Passer au contenu
Début du contenu

SELE Réunion de comité

Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

37e LÉGISLATURE, 2e SESSION

Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre


TÉMOIGNAGES

TABLE DES MATIÈRES

Le jeudi 8 mai 2003




¿ 0940
V         La présidente (Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.))
V         Kevin Sorenson (Crowfoot)

¿ 0945

¿ 0950
V         La présidente
V         M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne)
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. Kevin Sorenson
V         M. Scott Reid
V         M. Kevin Sorenson
V         Mr. Scott Reid
V         Mr. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. André Cyr (gestionnaire de projet, Division de la géographie électorale, Direction du registre et de la géographie, Bureau du Directeur général des élections)
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC)
V         M. Kevin Sorenson

¿ 0955
V         M. Rick Borotsik
V         M. Kevin Sorenson
V         M. Rick Borotsik
V         M. Kevin Sorenson
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD)
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. Kevin Sorenson
V         M. Scott Reid
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         M. Kevin Sorenson
V         M. Scott Reid
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. Kevin Sorenson

À 1000
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         Mr. Kevin Sorenson
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         M. Kevin Sorenson
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Alliance Canadienne)

À 1005

À 1010
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Scott Reid
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Scott Reid
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Scott Reid
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         M. Gurmant Grewal

À 1015
V         M. Yvon Godin
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Scott Reid
V         M. Gurmant Grewal
V         M. André Cyr
V         M. Rick Borotsik

À 1020
V         M. André Cyr
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Scott Reid
V         M. Gurmant Grewal
V         M. Scott Reid
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. Gurmant Grewal
V         La présidente
V         M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne)
V         M. Scott Reid

À 1025
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         M. André Cyr
V         M. John Reynolds

À 1030
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         M. Rick Borotsik
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         Mr. John Reynolds
V         Mr. Marcel Proulx (Hull—Aylmer, Lib.)
V         M. John Reynolds
V         M. Rick Borotsik
V         M. John Reynolds
V         M. Rick Borotsik

À 1035
V         M. John Reynolds
V         M. Rick Borotsik
V         M. John Reynolds
V         M. Marcel Proulx
V         M. John Reynolds
V         M. Yvon Godin
V         M. John Reynolds
V         M. Yvon Godin
V         M. John Reynolds
V         M. Rick Borotsik
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         M. Marcel Proulx
V         M. John Reynolds
V         M. Marcel Proulx
V         M. John Reynolds

À 1040
V         M. Scott Reid
V         M. Marcel Proulx
V         M. Scott Reid
V         M. Marcel Proulx
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. John Reynolds
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds

À 1045
V         M. Marcel Proulx
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         La présidente
V         M. Marcel Proulx
V         M. André Cyr
V         M. Marcel Proulx
V         M. John Reynolds
V         M. Scott Reid
V         M. Marcel Proulx
V         La présidente
V         M. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Alliance canadienne)

À 1050
V         La présidente
V         M. Yvon Godin

À 1055
V         M. Darrel Stinson
V         M. Yvon Godin
V         M. André Cyr
V         M. Marcel Proulx
V         M. Darrel Stinson
V         M. André Cyr
V         M. Rick Borotsik
V         M. Darrel Stinson
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente

Á 1100
V         M. Rick Borotsik
V         M. Scott Reid
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         M. Darrel Stinson
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         M. Darrel Stinson
V         M. Scott Reid
V         M. Darrel Stinson
V         M. Scott Reid
V         M. Darrel Stinson
V         M. Scott Reid
V         M. Darrel Stinson
V         La présidente
V         M. Darrel Stinson
V         La présidente
V         M. Darrel Stinson
V         La présidente

Á 1105
V         M. Scott Reid
V         M. Darrel Stinson
V         La présidente
V         M. Darrel Stinson
V         M. Rick Borotsik
V         M. Scott Reid
V         M. Rick Borotsik
V         M. Marcel Proulx
V         M. Darrel Stinson
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         La présidente










CANADA

Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre


NUMÉRO 008 
l
2e SESSION 
l
37e LÉGISLATURE 

TÉMOIGNAGES

Le jeudi 8 mai 2003

[Enregistrement électronique]

¿  +(0940)  

[Traduction]

+

    La présidente (Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.)): Je déclare la séance ouverte.

    Nous somme le Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales duComité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, et nous sommes très heureux d'avoir avec nous ce matin mon ami, Kevin Sorenson.

    M. Sorenson, vous avez à présenter des préoccupations au sujet de votre circonscription.

+-

    Kevin Sorenson (Crowfoot): Oui, merci, Paddy, ou plutôt, madame la présidente. Je vous remercie de l'honneur que vous m'avez fait en m'invitant à comparaître devant le comité pour que je puisse faire valoir mon point de vue.

    D'abord, je voudrais remercier tous ceux qui ont pris part à ce processus par lequel les députés ont pu venir exprimer le point de vue de leurs électeurs. J'ai fait un très court discours sur une question différente à Drumheller, quand les propositions initiales ont été faites. Je voudrais vous remercier de quelques-uns des changements qui ont alors été apportés par suite des demandes provenant de l'ensemble de la circonscription. Je voudrais aujourd'hui, au cours de ma comparution, vous faire part d'un certain nombre de préoccupations qui ont été soulevées par suite de l'annonce des propositions modifiées de la Commission de délimitation des circonscriptions électorales.

    L'objet de ma comparution d'aujourd'hui consiste à vous demander à ce que le comté de Flagstaff soit remis dans la circonscription de Crowfoot. Le comté de Flagstaff s'identifie de près à la ville de Camrose, qui restera dans le district fédéral de Crowfoot. J'appuie sans réserve les objections formulées contre le retrait du comté de Flagstaff de la circonscription de Crowfoot.

    On peut voir sur la carte qu'initialement Camrose faisait partie de la circonscription de Wetaskiwin. Crowfoot, aujourd'hui, comprend le comté de Camrose jusqu'à Wainwright, et s'étend jusqu'à la ligne ici. Quand la proposition initiale a été annoncée, Camrose avait été déplacée dans la circonscription de Wetaskiwin. Le problème, c'est que les habitants de la ville de Camrose estimaient n'avoir rien en commun avec ceux de Wetaskiwin. Les habitants de Wetaskiwin, qui est une assez grande agglomération, ne visitent jamais Camrose et n'y font jamais leurs emplettes. Wetaskiwin est à peu près de la même taille que Camrose. Quelque 20 à 30 milles les séparent.

    L'autre détail qui ne figure pas sur la carte, c'est l'endroit où Camrose est située : Camrose est ici, et Edmonton est là, à une distance de 40 minutes. On peut voir que les habitants de Wetaskiwin ne vont pas à Camrose pour faire leurs emplettes. S'ils ne peuvent faire leurs emplettes à Wetaskiwin, ils vont à Edmonton. Les entreprises et organismes fédéraux ne sont pas à Camrose, mais à Edmonton. Il n'y a donc jamais eu de flux commerciaux entre Camrose et Wetaskiwin.

    Cependant, Camrose, à cause de son retrait de la circonscription de Crowfoot, a demandé à y être réintégrée puisque ses intérêts et ses flux commerciaux se trouvent à l'est. Et quand je dis à l'est, je veux dire de Camrose jusqu'à la frontière. Il n'y a pas d'autres grands centres de Camrose à la frontière.

    Provost, en bas ici, compte quelque 2 000 à 3 000 habitants. Il n'y a rien entre Camrose et Saskatoon, qui sont à 300 milles l'une de l'autre.

    Je suis un agriculteur, et j'habite Flagstaff, et j'estime que c'est important que vous le compreniez--mais non pour dire que cela devrait être un facteur déterminant ou non. Je vis dans le comté de Flagstaff. Que ce soit après la pluie, ou n'importe quel jour, quand on va à Camrose, on voit des gens du comté de Flagstaff. On ne voit pas Flagstaff ici, mais il est bien là. Flagstaff jouxte le comté de Camrose, et puis il y a Paintearth ici au sud.

    Ce que je dis, c'est que la route 13 mène tout le trafic au contre commercial qu'est Camrose. Jamais les gens ne sont à l'est. Jamais les gens du comté de Flagstaff ne vont faire leurs emplettes à Loydminster, à Vegreville ou à Wainwright. Cela n'arrive jamais.

    Nous sommes identifiés de très près à Camrose. C'est à Camrose que cela se passe sur le plan commercial. Sur le plan culturel, les gens de Flagstaff vont à Edmonton en passant par Camrose. Nous nous identifions donc de très près avec Camrose; c'est pourquoi les gens ont fait cette demande.

¿  +-(0945)  

    Rapidement, comme je sais que je n'ai pas beaucoup de temps, lorsque le comté de Flagstaff a été placé dans la circonscription nordique de Vegreville--Wainwright, ils ont décidé de ne pas faire appel parce qu'ils ne voulaient pas aller à Wetaskiwin. Ils n'ont rien en commun avec Ponoka et ces régions. Ils m'ont toutefois fait part de préoccupations à ce moment-là.

    Je ne sais vraiment pas ce que je pourrais vous dire d'autre. C'est le préfet du comté qui a communiqué avec moi en premier. Il m'a demandé pourquoi on songeait à les intégrer dans la même circonscription que Lloydminster. Personne dans le comté de Flagstaff n'a de contact avec Lloydminster. Personne ne va à Vegreville. Personne à Killam, Daysland, Strome, Sedgewick ou Lougheed n'irait faire ses courses à Wainwright.

    Je suis très déçu que Wainwright et Provost aient été retranchés, mais il y a des points communs entre Wainwright et Lloydminster. Il y a des choses que Provost...lorsque les gens vont faire des courses, il leur arrive d'aller à Lloydminster. Alors il y a certains liens entre ces deux comtés, mais dans le cas de Flagstaff, je le répète, ils sont davantage liés à Camrose.

