPC à Toronto le 19 juin 2011, (i) quels organismes de jeunes somalo-canadiens étaient présents, (ii) comment la réunion a-t-elle été annoncée, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (v) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (vi) y avait-il des députés; n) à la réunion organisée par SPC à Toronto le 29 mai 2012, (i) quels responsables ont rencontré quels représentants de la communauté, (ii) comment la réunion a-t-elle été annoncée, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (v) pourquoi SPC a-t-il payé 700,05 $ pour un participant, (vi) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (vii) y avait-il des députés; o) à la réunion organisée par SPC à Hamilton le 8 juin 2012, (i) quels représentants de la communauté l’ancien ministre de la Sécurité publique a-t-il rencontrés, (ii) comment la réunion a-t-elle été annoncée, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (iv) pourquoi SPC a-t-il payé 785,42 $ pour un participant, (v) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, et y avait-il des députés; p) à la réunion organisée par SPC à Toronto les 3 et 4 octobre 2012, (i) quels représentants de la communauté étaient présents, (ii) comment l’atelier sur la prévention du crime et la planification de la sécurité a-t-il été annoncé, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (v) pourquoi le SPC a-t-il payé 8 958,12 $ au titre des frais de déplacement des participants, (v) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (vi) y avait-il des députés; q) à l’événement d'information sur l’emploi à l’intention des jeunes somalo-canadiens organisé par SPC le 20 février 2013 à Ottawa en collaboration avec les organismes d’application de la loi, (i) qui y assistait, (ii) comment la réunion a-t-elle été annoncée, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (v) quels organismes d’application de la loi étaient représentés, (vi) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (vii) y avait-il des députés; r) à la séance de sensibilisation auprès des jeunes somalo-canadiens organisée par SPC à Ottawa le 12 mars 2013, (i) qui y assistait, (ii) comment la réunion a-t-elle été annoncée, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (v) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (vi) y avait-il des députés; s) à la réunion ministérielle du 20 septembre 2013 à Toronto, (i) quels représentants de la communauté étaient présents, (ii) comment la réunion a-t-elle été annoncée, (iii) combien de personnes étaient présentes, (iv) quel était l’ordre du jour, (v) pourquoi SPC a-t-il payé 1 031,09 $ pour un participant, (vi) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (vii) y avait-il des députés; t) quelles mesures le gouvernement envisage-t-il de prendre au sujet des plus de cinquante homicides survenus dans la communauté somalo-canadienne; u) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises et quelles dépenses a-t-il engagées en réponse à l’appel de Positive Change à une enquête sur les homicides de somalo-canadiens, notamment par (i) l’entremise du Comité permanent de la sécurité publique et nationale, (ii) l’élaboration de programmes d’emploi fédéraux-provinciaux à l’intention des somalo-canadiens, (iii) la création d’occasions d’emploi à la GRC, (iv) un examen de la protection des témoins; v) qui a demandé la réunion du 17 octobre 2011 entre les responsables de SPC et les mères des victimes de la violence, (i) combien de mères étaient présentes, (ii) comment la réunion a-t-elle été annoncée, (iii) quel était l’ordre du jour, (iv) dans quelle circonscription la réunion a-t-elle eu lieu, (v) y avait-il des députés; w) pourquoi SPC a-t-il tenu des réunions de suivi seulement avec les mères et les pères et les services de police d’Edmonton; x) en quoi consistait le plan de travail commun créé en collaboration avec CFS, (i) quels autres intervenants y ont contribué, (ii) combien d’autres intervenants de partout au pays ont-ils vu et commenté le plan; (y) quelles mesures précises le plan de travail prévoit-il au sujet des plus de 50 homicides survenus dans la communauté somalo-canadienne, et Positive Change a-t-il été invité à le commenter; z) pourquoi les participants à l’atelier organisé par SPC en octobre 2012 ont-il « été invités par l'organisme CFS et le réseau que la communauté a créé au fil des ans », (i) quels intervenants font partie du réseau, (ii) comment le gouvernement s’est-il assuré que les points de vue de tous les intervenants seraient représentés, (iii) les intervenants ont-ils été informés avant l’atelier qu’un plan de travail suivrait, (iv) où les membres de la communauté somalo-canadienne peuvent-ils consulter le plan de travail; aa) les intervenants ont-ils été informés avant la réunion d’octobre 2012 qu’un « point de contact principal de la communauté » serait choisi; bb) le gouvernement entend-il répondre aux sous-questions i), k), l), m) et o) de la Q-64?
