Passer au contenu
Début du contenu

FINA Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.






CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6




The Standing Committee on Finance has the honour to present its

Le Comité permanent des finances a l'honneur de présenter son

FIFTH REPORT

CINQUIÈME RAPPORT

In accordance with its Order of Reference of Thursday, March 27, 2003, your Committee has considered Bill C-212, An Act respecting user fees, and agreed on Thursday, June 12, 2003, to report it with the following amendments:

Conformément à son Ordre de renvoi du jeudi 27 mars 2003, votre Comité a étudié le projet de loi C-212, Loi concernant les frais d'utilisation, et a convenu le jeudi 12 juin 2003, d'en faire rapport avec les amendements suivants:

Clause 2

Article 2

That Bill C-212, in Clause 2, be amended by replacing lines 8 to 11 on page 1 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par substitution, aux lignes 7 à 10, page 1, de ce qui suit :

““Committee” means the appropriate standing committee of the House of Commons.”

« « comité » Le comité permanent compétent de la Chambre des communes. »

That Bill C-212, in Clause 2, be amended by adding after line 11 on page 1 the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par adjonction, après la ligne 6, page 1, de ce qui suit :

““direct benefit or advantage” means a benefit to the client paying the user fee with that benefit being either unique to that client or distinct from and greater than benefits that could also accrue to any other person or business as a result of that user fee being paid.”

« « avantage direct » Avantage pour le client payant les frais d'utilisation qui est soit propre à ce client, soit distinct des avantages – tout en leur étant supérieur – que pourrait aussi recevoir toute autre personne ou entreprise du fait du paiement de ces frais. »

That Bill C-212, in Clause 2, be amended by deleting lines 14 to 16 on page 1.

Que le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par suppression des lignes 26 à 28, page 1.

 

 

That Bill C-212, in Clause 2, be amended by replacing line 18 on page 1 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par substitution, aux lignes 21 et 22, page 1, de ce qui suit :

“agency, board, com-”

« agence, conseil, office, commission ou tout autre organisme qui a le »

That Bill C-212, in Clause 2, be amended by replacing line 26 on page 1 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 2, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 1, de ce qui suit :

“suant to that authority and which results in a direct benefit or advantage to the person paying the fee.”

« pouvoirs conférés par cette loi et qui entraînent un avantage direct pour la personne qui les paye. »

Clause 3

Article 3

That Bill C-212, in Clause 3, be amended by replacing lines 6 and 7 on page 2 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 2, de ce qui suit :

“one department, agency, board, commission or other body of the”

« sion ou tout autre organis- »

Clause 4

Article 4

That Bill C-212, in Clause 4, be amended

(a) by replacing, in the English version, line 28 on page 2 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 4, soit modifié:

a) par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 28, page 2, de ce qui suit :

“revenue elements of the user fee.”

« revenue elements of the user fee; »

(b) by replacing line 32 on page 2 with the following:

b) par adjonction, après la ligne 37, page 2, de ce qui suit :

“the user fee or change; and

(f) establish standards which are comparable to those established by Canada's major trading partners and against which the performance of the regulating authority can be measured.”

« f) établir pour l'évaluation du rendement de l'organisme de réglementation des normes comparables à celles des principaux partenaires commerciaux du Canada. »

That Bill C-212, in Clause 4, be amended by replacing lines 13 and 14 on page 3 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 15 et 16, page 3, de ce qui suit :

“higher than that existing in a country that is one of Canada's major trading partners, the Minister must as part of the”

« sation en vigueur dans un pays qui est un important partenaire commercial du Canada, le ministre doit donner dans sa »

Clause 5

Article 5

That Bill C-212, in Clause 5, be amended by replacing lines 19 and 20 on page 3 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 5, soit modifié par substitution, aux lignes 21 à 23, page 3, de ce qui suit :

5. The Committee may review a proposal for a user fee relating to a service that is regulated by the government and provided only by it and that is referred to the Committee pursuant to subsection”

« 5. Le comité peut examiner une proposition reçue aux termes du paragraphe 4(4) relative à des frais qui visent des services qui sont réglementés par le gouvernement et fournis exclusivement par lui, et présenter à la Chambre des communes un »

That Bill C-212, in Clause 5, be amended

(a) by replacing line 23 on page 3 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 5, soit modifié

 a) par substitution, à la ligne 25, page 3, de ce qui suit :

“appropriate user fee, subject to the provisions of section 5.1.”

« quant aux frais d'utilisation appropriés, sous réserve des dispositions de l'article 5.1. »

(b) by adding after line 23 on page 3 the following:

b) par adjonction, après la ligne 25, page 3, de ce qui suit:

5.1 Where the performance of a regulating authority does not meet the standards established by that regulating authority by a percentage greater than ten per cent, the user fee shall be reduced by a percentage equivalent to the unachieved performance, to a maximum of fifty per cent of the user fee.”

« 5.1 Si le rendement d'un organisme de réglementation est inférieur aux normes établies par celui-ci dans une proportion dépassant dix pour cent, les frais d'utilisation sont réduits d'un pourcentage — d'au plus cinquante pour cent — équivalent à l'insuffisance du rendement. »

Clause 6

Article 6

That Bill C-212, in Clause 6, be amended by replacing line 28 on page 3 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 3, de ce qui suit :

"(2) If, within forty sitting days of receiving a"

« nes dans les quarante jours de séance suivant la récep- »

That Bill C-212, in Clause 6, be amended by replacing lines 32 and 33 on page 3 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 6, soit modifié par substitution, aux lignes 34 et 35, page 3, de ce qui suit :

“Committee is deemed to have approved the proposal.”

« 4(4), il est réputé avoir approuvé la proposition. »

That Bill C-212, in Clause 6, be amended by deleting lines 34 to 37 on page 3.

Que le projet de loi C-212, à l'article 6, soit modifié par suppression des lignes 36 à 40, page 3.

Clause 7

Article 7

That Bill C-212, in Clause 7, be amended by replacing lines 1 to 12 on page 4 with the following:

Que le projet de loi C-212, à l'article 7, soit modifié par substitution, aux lignes 2 à 10, page 4, de ce qui suit:

"7. (1) If a regulating authority amends the definition of persons subject to the application of a particular user fee for the purposes of maintaining fairness or covering additional costs, the Minister must, within forty sitting days of Parliament after their implementation, report these actions to the Committee."

« modifie la définition des personnes assujetties à certains frais d'utilisation afin d'assurer l'équité ou le recouvrement des coûts additionnels, le ministre fait rapport de la modification au comité dans les quarante jours de séance du Parlement suivant sa mise en oeuvre. »

That Bill C-212, in Clause 7, be amended by deleting lines 13 to 17 on page 4.

Que le projet de loi C-212, à l'article 7, soit modifié par suppression des lignes 11 à 16, page 4.

 

 

Clause 9

Article 9

That Bill C-212, in Clause 9, be amended by deleting lines 5 to 8 on page 5.

Que le projet de loi C-212, à l'article 9, soit modifié par suppression des lignes 5 à 9, page 5.

Your Committee has ordered a reprint of Bill C-212, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage.

Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-212, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 60 to 64) is tabled.

Un exemplaire des Procès-verbaux pertinent (réunions nos 60 à 64) est déposé.

Respectfully submitted,

Respectueusement soumis,

La Présidente,


Sue Barnes,
Chair.