Passer au contenu Début du contenu

TRAN Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Coats-of-arms

HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
CANADA

The Standing Committee on Transport has the honour to present its

Le Comité permanent des transports a l'honneur de présenter son

THIRD REPORT

TROISIÈME RAPPORT

In accordance with its Order of Reference of Thursday, June 1st, 2000, your Committee has considered Bill C-34, An Act to amend the Canada Transportation Act, and agreed on Thursday, June 8, 2000, to report it with the following amendment:

Conformément à son Ordre de renvoi du jeudi 1er juin 2000, votre Comité a étudié le projet de loi C-34, Loi modifiant la Loi sur les transports au Canada, et a convenu le jeudi 8 juin 2000, d'en faire rapport avec l'amendement suivant:

Clause 1

Article 1

That Bill C-34, in Clause 1, be amended by adding after line 18 on page 1 the following:

Que le projet de loi C-34 , à l'article 1, soit modifié par adjonction après la ligne 17, page 1, de ce qui suit :

"(3.2) The Minister must prepare, within six months after the end of each crop year, a report on the monitoring of the grain transportation and handling system and cause the report to be tabled in each House of Parliament on any of the first fifteen days on which that House is sitting after the Minister prepares it, if the Minister
« (3.2) Le ministre doit préparer, dans les six mois suivant chaque campagne agricole, un rapport sur la surveillance du système de transport et de manutention du grain et le faire déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa préparation, si le ministre :
(a) makes a regulation under paragraph 50(1)(e.1), and
a) prend un règlement en vertu de l'alinéa 50(1)(e.1);
(b) uses or communicates the information provided under the regulation for the purpose of monitoring the grain transportation and handling system."
b) utilise ou communique les renseignements visant la surveillance du système de transport et de manutention du grain obtenus en application du règlement. »

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 59 to 65) is tabled.

Un exemplaire des Procès-verbaux pertinent (réunions nos 59 à 65) est déposé.

Respectfully submitted,

Respectueusement soumis,


Le Président



STAN KEYES, M.P./DÉPUTÉ
Chairperson