Q-4592 — April 3, 2014 — Mr. Cleary (St. John's South—Mount Pearl) — With regard to the Department of Fisheries and Oceans and the Canadian Coast Guard: (a) how many foreign and domestic fishing trawlers were boarded outside the 200-mile limit on the nose and tail of the Grand Banks, as well as the Flemish Cap, in 2013; (b) how many warnings, if any, were issued to the fishing vessels; and (c) how many official citations, if any, were issued to the fishing vessels? Q-4592 — 3 avril 2014 — M. Cleary (St. John's-Sud—Mount Pearl) — En ce qui concerne le ministère des Pêches et des Océans et la Garde côtière canadienne : a) combien de chalutiers canadiens et étrangers ont été accostés au-delà de la limite des 200 milles sur le nez et la queue des Grands Bancs et dans le Bonnet flamand en 2013; b) combien d’avertissements, le cas échéant, ont été donnés à ces bateaux de pêche; c) combien d’assignations officielles, le cas échéant, ont été délivrées à ces bateaux de pêche?
Q-4602 — April 3, 2014 — Mr. Cleary (St. John's South—Mount Pearl) — With regard to the Department of National Defence: (a) how many foreign and domestic fishing trawlers were boarded outside the 200-mile limit on the nose and tail of the Grand Banks, as well as the Flemish Cap, in 2013; (b) how many warnings, if any, were issued to the fishing vessels; and (c) how many official citations, if any, were issued to the fishing vessels? Q-4602 — 3 avril 2014 — M. Cleary (St. John's-Sud—Mount Pearl) — En ce qui concerne le ministère de la Défense nationale : a) combien de chalutiers canadiens et étrangers ont été accostés au-delà de la limite des 200 milles sur le nez et la queue des Grands Bancs et dans le Bonnet flamand en 2013; b) combien d’avertissements, le cas échéant, ont été donnés à ces bateaux de pêche; c) combien d’assignations officielles, le cas échéant, ont été délivrées à ces bateaux de pêche?
Q-4612 — April 3, 2014 — Mr. Cleary (St. John's South—Mount Pearl) — With regard to the Department of Fisheries and Oceans: (a) have there been any reports produced on the health of shrimp stocks off the coast of Newfoundland and Labrador since 2001 and, if so, what are their titles; and (b) who holds the rights to shrimp quotes in both the inshore and offshore sectors and what is the individual quota allocation? Q-4612 — 3 avril 2014 — M. Cleary (St. John's-Sud—Mount Pearl) — En ce qui concerne le ministère des Pêches et des Océans : a) des rapports ont-ils été émis sur la santé des stocks de crevettes au large des côtes de Terre-Neuve-et-Labrador depuis 2001 et, dans l’affirmative, quels en sont les titres; b) qui sont les détenteurs de contingents de pêche à la crevette dans les secteurs côtier et hauturier et quelle est la répartition des contingents individuels?
Q-4622 — April 3, 2014 — Mr. Cleary (St. John's South—Mount Pearl) — With regard to Treasury Board and the $280 million allocated to the province of Newfoundland and Labrador as part of the Comprehensive Economic and Trade Agreement: (a) why is the money being allocated; (b) what is the purpose of the money; and (c) are there any stipulations on the funding? Q-4622 — 3 avril 2014 — M. Cleary (St. John's-Sud—Mount Pearl) — En ce qui concerne le Conseil du Trésor et les 280 millions de dollars alloués à la province de Terre-Neuve-et-Labrador dans le cadre de l’Accord économique et commercial global : a) pour quelles raisons la somme a-t-elle été allouée; b) à quoi servira l’argent; c) le financement est-il assorti de conditions?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-501 — February 12, 2014 — Mr. Norlock (Northumberland—Quinte West) — Consideration at report stage of Bill C-501, An Act respecting a National Hunting, Trapping and Fishing Heritage Day, as reported by the Standing Committee on Canadian Heritage without amendment. C-501 — 12 février 2014 — M. Norlock (Northumberland—Quinte West) — Étude à l'étape du rapport du projet de loi C-501, Loi instituant la Journée du patrimoine national en matière de chasse, de piégeage et de pêche, dont le Comité permanent du patrimoine canadien a fait rapport sans amendement.
Committee Report — presented on Wednesday, February 12, 2014, Sessional Paper No. 8510-412-43. Rapport du Comité — présenté le mercredi 12 février 2014, document parlementaire no 8510-412-43.
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours