Passer au contenu
;

NDDN Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
39th Parliament, 2nd Session 39e Législature, 2e Session
The Standing Committee on National Defence has the honour to present its Le Comité permanent de la défense nationale a l’honneur de présenter son
FOURTH REPORT QUATRIÈME RAPPORT
In accordance with its Order of Reference of Monday, June 16, 2008, your Committee has considered Bill C-60, An Act to amend the National Defence Act (court martial) and to make a consequential amendment to another Act, and agreed on Monday, June 16, 2008, to report it with the following amendments: Conformément à son Ordre de renvoi du lundi 16 juin 2008, votre Comité a étudié le projet de loi C-60, Loi modifiant la Loi sur la défense nationale (cour martiale) et une autre loi en conséquence, et a convenu le lundi 16 juin 2008, d’en faire rapport avec les amendements suivants :
New Clause 27.1Nouvel Article 27.1
That Bill C-60 be amended by adding after line 31 on page 8 the following new clause:Que le projet de loi C-60 soit modifié par adjonction, après la ligne 33, page 8, du nouvel article suivant :

“REVIEW AND REPORT

27.1 (1) Within two years after the day on which this Act receives royal assent, a comprehensive review of the provisions and operation of this Act shall be undertaken by the committee of either the Senate or the House of Commons or of both Houses of Parliament that is designated or established by the Senate or the House of Commons or by both Houses of Parliament, as the case may be, for that purpose.

« EXAMEN ET RAPPORT

27.1 (1) Dans les deux ans qui suivent la sanction de la présente loi, un examen approfondi des dispositions et de l'application de la présente loi doit être fait par le comité soit du Sénat, soit de la Chambre des communes, soit mixte, que le Parlement ou la chambre en question, selon le cas, désigne ou constitue à cette fin.

(2) Within one year after the review is undertaken, or within any longer period that the Senate or the House of Commons or both Houses of Parliament may authorize, the committee shall submit a report on the review to Parliament, including a statement of any changes that the committee recommends.”

(2) Dans l'année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que le Parlement ou la chambre en question, selon le cas, lui accorde, le comité visé au paragraphe (1) remet son rapport au Parlement, accompagné des modifications qu'il recommande. »

Clause 28Article 28
Clause 28 is deleted.L'article 28 est supprimé.
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-60, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-60, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 32) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séance no 32) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



RICK CASSON
Chair