Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 13

Wednesday, December 8, 2021

2:00 p.m.

Feuilleton des avis

No 13

Le mercredi 8 décembre 2021

14 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

December 7, 2021 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code and the Controlled Drugs and Substances Act and to make consequential amendments to another Act”. 7 décembre 2021 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et apportant des modifications corrélatives à une autre loi ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-1692 — December 7, 2021 — Mr. Fortin (Rivière-du-Nord) — With regard to the International Aerocity of Mirabel, managed by Aéroports de Montréal (ADM): (a) how many times has the minister responsible been consulted on the real estate development of this site since 2000; (b) for which projects involving the leasing of land on this site has the minister responsible given his approval since 2000, broken down by year; (c) for which projects involving the construction of buildings on this site has the minister responsible given his approval since 2000, broken down by year; (d) which projects involving the leasing of land on this site has the minister responsible refused to approve since 2000, broken down by year; (e) which projects involving the construction of buildings on this site has the minister responsible refused to approve since 2000, broken down by year; (f) based on what criteria does the minister responsible make the decision to approve or refuse a lease or construction project on this site; (g) in total, what is the amount of rent collected by ADM for land leases on this site for which the minister responsible has given his approval since 2000, broken down by year; (h) what foreign companies have established themselves on land on this site since 2000; (i) what steps has the federal government taken to transfer unused land on this site to the City of Mirabel, as indicated on page 28 of ADM’s 2019 annual report; (j) what are the terms and conditions of the lease between ADM and the federal government with respect to the development of this site; and (k) in what locations and in what official documents are the terms and conditions of ADM’s mission for the real estate development of industrial and commercial lands of this site, other than for its airport operations? Q-1692 — 7 décembre 2021 — M. Fortin (Rivière-du-Nord) — En ce qui concerne le site de l'Aérocité internationale de Mirabel, géré par Aéroports de Montréal (ADM) : a) combien de fois le ministre responsable a-t-il été consulté pour le développement immobilier de ce site depuis 2000; b) pour quels projets de location de terrains sur ce site le ministre responsable a-t-il donné son accord depuis 2000, ventilés par année; c) pour quels projets de constructions de bâtiments sur ce site le ministre responsable a-t-il donné son accord depuis 2000, ventilés par année; d) pour quels projets de location de terrains sur ce site le ministre responsable a-t-il refusé de donner son accord depuis 2000, ventilés par année; e) pour quels projets de constructions de bâtiments sur ce site le ministre responsable a-t-il refusé de donner son accord depuis 2000, ventilés par année; f) en vertu de quels critères le ministre responsable prend-il la décision d’approuver ou de refuser un projet de location ou de construction sur ce site; g) au total, à combien s’élève la somme des loyers perçus par ADM pour les locations de terrains situés sur ce site, pour lesquels le ministre responsable a donné son approbation depuis 2000, ventilé par année; h) quelles sont les entreprises étrangères qui se sont installées sur des terrains situés sur ce site depuis 2000; i) quelles démarches le gouvernement fédéral a-t-il entreprises afin de céder à la Ville de Mirabel les terrains inutilisés sur ce site, tel qu’indiqué à la page 28 du rapport annuel 2019 d’ADM; j) quels sont les termes et conditions du bail entre ADM et le gouvernement fédéral en ce qui concerne le développement du site; k) à quels endroits et dans quels documents officiels retrouve-t-on les termes et conditions de la mission d’ADM pour le développement immobilier de terrains industriels et commerciaux de ce site, autre que pour ses opérations aéroportuaires?
