Passer au contenu
Début du contenu

État des travaux de la Chambre

L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

40e législature, 1re session   (18 novembre 2008 - 4 décembre 2008)  Session courante
35-1 .
35-2 .
36-1 .
36-2 .
37-1 .
37-2 .
37-3 .
38-1 .
39-1 .
39-2 .
40-1 .
40-2 .
40-3 .
41-1 .
41-2 .
42-1 .
43-1 .
43-2 .
44-1
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024


État des travaux de la Chambre

À LA PROROGATION
le jeudi 4 décembre 2008


PART I – Government Orders

PARTIE I – Ordres émanant du gouvernement

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

This section contains all public bills sponsored by the government which originated in the House of Commons. Bills in this section are numbered from C-1 to C-200. Cette section contient tous les projets de loi d'intérêt public émanant du gouvernement qui ont été présentés à la Chambre des communes. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de C-1 à C-200.
C-1The Prime MinisterAn Act respecting the Administration of Oaths of Office C-1Le premier ministreLoi concernant la prestation de serments d'office
Introduced and read the first time — November 19, 2008 Dépôt et première lecture — 19 novembre 2008
C-2RThe Minister of International Trade and Minister for the Asia-Pacific GatewayAn Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the States of the European Free Trade Association (Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland), the Agreement on Agriculture between Canada and the Republic of Iceland, the Agreement on Agriculture between Canada and the Kingdom of Norway and the Agreement on Agriculture between Canada and the Swiss Confederation C-2RLe ministre du Commerce international et ministre de la porte d’entrée de l’Asie-PacifiqueLoi portant mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et les États de l'Association européenne de libre-échange (Islande, Liechtenstein, Norvège et Suisse), de l'Accord sur l'agriculture entre le Canada et la République d'Islande, de l'Accord sur l'agriculture entre le Canada et le Royaume de Norvège et de l'Accord sur l'agriculture entre le Canada et la Confédération suisse
Introduced and read the first time — December 1, 2008 Dépôt et première lecture — 1er décembre 2008
C-3The Minister of Transport, Infrastructure and CommunitiesAn Act to amend the Arctic Waters Pollution Prevention Act C-3Le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des CollectivitésLoi modifiant la Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques
Introduced and read the first time — December 3, 2008 Dépôt et première lecture — 3 décembre 2008
C-4RThe Minister of State (Small Business and Tourism)An Act respecting not-for-profit corporations and certain other corporations C-4RLe ministre d’État (Petite Entreprise et Tourisme)Loi régissant les organisations à but non lucratif et certaines personnes morales
Introduced and read the first time — December 3, 2008 Dépôt et première lecture — 3 décembre 2008
C-5The Minister of Indian Affairs and Northern Development and Federal Interlocutor for Métis and Non-Status IndiansAn Act to amend the Indian Oil and Gas Act C-5Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non inscritsLoi modifiant la Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes
Introduced and read the first time — December 3, 2008 Dépôt et première lecture — 3 décembre 2008

Business of Supply

Travaux des subsides

This section contains information relating to the Business of Supply, mainly: Supply period, allotted days, Opposition motions, Estimates, and Interim Supply. The information in this section is grouped and numbered for reference only. Cette section contient l'information relative aux travaux des subsides, à savoir : les périodes de subsides, les jours désignés, les motions de l'opposition, les budgets des dépenses et les crédits provisoires. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence.
No. 1 — The President of the Treasury Board — Order for Supply No 1Le président du Conseil du Trésor — Ordre des subsides
Order respecting the consideration of the Business of Supply — November 19, 2008 Ordre relatif à la prise en considération des travaux des subsides — 19 novembre 2008
No. 2Supply period ending December 10, 2008 No 2Période des subsides se terminant le 10 décembre 2008
Total number of allotted days set at two — November 19, 2008 Nombre total de jours désignés fixé à deux — 19 novembre 2008
Mr. McCallum (Markham—Unionville) — Economic and Fiscal Statement — Notice — November 28, 2008 M. McCallum (Markham—Unionville) — Énoncé économique et financier — Avis — 28 novembre 2008
Mr. Brison (Kings—Hants) — Government assets — Notice — November 28, 2008 M. Brison (Kings—Hants) — Actifs du gouvernement — Avis — 28 novembre 2008
Mr. Kennedy (Parkdale—High Park) — Canada's automotive sector — Notice — November 28, 2008 M. Kennedy (Parkdale—High Park) — Secteur canadien de l'automobile — Avis — 28 novembre 2008
Mr. Dion (Saint-Laurent—Cartierville) — Economic situation — Notice — November 28, 2008 M. Dion (Saint-Laurent—Cartierville) — Situation économique — Avis — 28 novembre 2008
Mr. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Economic and financial crisis — Notice — December 3, 2008 M. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Crise économique et financière — Avis — 3 décembre 2008
No. 3Supplementary Estimates (B), 2008-2009 No 3Budget supplémentaire des dépenses (B) 2008-2009
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — November 24, 2008 Dépôt; réputé renvoyé aux divers comités permanents — 24 novembre 2008
No. 4Supply period ending March 26, 2009 No 4Période des subsides se terminant le 26 mars 2009
Total number of allotted days set at six — November 25, 2008 Nombre total de jours désignés fixé à six — 25 novembre 2008

Ways and Means

Voies et moyens

This section contains all motions relating to the raising of revenue through taxation and to the government's budgetary policy. The motions in this section are numbered sequentially. Cette section contient toutes les motions visant la levée de recettes par l'entremise d'une taxe ou d'un impôt et les motions relatives à la politique budgétaire du gouvernement. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence.
No. 1The Minister of Finance — Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 26, 2008, to implement certain provisions of the economic and fiscal statement tabled in Parliament on November 27, 2008 and to implement other fiscal and economic measures No 1Le ministre des Finances — Motion portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 26 février 2008, de certaines dispositions de l'énoncé économique et financier déposé au Parlement le 27 novembre 2008 et de certaines autres mesures d'ordre fiscal et économique
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-401-1); Order of the Day designated — November 28, 2008 Avis déposé (document parlementaire no 8570-401-1); désignation d'un ordre du jour — 28 novembre 2008
Order respecting proceedings on December 1, 2008 — November 25, 2008 Ordre relatif aux délibérations le 1er décembre 2008 — 25 novembre 2008

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

This section contains all government motions which the government requested to be placed under this heading in the Order Paper. The motions in this section are numbered sequentially upon notice. Cette section contient toutes les motions émanant du gouvernement que le gouvernement a demandé d'inscrire sous cette rubrique au Feuilleton. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence, lorsque mises en avis.
No. 1The Leader of the Government in the House of Commons — Economic and fiscal statement — Notice — November 26, 2008 No 1Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Énoncé économique et financier — Avis — 26 novembre 2008
Debated — November 28, December 1, 2, 3 and 4, 2008 Débat — 28 novembre, 1er, 2, 3 et 4 décembre 2008

R Recommended by the Governor General
R Recommandé par le Gouverneur général