Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 140

Tuesday, February 14, 2017

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 140

Le mardi 14 février 2017

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

February 13, 2017 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — Bill entitled “An Act to amend the Navigation Protection Act (North Thames River, Middle Thames River and Thames River)”. 13 février 2017 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la protection de la navigation (rivière North Thames, rivière Middle Thames et rivière Thames) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-8582 — February 13, 2017 — Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — With regard to payments given to First Nations families through the Canada child benefit (CCB): (a) how many First Nations families living on reserve are eligible for CCB payments; (b) how many of these families are currently receiving CCB payments; (c) with regard to First Nations families on reserve who are eligible for CCB payments, and are not currently receiving these payments, why are they not receiving these payments; and (d) what is the government’s plan to improve the distribution of CCB benefits to eligible First Nations families who are not currently receiving these benefits? Q-8582 — 13 février 2017 — Mme Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — En ce qui concerne les paiements versés aux familles des Premières Nations au titre de l’Allocation canadienne pour enfants (ACE) : a) combien de familles des Premières Nations vivant dans les réserves sont admissibles à recevoir l’ACE; b) combien de ces familles reçoivent l’ACE à l’heure actuelle; c) pour ce qui est des familles des Premières Nations vivant dans les réserves qui sont admissibles à l’ACE et qui ne la reçoivent pas à l’heure actuelle, pourquoi ne la reçoivent-elles pas; d) que compte faire le gouvernement pour améliorer le versement de l’ACE aux familles des Premières Nations admissibles qui ne reçoivent pas ces prestations à l’heure actuelle?
Q-8592 — February 13, 2017 — Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — With regard to the Community Futures Program in Ontario: (a) how much funding was given to the program for wach fiscal year from 2012-2013 to 2016-2017, with each year’s total broken down by (i) the total amount of funding distributed by FedDev Ontario, (ii) the total amount of funding distributed by FedNor, (iii) the total amount of funding given to each Community Futures Development Corporation (CFDC) in Ontario; (b) what CFDCs in Ontario were reduced in funding in the 2016-2017 fiscal year, broken down by federal electoral district in which each CFDC is located; (c) how much funding was reduced for each CFDC, broken down by individual CFDC; (d) why were certain CFDCs reduced in funding, broken down by individual CFDC; and (e) what rationale was provided to each CFDC for the reduction in their funding, broken down by individual CFDC? Q-8592 — 13 février 2017 — Mme Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — En ce qui concerne le Programme réseau de développement des collectivités en Ontario : a) quel montant le programme a-t-il reçu au cours de chaque exercice de 2012-2013 à 2016-2017, avec le total de chaque exercice ventilé en fonction (i) du montant total distribué par FedDev Ontario, (ii) du montant total distribué par FedNor, (iii) du montant total donné à chaque Société d’aide au développement des collectivités (SADC) en Ontario; b) de quelles SADC de l’Ontario a-t-on réduit le financement pour l’exercice 2016-2017, ventilé par district électoral fédéral où est située chaque SADC; c) de combien a-t-on réduit le financement des SADC, ventilé par SADC; d) pourquoi a-t-on réduit le financement de certaines SADC, ventilé par SADC; e) quelle justification a-t-on donnée aux SADC pour la réduction de leur financement, ventilé par SADC?