Q-1702 — December 7, 2021 — Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — With regard to the Department of National Defence, since August 10, 2021: (a) how many existing contracts and procurements have been (i) cancelled, (ii) modified to change the order, (iii) modified with a cost increase; and (b) for all the items in (a), what are the details, including the (i) contract or procurement number, (ii) supplier, (iii) product or service being ordered, (iv) date ordered, (v) date cancelled, (vi) original cost, (vii) modified cost, (viii) reason for cancellation, (ix) reason for cost increase? Q-1702 — 7 décembre 2021 — Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — En ce qui concerne le ministère de la Défense nationale, depuis le 10 août 2021 : a) combien de contrats et d’acquisitions ont été (i) annulés, (ii) modifiés pour changer la commande, (iii) modifiés pour accroître le coût; b) quels sont les détails de tous les contrats et acquisitions mentionnés en a), y compris (i) le numéro de contrat ou d’acquisition, (ii) le fournisseur, (iii) le produit ou service commandé, (iv) la date de commande, (v) la date d’annulation, (vi) le coût initial, (vii) le coût modifié, (viii) le motif de l’annulation, (ix) le motif de l’augmentation du coût?
Q-1712 — December 7, 2021 — Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — With regard to the Department of Industry and the March 22, 2020, agreement to spend $200,451,621 for the purchase of ventilators from Thornhill Medical: (a) did the ventilators meet the Public Health Agency of Canada’s technical requirements, and, if not, who gave the authorization to proceed with the purchase and what was their reason; (b) how many ventilators were (i) ordered, (ii) delivered; (c) for each delivered ventilators in (b), (i) what day was it delivered, (ii) has the ventilator been used; and (d) for each time the ventilators in (c) have been used, (i) when were they used, (ii) where were they used, (iii) was it used to treat a patient with COVID-19, (iv) are they still in use today? Q-1712 — 7 décembre 2021 — Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — En ce qui concerne le ministère de l’Industrie et l’accord du 22 mars 2020 portant sur l’achat de respirateurs de Thornhill Medical au coût de 200 451 621 $ : a) les respirateurs étaient-ils conformes aux exigences techniques de l’Agence de la santé publique du Canada et, si ce n’était pas le cas, qui a autorisé l’achat et pourquoi; b) combien de respirateurs a-t-on (i) commandé, (ii) livré; c) au sujet de chacun des respirateurs livrés mentionnés en b), (i) à quelle date le respirateur a-t-il été livré, (ii) le respirateur a-t-il été utilisé; d) à chaque occasion à laquelle les respirateurs mentionnés en c) ont été utilisés, (i) quand les respirateurs ont-ils été utilisés, (ii) où ont-ils été utilisés, (iii) les respirateurs ont-ils servi à soigner des patients atteints de la COVID-19, (iv) les utilise-t-on encore?
Q-1722 — December 7, 2021 — Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — With regard to the Department of Health, and the regulations to the Statutes of Canada 2014, Chapter 24, also known as Vanessa’ s Law, which came into effect on December 16, 2019: (a) how much has been spent on initiatives informing medical professionals of the new mandatory reporting requirements; (b) what is the breakdown of the spending in (a), including the (i) date and the duration, (ii) type of initiative, (iii) number of recipients, (iv) amount spent, (v) description of the initiative; (c) since the regulations came into force, how many reports of adverse drug interactions and medical device incidents has the government received; and (d) what is the breakdown of each report in (c), including (i) the date, (ii) the location, (iii) the product or drug being reported, (iv) the type of interaction or incident, (v) whether the interaction or incident resulted in a fatality? Q-1722 — 7 décembre 2021 — Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — En ce qui concerne le ministère de la Santé et le chapitre 24 des Lois du Canada (2014), également appelé Loi de Vanessa, qui est entré en vigueur le 16 décembre 2019 : a) combien a-t-on dépensé pour les initiatives visant à informer les professionnels de la santé des nouvelles exigences en matière de signalement; b) comment sont ventilées les dépenses en a), y compris (i) la date et la durée, (ii) le type d’initiative, (iii) le nombre de destinataires, (iv) les montants dépensés, (v) la description de l’initiative; c) depuis l’entrée en vigueur de la loi, combien de signalements d’interactions médicamenteuses indésirables et d’incidents liés à un instrument médical ont été reçus par le gouvernement; d) comment sont ventilés les signalements en c), y compris (i) la date, (ii) l’emplacement, (iii) le produit ou médicament faisant l’objet d’un signalement, (iv) le type d’interaction ou d’incident, (v) si l’interaction ou l’incident a causé un décès?
Q-1732 — December 7, 2021 — Mr. Williams (Bay of Quinte) — With regard to the Payments in Lieu of Taxes (PILT) Program from municipalities in Ontario that have a Canadian Armed Forces installation, since March 2020: (a) has the government received any correspondence on issues with the PILT Program from municipalities in Ontario that have a Canadian Armed Forces installation, and, if so, what are the details of each correspondence, including (i) the municipality, (ii) the recipient, (iii) the date received by the government, (iv) whether the government responded to the correspondence; (b) for each government response to correspondence in (a), what are the details, including the (i) date of the response, (ii) sender, (iii) recipient, (iv) author, (v) internal tracking or file number; and (c) what are the details of all briefing notes written since March 2020 related to the PILT Program, including the (i) title, (ii) author, (iii) date, (iv) recipient, (v) summary of content, (vi) internal tracking or file number? Q-1732 — 7 décembre 2021 — M. Williams (Baie de Quinte) — En ce qui concerne le Programme des paiements versés en remplacement d’impôts (PERI), offert aux municipalités ontariennes où se trouve une installation des Forces armées canadiennes, depuis mars 2020 : a) le gouvernement a-t-il reçu, de la part de municipalités ontariennes où se trouve une installation des Forces armées canadiennes, des messages faisant état de problèmes liés au Programme des PERI et, le cas échéant, quels sont les détails de chaque message, y compris (i) la municipalité, (ii) le destinataire, (iii) la date de réception par le gouvernement, (iv) le fait que le gouvernement a répondu ou non au message; b) pour chaque réponse du gouvernement en a), quels sont les détails, y compris (i) la date de la réponse, (ii) l’expéditeur, (iii) le destinataire, (iv) l’auteur, (v) le numéro de suivi interne ou de dossier; c) quels sont les détails de toutes les notes d'information rédigées depuis mars 2020 à propos du Programme des PERI, y compris (i) le titre, (ii) l’auteur, (iii) la date, (iv) le destinataire, (v) un résumé du contenu, (vi) le numéro de suivi interne ou de dossier?
Q-1742 — December 7, 2021 — Mr. Williams (Bay of Quinte) — With regard to the Department of Indutry’s Innovation Superclusters Initiative, since May 24, 2017: (a) what is the total amount spent on the initiative, broken down by (i) supercluster, (ii) year; (b) what are the number of jobs created by the initiative, broken down by (i) supercluster, (ii) project invested in, (iii) province of investment, (iv) year; (c) what is the total economic output created by the initiative, broken down by (i) supercluster, (ii) project invested in, (iii) province of investment, (iv) year; and (d) what is the total number of intellectual property (IP) assets created, broken down by (i) supercluster, (ii) project invested in, (iii) type of IP asset, (iv) province of investment, (v) year? Q-1742 — 7 décembre 2021 — M. Williams (Baie de Quinte) — En ce qui concerne l’Initiative des supergrappes d’innovation du ministère de l'Industrie, depuis le 24 mai 2017 : a) à combien s’élèvent les dépenses totales de l’Initiative, ventilé par (i) supergrappe, (ii) année; b) combien d’emplois l’Initiative a-t-elle créés, ventilés par (i) supergrappe, (ii) projet dans lequel on a investi, (iii) province de l’investissement, (iv) année; c) quelles sont les retombées économiques de l’Initiative, ventilées par (i) supergrappe, (ii) projet dans lequel on a investi, (iii) province de l’investissement, (iv) année; d) combien de biens de la propriété intellectuelle (PI) ont été créés, ventilé par (i) supergrappe, (ii) province de l’investissement, (iii) type de biens de la PI, (iv) province de l’investissement, (v) année?
Q-1752 — December 7, 2021 — Mr. Lobb (Huron—Bruce) — With regard to the acquisition or purchase of data sets, such as mobility data, on Canadians from websites, search engines, telecom providers, or other data providers, by any government department, agency, Crown corporation or other government entity since March 1, 2020: what are the details of all instances where data was purchased or acquired, including (i) the date, (ii) the amount paid, if applicable, (iii) the company or organization that provided the data, (iv) the description and type of data provided, (v) whether the government requested the data or was the data offered by the company or organization, (vi) summary of data contents, (vii) how the government used the data? Q-1752 — 7 décembre 2021 — M. Lobb (Huron—Bruce) — En ce qui concerne l’acquisition ou l’achat d’ensembles de données sur les Canadiens, comme des données sur leur mobilité, auprès de sites Web, de moteurs de recherche, de fournisseurs de services de télécommunications ou d’autres fournisseurs de données, par les ministères, organismes, sociétés d’État et autres entités gouvernementales depuis le 1er mars 2020 : quels sont les détails de chaque achat ou acquisition de données, y compris (i) la date, (ii) la somme payée, le cas échéant, (iii) l’entreprise ou l’organisation qui a fourni les données, (iv) la description des données fournies et leur type, (v) si le gouvernement a réclamé les données ou si l’entreprise ou l’organisation les lui a offertes, (vi) le résumé du contenu des données, (vii) la façon dont le gouvernement a utilisé les données?
