Passer au contenu
;

FEWO Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
39th Parliament, 1st Session 39e Législature, 1re Session
The Standing Committee on the Status of Women has the honour to present its Le Comité permanent de la condition féminine a l’honneur de présenter son
THIRD REPORT TROISIÈME RAPPORT

Pursuant to Standing Order 108(2), the Committee has considered the findings of the Third Report of the Standing Committee on the Status of Women presented to the House in the 1st session of the 38th Parliament, entitled “Le financement par le programme de promotion de la femme : ce qu'en pensent les organisations de femmes». Le Comité appuie les conclusions de ce rapport.

In accordance with Standing Order 109, the Committee requests that the Government table a comprehensive response to the following recommendations:

Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale aux recommandations suivantes :

RECOMMENDATION 1

  • The Committee reiterates the recommendation made in its 10 February 2005 report, calling on the federal government to increase funding to the Women’s Program at Status of Women Canada by at least 25% for investments in women’s groups and equality seeking organizations.

RECOMMANDATION 1

  • Le Comité renouvelle la recommandation qu’il formulait dans son rapport de février 2005 où il demandait que le gouvernement fédéral augmente d’au moins 25 % le financement accordé au Programme de promotion de la femme de Condition féminine Canada pour les investissements dans des groupes de femmes et des organismes de défense du droit à l’égalité.

RECOMMENDATION 2

  • That Status of Women Canada immediately take advantage of the ongoing review of the Women’s Program to revise the funding to organizations by introducing a mix of core funding and project funding.

RECOMMANDATION 2

  • Que Condition féminine Canada profite immédiatement de l’évaluation en cours du Programme de promotion de la femme pour revoir le financement des organisations en introduisant une combinaison de financement de base et de financement par projet.

RECOMMENDATION 3

  • That the Government of Canada, through its central agencies, ensure that all new and renewed funding programs incorporate the commitments undertaken by the Government of Canada in the Code of Good Practice on Funding, particularly the commitment to “reach decisions about the funding process through collaborative processes”; and

RECOMMANDATION 3

  • Que le gouvernement du Canada, par l’intermédiaire des organismes centraux, veille à ce que tous les nouveaux programmes de financement et les programmes renouvelés incorporent les engagements qu’il a pris dans le Code de bonnes pratiques de financement, particulièrement celui d’« établir des processus de collaboration [et d’y] avoir recours pour prendre des décisions relatives au processus de financement »;

RECOMMENDATION 4

  • That Status of Women Canada take advantage of the current evaluation of the Women’s Program to implement new funding processes which could position Status of Women Canada as a leader in the application of the Code of Good Practice on Funding.

RECOMMANDATION 4

  • Que Condition féminine Canada profite de l’évaluation en cours du Programme de promotion de la femme pour mettre en œuvre de nouveaux processus de financement qui pourraient lui permettre de jouer un rôle de premier plan dans la mise en œuvre du Code de bonnes pratiques de financement.

RECOMMENDATION 5

  • That Status of Women Canada immediately engage equality-seeking organizations in meaningful consultation to determine future directions for the Women’s Program.

RECOMMANDATION 5

  • Que Condition féminine Canada amorce immédiatement des consultations sérieuses auprès des organisations de défense du droit à l’égalité en vue de déterminer l’orientation future du Programme de promotion de la femme.

RECOMMENDATION 6

  • That Status of Women Canada develop fair and consistent practices which recognize the indirect costs to be covered by Women’s Program funding, and that these practices be developed in collaboration with equality-seeking organizations.

RECOMMANDATION 6

  • Que Condition féminine Canada, de concert avec les organisations de défense du droit à l’égalité, élabore des pratiques équitables et cohérentes qui tiennent compte des frais indirects devant être assumés à l’aide du financement accordé dans le cadre du Programme de promotion de la femme.

RECOMMENDATION 7

  • That Status of Women Canada work with other federal government departments to raise awareness about the importance of funding gender projects relevant to the funding mandates of those departments.

RECOMMANDATION 7

  • Que Condition féminine Canada intervienne auprès d’autres ministères fédéraux pour les sensibiliser davantage à l’importance de financer des projets axés sur l’égalité des sexes qui sont liés à leurs mandats.

RECOMMENDATION 8

  • That Status of Women Canada explore eligibility criteria for Women’s Program funding through meaningful consultation with equality-seeking organizations.

RECOMMANDATION 8

  • Que Condition féminine Canada examine les critères d’admissibilité à l’aide financière du Programme de la promotion de la femme en menant des consultations sérieuses auprès des organisations de défense du droit à l’égalité.

RECOMMENDATION 9

  • That Status of Women Canada act now to enter into funding agreements for a minimum period of three years.

RECOMMANDATION 9

  • Que Condition féminine Canada passe sans tarder à des ententes de financement d’une durée minimale de trois ans.

RECOMMENDATION 10

  • That the Standing Committee on the Status of Women be granted intervenor status in the ongoing review of the Women’s Program to ensure that the comments contained in this report are appropriately reflected in the review process.

RECOMMANDATION 10

  • Que le Comité permanent de la condition féminine obtienne le statut d’intervenant dans l’évaluation en cours du Programme de promotion de la femme afin de veiller à ce que les commentaires inclus dans le présent rapport soient pris en considération dans ce processus d’évaluation.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séance no 3) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
La présidente,



JUDY SGRO
Chair