Q-8602 — February 13, 2017 — Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — With regard to usage of the Canada 150 logo: (a) how many total applications have been processed by the Department of Canadian Heritage, broken down by (i) individual applications, (ii) authorized representatives of groups, (iii) organizations, (iv) companies, (v) commercial organizations, (vi) provincial, territorial, or municipal governments, (vii) Members of Parliament, (viii) Senators; (b) how many applications have been approved, broken down by the categories in (a); (c) how many applications have been denied usage, broken down by the subcategories in (a); (d) how many applications are currently awaiting review or in the midst of being processed, broken down by the categories in (a); (e) for the denied applications in (c), why were these applications denied, broken down by applicant; (f) for each application that has been processed, what is the mandated processing time for applications; and (g) what has been the average processing time for applications? Q-8602 — 13 février 2017 — Mme Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — En ce qui concerne l’utilisation du logo de Canada 150 : a) combien de demandes ont été traitées par le ministère du Patrimoine canadien, ventilé par (i) demandes, (ii) représentants autorisés de groupes, (iii) organisations, (iv) entreprises, (v) organisations commerciales, (vi) administrations provinciales, territoriales ou municipales, (vii) députés, (viii) sénateurs; b) combien de demandes ont été approuvées, ventilé selon les catégories en a); c) combien de demandes d’utilisation a-t-on refusées, ventilé selon les sous-catégories en a); d) combien de demandes sont-elles en attente d’examen ou en cours de traitement, ventilé selon les catégories en a); e) pour les demandes refusées en c), pourquoi ces demandes ont-elles été refusées, ventilé par demandeur; f) pour chaque demande qui a été traitée, quel est le temps de traitement autorisé; g) quel a été le temps de traitement moyen des demandes?
Q-8612 — February 13, 2017 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — With regard to the government’s economic update released on November 1, 2016: (a) why were the long-term fiscal projections, including the deficit forecasts, released on that date; (b) who made the decision to withhold the release of the projections; and (c) on what date was the decision to withhold the projections made? Q-8612 — 13 février 2017 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — En ce qui concerne la mise à jour économique du gouvernement présentée le 1er novembre 2016 : a) pour quelles raisons les projections financières à long terme, y compris les prévisions de déficit, ont-elles été publiées ce jour-là; b) qui a décidé de ne pas divulguer les projections; c) à quelle date la décision de ne pas divulguer les projections a-t-elle été prise?
Q-8622 — February 13, 2017 — Mrs. Stubbs (Lakeland) — With regard to the Phoenix pay system: (a) how many individuals received (i) overpayments, (ii) underpayments, during the 2016 calendar year by the Phoenix pay system; (b) how many individuals (i) owed the government money, (ii) were owed money as of January 1, 2017, as a result of receiving either overpayments or underpayments during the 2016 calendar year; (c) what specific measures have been put in place by the Canada Revenue Agency (CRA) related to individuals who received overpayments or underpayments in 2016; (d) as of February 13, 2017, had the Minister of National Revenue provided any directives to CRA regarding relief for the individuals in (a); and (e) if the answer to (d) is affirmative, what are the dates and contents of any such directives? Q-8622 — 13 février 2017 — Mme Stubbs (Lakeland) — En ce qui concerne le système de paye Phénix : a) combien de personnes ont reçu (i) des trop-payés, (ii) des moins-payés générés par le système de paye Phénix, au cours de l’année civile 2016; b) combien y a-t-il de personnes (i) qui devaient de l’argent au gouvernement, (ii) à qui le gouvernement devaient de l’argent au 1er janvier 2017, parce qu’elles ont reçu des trop-payés ou des moins-payés au cours de l’année civile 2016; c) quelles mesures précises l’Agence du revenu du Canada (ARC) a-t-elle mises en place pour les personnes qui ont reçu des trop-payés ou des moins-payés en 2016; d) en date du 13 février 2017, est-ce que la ministre du Revenu national a transmis des directives à l’ARC en ce qui concerne les mesures d’allègement pour les personnes en a); e) si la réponse en d) est affirmative, quel est la date et la nature du contenu de ces directives?
Q-8632 — February 13, 2017 — Mr. Stewart (Burnaby South) — With regard to the government’s recent approval and future efforts to facilitate the construction of Kinder Morgan’s Trans Mountain pipeline: (a) which federal and provincial government agencies, departments, and services has the government met with regarding the implementation of the pipeline; (b) what are the dates on which the meetings in (a) took place; and (c) what were the topics or subjects discussed at each of the meetings in (a)? Q-8632 — 13 février 2017 — M. Stewart (Burnaby-Sud) — En ce qui concerne l’approbation donnée récemment par le gouvernement ainsi que les efforts que celui-ci déploiera relativement à la construction du pipeline Trans Mountain de Kinder Morgan : a) quels sont les organismes, les ministères et les services fédéraux et provinciaux rencontrés par le gouvernement pour la mise en œuvre du pipeline; b) à quelles dates les réunions en a) ont-elles eu lieu; c) quelles sont les questions ou les sujets qui ont fait l’objet de discussions à chacune des réunions en a)?