Q-1762 — December 7, 2021 — Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) — With regard to the Small Craft Harbours program: (a) for the 2019-20, 2020-21, and 2021-22 fiscal years, what are the details of all project expenditures which have been made by the Department of Fisheries and Oceans under this program, including the (i) date, (ii) amount, (iii) location, (iv) project description or summary, (v) constituency; (b) what is the amount of fixed annual funding allocated to each harbour, broken down by location; and (c) what are the specific criteria and metrics used to determine how much funding is allocated to each harbour? Q-1762 — 7 décembre 2021 — M. Perkins (South Shore—St. Margarets) — En ce qui concerne le Programme des ports pour petits bateaux : a) pour les exercices 2019-2020, 2020-2021 et 2021-2022, quels sont les détails de toutes les dépenses de projet effectuées par le ministère des Pêches et des Océans dans le cadre de ce programme, y compris (i) la date, (ii) le montant, (iii) l’endroit, (iv) la description ou le résumé du projet, (v) la circonscription; b) quel est le montant des fonds fixes annuels alloués à chaque port, ventilé par endroit; c) quels sont les critères et paramètres précis utilisés pour calculer le montant alloué à chaque port?
Q-1772 — December 7, 2021 — Mrs. Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake) — With regard to the appointment of the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons (Senate): (a) what are his mandate, roles and responsibilities; (b) to whom does he report; (c) what is his reporting relationship to the Leader of the Government in the Senate (styled the Government Representative in the Senate); (d) how does the parliamentary secretary's appointment support the government's commitment to support a more independent and non-partisan chamber; (e) in order to promote an independent and non-partisan chamber, is the parliamentary secretary expected to act in a non-partisan manner, including on his social media pages, such as Twitter, and, if not, why not; (f) was the Senate consulted on this appointment or the creation of this position, and, if so, what are the details, including the dates and person involved; (g) from what budget is his compensation as a parliamentary secretary paid; (h) has the parliamentary secretary received any support, financial or otherwise, from the Senate, such as office space, staff, expense allowances or other support, and, if so, what are the details; and (i) which ministerial or departmental budget is responsible for supporting the work of the parliamentary secretary? Q-1772 — 7 décembre 2021 — Mme Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake) — En ce qui concerne la nomination du secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes (Sénat) : a) quel est son mandat et quels sont ses rôles et responsabilités; b) de qui relève-t-il; c) quel est son lien hiérarchique avec le leader du gouvernement au Sénat (soit le représentant du gouvernement au Sénat); d) en quoi la nomination du secrétaire parlementaire s’inscrit-elle dans l’engagement du gouvernement à favoriser une Chambre plus indépendante et non partisane; e) pour promouvoir une Chambre plus indépendante et non partisane, le secrétaire parlementaire est-il tenu de maintenir une impartialité, y compris sur les réseaux sociaux, comme Twitter, et, si ce n'est pas le cas, pourquoi; f) le Sénat a-t-il été consulté sur cette nomination ou la création de ce poste et, le cas échéant, quels sont les détails, y compris les dates et le nom des personnes consultées; g) de quel budget sa rémunération de secrétaire parlementaire provient-elle; h) le secrétaire parlementaire a-t-il reçu de l’aide, financière ou autre, du Sénat, comme un bureau, du personnel, des allocations de dépenses ou autres et, le cas échéant, quels en sont les détails; i) quel budget ministériel est chargé de soutenir le travail du secrétaire parlementaire?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Supplementary Estimates (B) Budget supplémentaire des dépenses (B)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
December 3, 2021 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (B) for the fiscal year ending March 31, 2022, be concurred in. 3 décembre 2021 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (B) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2022 soit agréé.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés


2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours