Passer au contenu Début du contenu

Ordre projeté des travaux

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

PDF

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

42nd PARLIAMENT, FIRST SESSION

42e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

420th SITTING

420e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Monday, May 27, 2019

Le lundi 27 mai 2019

11:00 a.m.

11 heures

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

M-231 — Mr. Baylis (Pierrefonds—Dollard) — Changes to the Standing Orders (first time debated)

M-231 — M. Baylis (Pierrefonds—Dollard) — Changements au Règlement (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

All other Members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

No. 30 — The Leader of the Government in the House of Commons — Extension of sitting hours and conduct of extended proceedings (first time debated)

No 30 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Prolongation des heures de séance et déroulement des délibérations prolongées (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 43:

Durée des discours, conformément à l'article 43 du Règlement :

The Prime Minister, the Leader of the Opposition, the Minister moving the motion and the Member replying immediately after the Minister — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre, le chef de l'Opposition, le ministre qui propose la motion et le député répliquant immédiatement après le ministre — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other Members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Tous les autres députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

——————————

——————————

2:00 p.m.

14 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

2:15 p.m. (not later than)

14 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

3:00 p.m.

15 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

No. 29 — The Minister of Environment and Climate Change — National climate emergency (resuming debate on the amendment of Mr. Fast (Abbotsford))

No 29 — Le ministre de l'Environnement et du Changement climatique — Urgence climatique nationale (reprise du débat sur l'amendement de M. Fast (Abbotsford))

Length of speeches, pursuant to Standing Order 43:

Durée des discours, conformément à l'article 43 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other Members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Tous les autres députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

——————————

——————————

6:30 p.m.

18 h 30

ADJOURNMENT PROCEEDINGS

DÉBAT D'AJOURNEMENT

Divided into 3 periods of 10 minutes maximum:

Temps divisé en 3 périodes d'une durée maximale de 10 minutes :

Member raising the question — 4 minutes maximum.

Député qui soulève la question — maximum de 4 minutes.

Minister or Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.

Ministre ou secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.

Member’s reply — 1 minute maximum.

Réplique du député — maximum de 1 minute.

Minister or Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.

Seconde réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.

——————————

——————————

7:00 p.m.

19 heures

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

TUESDAY, MAY 28, 2019

LE MARDI 28 MAI 2019

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-228 — Mr. Grewal (Brampton East) — Immigration (first time debated)

M-228 — M. Grewal (Brampton-Est) — Immigration (commencement du débat)

M-111 — Mr. Fast (Abbotsford) — Mennonite Heritage Week (resuming debate)

M-111 — M. Fast (Abbotsford) — Semaine du patrimoine mennonite (reprise du débat)

 

 

WEDNESDAY, MAY 29, 2019

LE MERCREDI 29 MAI 2019

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

M-170 — Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Officers of Parliament (deferred recorded division on the amendment of Mr. Aubin (Trois-Rivières))

M-170 — M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Agents du Parlement (vote par appel nominal différé sur l’amendement de M. Aubin (Trois-Rivières))

S-243 — Mr. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — Fairness for All Canadian Taxpayers Act (measuring the tax gap to fight international tax evasion) — Second reading

S-243 — M. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — Loi sur l’équité pour les contribuables canadiens (calcul du manque à gagner fiscal pour lutter contre l’évasion fiscale à l’étranger) — Deuxième lecture

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-418 — Mr. Anderson (Cypress Hills—Grasslands) — Protection of Freedom of Conscience Act — Second reading (first time debated)

C-418 — M. Anderson (Cypress Hills—Grasslands) — Loi sur la protection de la liberté de conscience — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

THURSDAY, MAY 30, 2019

LE JEUDI 30 MAI 2019

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-153 — Mr. Reid (Lanark—Frontenac—Kingston) — National Day of Solidarity with Victims of Anti-religious Bigotry and Violence (first time debated)

M-153 — M. Reid (Lanark—Frontenac—Kingston) — Journée nationale de la solidarité avec les victimes d’actes d’intolérance et de violence antireligieuse (commencement du débat)

 

 

FRIDAY, MAY 31, 2019

LE VENDREDI 31 MAI 2019

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-230 — Mr. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Energy costs (first time debated)

M-230 — M. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Coûts de l’énergie (commencement du débat)