Q-8642 — February 13, 2017 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — With regard to aircraft usage by the Canadian Embassy and Consulate in Ukraine and by the Canadian Embassy in Poland between May 25, 2016, and July 13, 2016, excluding regularly scheduled commercial flights: (a) what flights or aircraft rental were paid for or utilized by the embassies or consulate; (b) what were the costs associated with each flight or aircraft rental; and (c) what were the details of each flight, including (i) date, (ii) departure location, (iii) arrival location, (iv) list of passengers, (v) type of aircraft? Q-8642 — 13 février 2017 — M. Nater (Perth—Wellington) — En ce qui concerne l’utilisation d’avions par l’ambassade et le consulat du Canada en Ukraine et l’ambassade du Canada en Pologne entre le 25 mai 2016 et le 13 juillet 2016, en excluant les vols commerciaux réguliers : a) quels vols ou appareils loués ont été payés ou utilisés par les ambassades ou le consulat; b) quels sont les coûts associés à chaque vol ou appareil loué; c) quels sont les détails de chaque vol, y compris (i) la date, (ii) le lieu de départ, (iii) le lieu d’arrivée, (iv) la liste des passagers, (v) le type d’avion?
Q-8652 — February 13, 2017 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the answer to Order Paper question Q-616 on the budgets of Indigenous and Northern Affairs and for Health Canada’s First Nations and Inuit Health Branch (FNIHB): (a) how do the departments follow Treasury Board Secretariat policies of internal control, as well as provisions in the Financial Administration Act, if they do not track base spending and sunsetting funds; (b) how do the departments project future funding if they are not tracking what funds are sunsetting and what funds are in base spending; (c) how do the departments determine necessary additional budget investments without tracking what funding sunsets; (d) how does the Department of Indigenous and Northern Affairs provide information about base spending on the sections of its website entitled (i) National First Nations Consolidated Infrastructure Investment Report 2014-15, (ii) National First Nations Infrastructure Investment Plan 2015-2016, if it claims to not track base spending; (e) how did the Department of Indigenous and Northern Affairs calculate, in its answer to Order Paper question Q-616, the spending above the two per cent cap both for the 22% figure and the 16% figure; (f) what are the details of the calculation in (e); (g) what is the formula with which the calculation in (e) was made; (h) what is the amount of money that is the two per cent base spending for 2016-2017 that the Department used to calculate its answer to Order Paper question Q-616; (i) what is the amount of money from budget 2016-2017, broken down by program, that the Department of Indigenous and Northern Affairs used in its answer to Order Paper question Q-616 to calculate the amount above the two per cent cap the government would be spending; (j) did the Department of Indigenous and Northern Affairs use the same formula to provide the amount the Department spent above the two per cent cap for each year since 1994; (k) for each year since the two per cent cap was put in place, what amount of money in both dollars and percentage was above the level of funding that would have been provided under the two per cent funding cap as calculated with the formula used in the answer to section (d) of Order Paper question Q-616; (l) did the Office for the Coordination of Parliamentary Returns (OCPR) at the Privy Council Office (PCO) assign Order Paper question Q-616 regarding analysis conducted by the Department of Indigenous and Northern Affairs to the Minister of Indigenous and Northern Affairs; (m) what is the title of the individual who put together the response; (n) on what date was the response finalized; (o) did OCPR assign any part of the analysis of Order Paper question Q-616 to the Department of Finance; and (p) did anyone from either the Office of the Prime Minister, the Office of the Leader of the Government in the House of Commons, or the Minister’s office provide any advice or instruction regarding the response to Order Paper question Q-616 and, if so, what are the details of these communications, including (i) the titles of the individuals who provided the advice or instruction, (ii) the specific advice or instructions that were given? Q-8652 — 13 février 2017 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne la réponse du gouvernement à la question Q-616 inscrite au Feuilleton ayant trait aux budgets d’Affaires autochtones et du Nord Canada et de la Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits de Santé Canada : a) comment les ministères suivent-ils les politiques de contrôle interne du Secrétariat du Conseil du Trésor, ainsi que les dispositions de la Loi sur la gestion des finances publiques, s’ils ne consignent pas les dépenses de base et les fonds temporaires; b) comment les ministères établissent-ils des projections financières s’ils ne consignent pas les fonds temporaires et le montant des dépenses de base; c) comment les ministères déterminent-ils les besoins d’investissements budgétaires additionnels sans consigner les fonds qui arrivent à échéance; d) comment le ministère des Affaires autochtones et du Nord fournit-il de l’information sur les dépenses de base dans les sections de son site Web intitulées (i) Rapport national consolidé sur les investissements dans les infrastructures des Premières Nations 2014-2015, (ii) Plan national d’investissement en infrastructure des Premières Nations 2015-2016, si, comme il le prétend, il ne consigne pas les dépenses de base; e) comment le ministère des Affaires autochtones et du Nord a-t-il calculé, dans sa réponse à la question Q-616 inscrite au Feuilleton, les dépenses supérieures au plafond de 2 %, pour ce qui est tant du chiffre de 22 % que du chiffre de 16 %; f) quels sont les détails du calcul au point e); g) quelle est la formule utilisée pour effectuer le calcul au point e); h) quel est le montant correspondant au 2 % des dépenses de base en 2016-2017 que le Ministère a utilisé pour calculer sa réponse à la question Q-616 inscrite au Feuilleton; i) quel est le montant provenant du budget de 2016-2017, ventilé par programme, que le ministère des Affaires autochtones et du Nord a utilisé dans sa réponse à la question Q-616 inscrite au Feuilleton pour calculer le montant supérieur au plafond de 2 % que le gouvernement dépenserait; j) le ministère des Affaires autochtones et du Nord a-t-il utilisé la même formule pour fournir le montant supérieur au plafond de 2 % que le Ministère a dépensé chaque année depuis 1994; k) pour chaque année depuis l’établissement du plafond de 2 %, quel montant, en dollars et en pourcentage, était supérieur au niveau de financement qui aurait été fourni si le plafond de 2 % avait été appliqué selon la formule utilisée dans la réponse au point d) de la question Q-616 inscrite au Feuilleton; l) le Bureau de la coordination des documents parlementaires (BCDP) du Bureau du Conseil privé (BCP) a-t-il attribué la question Q-616 inscrite au Feuilleton à la ministre des Affaires autochtones et du Nord pour ce qui est de l’analyse effectuée par le ministère des Affaires autochtones et du Nord; m) quel est le titre de la personne qui a produit la réponse; n) à quelle date la réponse a-t-elle été mise au point; o) le BCDP a-t-il attribué une partie quelconque de l’analyse de la question Q-616 inscrite au Feuilleton au ministère des Finances; p) est-ce que quelqu’un du Cabinet du premier ministre, du Bureau du leader du gouvernement à la Chambre des communes ou du cabinet de la ministre a donné des conseils ou des directives au sujet de la réponse à la question Q-616 inscrite au Feuilleton et, dans l’affirmative, quels sont les détails de ces communications, y compris (i) le titre des personnes ayant donné les conseils ou les directives en question, (ii) la teneur exacte des conseils ou des directives donnés?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-201 — December 5, 2016 — Mr. Oliphant (Don Valley West) — Consideration at report stage of Bill S-201, An Act to prohibit and prevent genetic discrimination, as reported by the Standing Committee on Justice and Human Rights with an amendment. S-201 — 5 décembre 2016 — M. Oliphant (Don Valley-Ouest) — Étude à l'étape du rapport du projet de loi S-201, Loi visant à interdire et à prévenir la discrimination génétique, dont le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a fait rapport avec un amendement.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — September 20, 2016 M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — 20 septembre 2016
Committee Report — presented on Monday, December 5, 2016, Sessional Paper No. 8510-421-126. Rapport du Comité — présenté le lundi 5 décembre 2016, document parlementaire no 8510-421-126.
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.
Report stage motions — see “Report Stage of Bills” in today's Notice Paper. Motions à l’étape du rapport — voir « Étape du rapport des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours