Passer au contenu
Début du contenu

Ordre projeté des travaux

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

PDF

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

44th PARLIAMENT, FIRST SESSION

44e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

SITTING No. 110

SÉANCE No 110

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Friday, October 7, 2022

Le vendredi 7 octobre 2022

10:00 a.m.

10 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Senate)

Projets de loi émanant du gouvernement (Sénat)

S-5 — The Minister of Environment and Climate Change — Strengthening Environmental Protection for a Healthier Canada Act — Second reading (first time debated)

S-5 — Le ministre de l’Environnement et du Changement climatique — Loi sur le renforcement de la protection de l’environnement pour un Canada en santé — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

First member of each recognized party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Premier député de chaque parti reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

During the five hours of debate following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Durant les cinq heures de débat qui suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a five-minute question and comment period.

Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes.

——————————

——————————

11:00 a.m.

11 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

11:15 a.m. (not later than)

11 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

12:00 p.m.

12 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-31 — The Minister of Health — Cost of Living Relief Act, No. 2 (Targeted Support for Households) — Second reading (resuming the adjourned debate on the amendment of Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan))

C-31 — Le ministre de la Santé — Loi no 2 sur l’allègement du coût de la vie (soutien ciblé aux ménages) — Deuxième lecture (reprise du débat ajourné sur l’amendement de M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan))

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a five-minute question and comment period.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes.

——————————

——————————

1:30 p.m.

13 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-281 — Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South) — International Human Rights Act — Second reading (first time debated)

C-281 — M. Lawrence (Northumberland—Peterborough‑Sud) — Loi sur les droits de la personne à l’échelle internationale — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a five-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes.

All other members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

——————————

——————————

2:30 p.m.

14 h 30

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

MONDAY, OCTOBER 17, 2022

LE LUNDI 17 OCTOBRE 2022

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-209 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — Pandemic Day Act — Second reading (first time debated)

S-209 — Mme Fry (Vancouver‑Centre) — Loi sur le Jour de la pandémie — Deuxième lecture (commencement du débat)

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

Business of Supply — Opposition Motion — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — High food prices

Travaux des subsides — Motion de l’opposition — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Coûts élevés des aliments

 

 

TUESDAY, OCTOBER 18, 2022

LE MARDI 18 OCTOBRE 2022

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-219 — Mrs. Atwin (Fredericton) — National Ribbon Skirt Day Act — Second reading (first time debated)

S-219 — Mme Atwin (Fredericton) — Loi sur la Journée nationale de la jupe à rubans — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

WEDNESDAY, OCTOBER 19, 2022

LE MERCREDI 19 OCTOBRE 2022

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

C-253 — Mr. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Bank of Canada Accountability Act — Second reading

C-253 — M. Scheer (Regina Qu’Appelle) — Loi sur la responsabilité de la Banque du Canada — Deuxième lecture

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-216 — Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South) — Effective and Accountable Charities Act — Second reading (resuming debate)

S-216 — M. Lawrence (Northumberland—Peterborough‑Sud) — Loi sur l’efficacité et la responsabilité des organismes de bienfaisance — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

THURSDAY, OCTOBER 20, 2022

LE JEUDI 20 OCTOBRE 2022

Business of Supply

Travaux des subsides

Fourth allotted day

Quatrième jour désigné

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-245 — Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — An Act to amend the Citizenship Act (granting citizenship to certain Canadians) — Second reading (first time debated)

S-245 — M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (attribution de la citoyenneté à certain Canadiens) — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

FRIDAY, OCTOBER 21, 2022

LE VENDREDI 21 OCTOBRE 2022

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-239 — Mr. Therrien (La Prairie) — An Act to amend An Act to authorize the making of certain fiscal payments to provinces, and to authorize the entry into tax collection agreements with provinces — Second reading (first time debated)

C-239 — M. Therrien (La Prairie) — Loi modifiant la Loi permettant de faire certains paiements fiscaux aux provinces et autorisant la conclusion d’accords avec les provinces pour la perception de l’impôt — Deuxième lecture (commencement du débat)