    J'ai pensé à quelques questions qu'on pourrait me poser aujourd'hui. Tout d'abord je me suis dit qu'on me demanderais peut-être si cela pourrait avoir une incidence sur ma réélection, qu'on me poserait une question du genre « Kevin, êtes-vous venu témoigner devant notre comité parce que vous croyez que cette mesure pourrait avoir des répercussions sur vos chances de gagner la prochaine élection? »

    En toute franchise, je ne le crois pas. J'ai remporté dans tous les bureaux de scrutin dans ma circonscription, dans le sud comme dans le nord, tous les bureaux, et j'ai recueilli près de 71 p. 100 des voix. Je ne conteste pas cette décision dans le but d'obtenir quelques bureaux supplémentaires qui me permettraient de gagner des votes de plus.

    Quelles sont les répercussions pour la population de la circonscription de Crowfoot? Disons qu'à l'heure actuelle, Crowfoot compte environ 100 000 personnes, entre 99 000 et 100 000. Les modifications proposées aux limites porteraient la population de Crowfoot à 113 000 personnes.

    Non, je suis désolé, j'ai fait erreur. Les mesures proposées actuellement porteraient la population de Crowfoot à 104 000 habitants. En remettant le comté de Flagstaff avec Crowfoot, la population passerait à environ 113 000 habitants. Mais dans le nord, cela ferait passer la population de Vegreville--Wainwright de 107 000 à près de 99  000 habitants.

    Lloydminster, qui se trouve dans la circonscription du Nord, pourrait je crois connaître une certaine expansion au cours des prochaines années. Avec les améliorations et autres mesures prévues dans l'industrie pétrolière et gazière à Lloydminster, il pourrait y avoir une certaine expansion dans le nord. De plus, à Wainwright, le gouvernement fédéral a promis beaucoup d'argent pour la base militaire de Wainwright qui, avec Gagetown, deviendra une sorte de centre de formation, et la population devrait donc augmenter.

    Je crois donc qu'il est très possible que la population dépasse les 100 000 habitants dans le nord d'ici peu de temps, trois ou quatre ans probablement. Je crois que la population de ces deux circonscriptions est toujours tout à fait acceptable.

    En terminant, j'aimerais dire que tous les conseillers ont signé la lettre que j'ai déposée. Tous les conseillers du comté de Flagstaff ont demandé que le comté soit associé avec Camrose dans la circonscription de Crowfoot. C'est après les avoir entendus que j'ai décidé de faire ces représentations et de présenter leurs préoccupations au comité. C'est ce qui explique ma présence ici aujourd'hui.

    Je propose donc que la Commission de délimitation des circonscriptions électorales fédérales apporte un amendement visant à inclure le comté de Flagstaff dans le district électoral de Crowfoot.

    Je vous remercie beaucoup.

¿  +-(0950)  

+-

    La présidente: Merci, Monsieur Sorenson.

    Avant de passer la parole à mes collègues pour la période de questions, je me demande si M. Cyr pourrait nous dire si Flagstaff était déplacé... À l'heure actuelle, Vegreville dépasse de 1,44 alors que Crowfoot est 2,06 en dessous. Quelle serait l'écart dans ces deux cas si Flagstaff était déplacé?

    Est-ce que quelqu'un d'autre aurait une question à poser?

    M. Reid.

+-

    M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne): L'une des choses qui nous a semblé évidente en entendant les témoins, c'est que les comtés sont très différents les uns les autres dans les provinces, tant dans leur nature que dans leur statut politique. Je me demande, le comté de Flagstaff est-il réellement...? Que signifie le mot « comté » dans le contexte de l'Alberta?

+-

    M. Kevin Sorenson: Je suppose que vous n'avez pas de photo, mais ce comté a beaucoup de points en commun avec celui de Camrose--de riches terres agricoles, une bonne communauté agricole et une industrie pétrolière et gazière.

+-

    La présidente: Mais, pour ce qui est du gouvernement.

+-

    M. Kevin Sorenson: Pour ce qui est du gouvernement, il n'y a pas vraiment d'organismes provinciaux ou fédéraux dans le comté de Flagstaff. Ces derniers se trouvent plutôt dans celui de Camrose. On retrouve Financement agricole Canada et certains autres organismes à Camrose ainsi qu'à Edmonton.

+-

    M. Scott Reid: Je crois que ma question n'est pas bien formulée.

    À ma grande surprise, j'ai découvert au Nouveau-Brunswick, puisque cela ne pourrait jamais se produire en Ontario, que certaines municipalités chevauchent deux comtés. Cela n'est pas le cas chez vous n'est-ce pas?

+-

    M. Kevin Sorenson: Non, non

+-

    Mr. Scott Reid: D'accord, c'est ce que je voulais savoir.

+-

    Mr. Kevin Sorenson: Nos districts municipaux et nos comtés sont très semblables. Par exemple, Wainwright n'est pas le comté de Wainwright, mais bien le district municipal de Wainwright. Il va jusqu'à Beaver au nord et à Provost au sud. Le comté de Flagstaff est un comté en soi. Le conseil siège à Sedgewick qui est au centre de la circonscription.

    Là encore, Flagstaff, Camrose et Stettler ont beaucoup plus de points en commun que nous en avons avec Lloydminster au nord. Ce que je veux dire, c'est qu'il n'y a personne à Flagstaff qui va là-bas pour faire des courses, acheter des choses ou quoi que ce soit. On ne va pas dans cette direction.

+-

    La présidente: M. Cyr.

+-

    M. André Cyr (gestionnaire de projet, Division de la géographie électorale, Direction du registre et de la géographie, Bureau du Directeur général des élections): Vegreville--Wainwright serait à moins 7 p. 100 et Crowfoot à plus 6 p. 100.

    Sur l'écran, la partie surlignée en jaune correspond au comté dont nous parlons; la partie en bleu représente Crowfott et la partie plus foncée au nord est Vegreville--Wainwright.

+-

    La présidente: D'accord. Alors l'écart est toujours....

+-

    M. André Cyr: Respectivement de 6 et de 7 p. 100

+-

    M. Kevin Sorenson: Je ne voudrais rien dire de négatif à l'endroit de ma circonscription, mais disons que l'agriculture y prédomine. En Alberta, l'âge moyen des agriculteurs, et Rick ainsi que d'autres membres du comité savent que cela pose problème, se situe autour de 58 ans. Selon toutes les prévisions, on pourrait voir diminuer la population agricole dans ma circonscription au fil des années. J'espère que ce ne sera pas le cas et qu'il y aura une relève, mais il n'en demeure pas moins que les fermes grossissent, que les collectivités se développent et que le nombre de fermes constituées en société augmente alors que celui des entreprises agricoles familiales diminue.

    Cette diminution pourrait fort bien toucher aussi des circonscriptions rurales dans la région de Flagstaff. Je crois que la circonscription du nord de l'Alberta, qui est maintenant dans la proximité d'Edmonton, a un potentiel de croissance élevé; je parle de Lloydminster, de Wainwright et des environs immédiats d'Edmonton.

+-

    La présidente: M. Borotsik a la parole.

+-

    M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Pouvez-vous élaborer? Vous avez indiqué que le dernier recensement révélait une diminution de la population. Je crois avoir lu dans votre document que la population de la région de Flagstaff avait diminué de quelque 5, 6 ou 7 p. 100 selon le dernier recensement.

    Vous souvenez-vous si le dernier recensement indique une augmentation de la population dans la région de Lloydminster et de Vegreville?

+-

    M. Kevin Sorenson: Je ne m'en souviens pas, mais je crois que ce n'est pas le cas de la manière dont la circonscription actuelle est délimitée. La proposition de la faire jouxter Edmonton et de déplacer Edmonton créera un grand potentiel de croissance. De plus, les activités gazières et pétrolières, entre autres, semblent présager une bonne croissance à Lloydminster.

    Comme je l'ai dit plus tôt, le gouvernement fédéral s'est engagé à verser une importante contribution à Wainwright et à Gagetown pour l'amélioration du camp Wainwright. Avec le centre de formation et beaucoup de fonds, je crois que Wainright est appelée à se développer. Nous ne pouvons pas prédire l'avenir, mais je crois que la circonscription du nord est susceptible de se développer.

¿  +-(0955)  

+-

    M. Rick Borotsik: J'ai encore une question à poser. Où est le noyau central de population dans Flagstaff? Dans quelle municipalité avez-vous dit que le conseil siégeait?

+-

    M. Kevin Sorenson: À Sedgewick, mais ne n'est pas la plus grande collectivité. La plus grande collectivité dans Flagstaff s'appelle Killam; elle compte 1 000 habitants.

+-

    M. Rick Borotsik: La plupart des services sont toutefois dispensés à Camrose.

+-

    M. Kevin Sorenson: C'est exact.

+-

    M. Rick Borotsik: Merci.

+-

    La présidente: Pourrait-on dire que la circonscription de Crowfoot serait trop vaste à desservir si on y ajoutait Flagstaff?

+-

    M. Rick Borotsik: [Note de la rédaction: inaudible]...et j'aimerais le voir recourir à cet argument.

+-

    La présidente: Pardon?

    Je constate que la superficie est actuellement de 43 000 kilomètres carrés, près de 44 000 kilomètres carrés avec le changement, alors que celle de Vegreville est de 30 000 kilomètres carrés. Cela ne complique-t-il pas les chose pour ce qui est de la prestation de services?

+-

    M. Kevin Sorenson: Je ne crois pas. Je crois que la densité de population est de... La circonscription de Wainright englobera Vegreville, Lloydminster, Wainwright, et les environs d'Edmonton... Oui, la superficie est moins grande, mais je ne crois pas que cela pose un grand problème.

+-

    La présidente: D'accord.

    Y a-t-il d'autres questions?

    M. Godin a la parole.

+-

    M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): J'avais la même question que vous au sujet de la proportion.

+-

    M. Kevin Sorenson: J'ai aussi parlé à des députés du Parlement dont les circonscriptions seraient touchées, à M. Benoit et à Dale Johnston, entre autres. Ils ont tous signé le document. Ils comprennent ce que je demande aujourd'hui et appuient mes efforts en vue de ce changement.

+-

    La présidente: Enfin, s'il y avait un choix à faire et qu'ils devaient trancher de manière à rendre les choses plus équitables, y a-t-il une collectivité naturelle, Strathmore ou une autre, qu'ils devraient...

+-

    M. Kevin Sorenson: En tant que député du Parlement, j'hésite à demander à ce que l'on retire une partie quelconque d'une circonscription, parce que j'aurai besoin d'appuis, peu importe dans quelle circonscription je me présenterai. Toutefois, je dirais que Strathmore me semble la collectivité qui a peut-être le moins en commun avec le reste de la circonscription. C'est une banlieue-dortoir de Calgary, et nombre de travailleurs de Strathmore sont assimilés à Calgary.

+-

    M. Scott Reid: Savez-vous quelle est la population de Strathmore? Si je pose cette question, c'est que j'ai vu qu'elle avait diminué de 8 p. 100.

+-

    M. Kevin Sorenson: Strathmore compte quelque 8 000 habitants.

+-

    La présidente: M. Cyr, voyez-vous Strathmore?

+-

    M. Scott Reid: Pour poursuivre dans la même veine au sujet de Strathmore, quelle serait le choix naturel de cette collectivité?

+-

    M. Kevin Sorenson: Calgary. Les deux sont très semblables. Je dirais qu'en Alberta il y a Edmonton et Sherwood Park, Edmonton et St.Albert et Calgary et Strathmore.

+-

    M. Scott Reid: Sur la carte, Strathmore semble pas mal éloignée, mais c'est peut-être qu'elle n'est pas exactement là où la carte l'indique, mais plutôt dans la périphérie de Calgary.

+-

    M. Kevin Sorenson: Qui a le pointeur? Que voit-on?

    D'accord, c'est Calgary. En fait, Strathmore n'est pas dans Crowfoot, mais dans Wild Rose. C'est un ajout.

+-

    La présidente: Strathmore est dans Wild Rose? Elle n'est pas dans Macleod?

+-

    M. Kevin Sorenson: Non, Strathmore est dans la circonscription de Wild Rose.

    Je devrais ajouter une chose... encore là, je dirai que la circonspection est de mise. Il y a une très grande distance entre les deux grands centres de Camrose et de Stratmore. Camrose est à 45 ou 50 minutes d'Edmonton. Strathmore est immédiatement à l'est de Calgary. Je veux dire que la proposition prévoit une circonscription étendue moins populeuse... la population est concentrée dans le nord et dans le sud.

À  +-(1000)  

+-

    La présidente: M. Cyr, incluez-vous Strathmore?

+-

    M. André Cyr: J'inclus Chestermer, la région située immédiatement à l'est de Calgary.

+-

    La présidente: Je procéderais à l'inverse et je l'inclurais dans Macleod, car c'est dans cette circonscription qu'il faut augmenter la population. Je ferais un déplacement horizontal, et non vertical.

+-

    M. Scott Reid: La population de Wild Rose est inférieure de 4,5 p. cent à la norme. Je constate que le recul est de 8,6 p. cent dans le cas de Macleod, mais il manque un peu de monde dans ces deux circonscriptions.

    Une voix : La proposition.

    La présidente : Oui.

+-

    M. Kevin Sorenson: Elle vient tout juste de demander s'il y a des secteurs où...

+-

    La présidente: Je me demande s'ils veulent modifier leur population.

+-

    Mr. Kevin Sorenson: La question de Strathmore est nouvelle pour moi. C'est avant tout une cité-dortoir de Calgary. Elle n'a sans doute rien en commun avec l'une quelconque des autres parties de la circonscription.

    Une voix : Mais il s'agit de céder Wild Rose en retour de...si bien que cela n'a rien à voir avec Strathmore...

+-

    M. Kevin Sorenson: Oui. Wild Rose prend l'appellation de Banff-Cochrane. Par conséquent, la population à l'ouest de Calgary sera suffisante, peu importe la décision prise.

    Par contre, si Strathmore passe dans Macleod, je ne sais pas quelle allure prendra la carte. Mais, si l'on tient compte de la différence entre Strathmore et Okotoks...Strathmore et High River présenteraient une meilleure complémentarité.

+-

    La présidente: Oui, M. Cyr.

+-

    M. André Cyr: Si l'on inclut les secteurs de Chestermere et de Strathmore, situés à l'est de Calgary--la zone jaunie à l'écran--on arrive à un total de près de 25 000 personnes.

+-

    La présidente: La taille de Crowfoot deviendrait donc très petite et celle de Macleod, très grande.

+-

    M. André Cyr: C'est exact.

+-

    M. Kevin Sorenson: Rick fait une observation fort judicieuse. Au départ, il avait été proposé de donner le nom de Drumheller à cette circonscription. Je ne suis pas intervenu à ce sujet, mais je suis ravi que l'on ait décidé de reconnaître l'importance historique de Crowfoot dans cette région, et je me félicite que la Commission ait proposé dans son rapport que cette circonscription porte le nom de Crowfoot. Ce nom est reconnu comme étant celui d'une circonscription. Il l'est depuis de nombreuses années--depuis toujours--mais je me réjouis que la Commission ait prêté l'oreille aux nombreuses personnes qui étaient contrariées par la disparition du nom.

+-

    La présidente: Avez-vous d'autres questions?

    Je vous remercie beaucoup, M. Sorenson.

    Nous entendrons maintenant M. Grewal, de Surrey-Centre, qui sera suivi de MM. Reynolds et Stinson, à moins que vous ne vouliez négocier des changements dans l'ordre d'intervention.

+-

    M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Alliance Canadienne): Bonjour à vous tous, madame la présidente et membres du comité. Je vous remercie de m'offrir cette occasion de faire une très importante présentation au nom de mes électeurs.

    Je me présente devant vous non seulement pour vous faire part d'un problème, mais aussi pour vous offrir une solution. J'ai eu l'honneur de représenter Surrey-Centre pendant deux mandats. Cette circonscription comprend les collectivités de Cloverdale, Newton, Clayton, Port Kells, Fleetwood, Panorama et Gilford

    Dans le cadre de la révision des limites des circonscriptions électorales, la collectivité de Cloverdale est exclue de la nouvelle circonscription proposée de Fleetwood--Port Kells de Surrey et incluse plutôt dans la circonscription proposée de White Rock--Surrey-Sud.

    Madame la présidente, un grand nombre de résidants ont communiqué avec moi, et la très grande majorité d'entre eux veulent que Cloverdale demeure dans Fleetwood--Port Kells, au lieu d'être intégrée dans la circonscription proposée de White Rock--Surrey-Sud.

    J'ai annexé à ma proposition quatre lettres manifestant un appui vigoureux de la part de personnes et d'organismes bien connus et influents. Ces lettres figurent dans le jeu de documents que je vous ai remis et m'ont été transmises par Mme Patsy Bourassa, première dirigeante de la Surrey Chamber of commerce, M. Gerry Spielmacher, président de la Cloverdale Rodeo and Exhibition Association, M. Bill Reid, président de la réforme électorale ainsi que de la Cloverdale and District Chamber of Commerce, et M. Dave Hayer, député provincial de Surrey--Tynehead.

    En raison des délais serrés, je n'ai pas encore reçu d'autres lettres d'appui, dont celle du maire de la ville de Surrey. Quoi qu'il en soit, je les ferai suivre ultérieurement au comité et à la commission.

    Madame la présidente, Cloverdale est une collectivité distincte. C'est une des collectivités les plus anciennes et les plus historiques de Surrey, et elle attire de nombreux cinéastes. Hier, la députée de South Surrey--White Rock--Langley a reconnu devant votre comité que Cloverdale est une collectivité distincte. Elle a tout à fait raison.

    Au cour des 50 dernières années, Cloverdale a tenu le deuxième rodéo en importance au Canada, et sa foire annuelle a lieu depuis 1888. Cloverdale est une collectivité rurale qui comprend des projets de serre, des fermes laitières, des centres d'équitation, des écuries et des surfaces d'entraînement.

    Par ailleurs, on trouve à Port Kells le plus vaste parc industriel de Surrey, et le secteur de Fleetwood met d'autres activités commerciales à la disposition de la collectivité de Cloverdale. Le déroulement naturel des activités commerciales et communautaires, qu'il s'agisse de la fréquentation scolaire, du magasinage ou des loisirs dans cette vallée rurale naturelle, devrait demeurer intact. Cette vallée comprend une industrie touristique active, et cette région devrait demeurer unie afin de tirer parti du tourisme et d'en intensifier la promotion. Cloverdale fait vraiment partie de Surrey.

    Les limites naturelles, la topographie, l'âge moyen des gens et le revenu ainsi que d'autres éléments démographiques de White Rock concordent avec ceux de Panorama Ridge plutôt qu'avec ceux de Cloverdale.

    La collectivité de White Rock--Surrey-Sud est très différente. Elle comprend principalement des retraités et des résidants riches qui ne se perçoivent pas comme des citoyens de Surrey. En réalité, ils ont une municipalité différente.

    La collectivité de Cloverdale...les secteurs situés à l'est de Newton, Fleetwood, Clayton et Port Kells, où il y a une synergie naturelle. Rien de ce qui s'y passe quotidiennement n'a de lien avec les collectivités de White Rock et Surrey-Sud. Même le botin téléphonique que j'ai apporté--et j'ai joint des photocopies aux documents que je vous ai remis--inclut Cloverdale avec les collectivités mentionnées auparavant, mais pas avec White Rock.

    Des cartes routière, qui figurent aussi dans votre jeu de documents, montrent et respectent ces limites naturelles. Même les principaux journaux communautaires locaux sont publiés et distribués de façon distincte dans les cas de Surrey, Cloverdale, Langley, ou Cloverdale et Delta-Nord. Ces collectivités sont à part de la collectivité de White Rock.

    Il n'y a pas de mode de transport en commun direct entre White Rock et Cloverdale. Si vous consultez la carte, vous constatez qu'il y a deux autoroutes. J'ai ici une carte différente, que je peux faire circuler si vous le désirez. Cette carte montre que la collectivité de White Rock dispose d'autoroutes allant vers Panorama Ridge, tandis que Cloverdale, qui se situe à l'autre extrémité, ne dispose d'aucun lien de communication, qu'il s'agisse de routes ou de transports en commun.

À  +-(1005)  

    L'autoroute King George et l'autoroute 99, auxquelles je fais allusion, relient White Rock et South Surrey à Panorama et à Newton, mais non à Cloverdale.

    Pour compenser l'échange de population avec Cloverdale, si Cloverdale est incluse dans la circonscription où elle était avant, Panorama et une certaine partie de la partie sud de Newton pourraient être incluses dans la circonscription proposée de White Rock—South Surrey.

    Comme on le recommande dans toutes ces lettres—si vous les lisez attentivement, vous allez y voir un appui très ferme de la part des membres de la collectivité—la nouvelle circonscription, incluant Cloverdale, Fleetwood, Port Kells, Clayton et des parties de Newton et de Gilford, devrait s'appeler Surrey—Cloverdale, le changement de nom que nous proposons. En plus d'être pratiques et logiques, les deux circonscriptions seraient compatibles et ramassées sur le plan géographique. Dans la solution que je propose, il n'y aura pas de réaction en chaîne sur les circonscriptions avoisinantes.

    La carte que je propose, qui est également incluse dans la trousse que je vous ai remise, ne touche que faiblement Newton—North Delta, et n'a absolument aucun effet sur la circonscription de Surrey—Nord. En fait, dans toutes les circonscriptions de Surrey, telles qu'elles sont proposées dans ma carte, l'écart de la population n'accède pas 4 000 personnes. Alors, la population de la circonscription se situera bien à l'intérieur de la limite. En fait, White Rock—Surrey compterait 102 138 habitants, Surrey—Cloverdale, environ 104 000, Newton—North Delta, environ 105 000 et Surrey—Nord, comme c'est le cas maintenant, 106 000 habitants.

    Alors, pour conclure, madame la présidente, je crois qu'il faut prendre en considération l'opinion des citoyens lorsque l'on fixe les nouvelles limites des circonscriptions électorales. Bref, Cloverdale ne fait pas partie de la même collectivité que White Rock et South Surrey. Il s'agit de deux collectivités distinctes, deux régions distinctes dont les besoins sont différents et dont les données démographiques sont différentes. Les deux collectivités ne s'identifient pas l'une à l'autre et ne devraient pas être réunies, surtout lorsqu'il y a d'autres possibilités faciles à mettre en oeuvre. Je crois que le comité prendra ces faits en considération.

    Merci beaucoup d'avoir consacré du temps à étudier cette question.

À  +-(1010)  

+-

    La présidente: Merci beaucoup.

    Les questions, maintenant; en commençant par M. Reid.

+-

    M. Scott Reid: Ai-je raison de dire que la carte qu'il y a ici illustre bien votre proposition?

+-

    M. Gurmant Grewal: C'est exact.

+-

    M. Scott Reid: Les lignes foncées tracées ici sont en fait les limites qui seraient respectées dans le cadre de votre proposition?

+-

    M. Gurmant Grewal: Absolument.

+-

    M. Scott Reid: Bien. Et vous avez expliqué tout cela, mais je voulais simplement m'assurer de bien comprendre.

    Surrey—Cloverdale est essentiellement le nom qui remplacerait Fleetwood—Port Kells, n'est-ce pas?

+-

    M. Gurmant Grewal: C'est exact.

+-

    M. Scott Reid: Très bien, merci.

+-

    La présidente: Monsieur Borotsik.

+-

    M. Rick Borotsik: Votre proposition ne touche en rien Newton—North Delta, n'est-ce pas?

+-

    M. Gurmant Grewal: Elle touche un peu cette circonscription, mais pas beaucoup; la population demeure la même.

+-

    M. Rick Borotsik: Bien, mais nous venons juste d'entendre un autre exposé de la part du député de cette région et je veux simplement m'assurer que votre proposition n'influe pas sur ce qui est actuellement proposé dans le cas de Newton—North Delta.

+-

    M. Gurmant Grewal: Si je comprends bien ce qui a été proposé par l'autre député, ce dernier ne veut pas que North Delta soit comprise dans Surrey, mais comme la commission l'a déjà proposé de cette façon...alors, Newton et North Delta sont comprises. Ma proposition recommande des changements mineurs à la composante Newton de cette circonscription.

+-

    M. Rick Borotsik: Avez-vous présenté un exposé devant la commission?

+-

    M. Gurmant Grewal: Oui, je l'ai fait.

+-

    M. Rick Borotsik: Et vous saviez à ce moment-là que Cloverdale faisait partie du processus?

+-

    M. Gurmant Grewal: Non, je l'ignorais.

+-

    M. Rick Borotsik: Lorsque vous vous êtes présenté devant la commission, vous ne saviez pas que cela ferait partie d'une proposition?

+-

    M. Gurmant Grewal: Non, la commission n'avait pas cette proposition à ce moment-là. Elle se penchait sur tous les exposés qui ont été faits, selon lesquels la ville de Surrey devrait être gardée séparée de la ville de Langley. À ce moment-là, la nouvelle circonscription était appelée Surrey—Langley, et sa limite n'était pas la 196e rue; il s'agissait plutôt d'une partie importante de la ville de Langley qui était réunie à Surrey.

    Alors, tous les intervenants se sont attachés à ce moment-là à distinguer davantage ces deux villes, mais il n'a jamais été question alors de Cloverdale. Tous les intervenants avaient supposé que Cloverdale ferait naturellement partie de la nouvelle circonscription, qui portait le nom que j'avais proposé, Surrey—Cloverdale. Tout le monde a supposé que c'est comme cela que les choses se passeraient, alors lorsque la commission est arrivée avec une nouvelle proposition, tout le monde a été pris par surprise.

+-

    M. Rick Borotsik: Merci.

+-

    La présidente: Monsieur Godin.

+-

    M. Yvon Godin: Lorsque vous avez fait cette proposition, en avez-vous parlé aux députés des circonscriptions voisines pour connaître leur opinion?

+-

    M. Gurmant Grewal: Oui, en fait, j'ai fait des consultations étendues, non seulement auprès des députés des circonscriptions voisines, mais également auprès des députés provinciaux, de la ville de Surrey et des chambres de commerce. Vous avez devant vous deux lettres provenant de chambres de commerce de cette région, à savoir la Chambre de commerce de Surrey et la Chambre de commerce de Cloverdale et District. De plus, j'ai consulté d'autres organismes communautaires importants comme la Cloverdale Rodeo and Exhibition Association. Cette dernière exerce beaucoup d'influence dans cette région.

    Alors, il y a eu des consultations étendues, non seulement auprès les députés des circonscriptions voisines, mais également auprès d'autres membres de la collectivité. Et tous appuient cette proposition.

À  +-(1015)  

+-

    M. Yvon Godin: Très bien, merci.

+-

    La présidente: Monsieur Grewal, où vivez-vous?

+-

    M. Gurmant Grewal: J'habite à l'extérieur de la circonscription dont je propose actuellement la création...et ce n'est pas un problème. C'est mon opinion personnelle...je pense que si je dois déménager, je le ferai. Si je veux rester là, j'y resterai. Pour l'instant, je vis à Newton, et le mois prochain je vivrai à Panorama Ridge, où je viens de faire l'acquisition d'une nouvelle maison.

    Si vous le permettez, madame la présidente, mon lieu de résidence n'a absolument aucune incidence sur cette proposition...

+-

    La présidente: Non, non, c'était simplement par curiosité.

    Vous proposez certains changements. Où seraient vraisemblablement situés les bureaux des députés pour ces régions?

+-

    M. Gurmant Grewal: Fort probablement à Cloverdale. Ce serait l'endroit logique. Si je décide de briguer les suffrages là-bas, alors, j'installerai mon bureau à Cloverdale, mais je ne sais pas qui sera député à cet endroit. Je pense que, logiquement, Cloverdale serait l'endroit de choix pour le bureau du député.

+-

    La présidente: Et tout le réseau des communications est là.

+-

    M. Gurmant Grewal: Oui, absolument.

    Au sein de cette partie particulière de la circonscription, le réseau des communications est très efficace et efficient, tandis que dans le cas de White Rock, il n'y a absolument aucun réseau des communications. Si quelqu'un doit se rendre de White Rock à Cloverdale, comme le montre la carte, il doit d'abord passer par Newton pour arriver à Cloverdale. Ces deux autoroutes ne se rendent qu'à Panorama Ridge. Je suis d'accord pour dire qu'il s'agirait d'une inclusion logique, dans South Surrey—White Rock—Langley... [Note de la rédaction : Inaudible]. Ces deux collectivités sont très compatibles... [Note de la rédaction : Inaudible]... et de la façon dont les montagnes sont disposées, cette circonscription est complètement isolée.

+-

    La présidente: Très bien.

+-

    M. Rick Borotsik: Pouvez-vous confirmer les chiffres de population que vous avez signalés dans l'exposé? Je suis un peu confus. La population actuelle de White Rock—South Surrey est substantiellement plus faible que ce qui est indiqué lorsqu'on fait les changements avec Cloverdale. Pouvez-vous me dire quels seraient les chiffres?

+-

    La présidente: Est-ce que M. Cyr a une copie de ce qu'on trouve ici?

+-

    M. André Cyr: Oui.

    La circonscription actuelle de White Rock—South Surrey ou la circonscription proposée?

+-

    M. Rick Borotsik: La circonscription proposée de White Rock—South Surrey. Eh bien, en fait, revenons en arrière, monsieur Cyr. Si Cloverdale était retranchée de White Rock—South Surrey, rien n'a été ajouté à cette circonscription, quelle serait alors sa population d'après la proposition de M. Grewal?

+-

    M. Gurmant Grewal: Peut-être puis-je signaler rapidement quelque chose pendant qu'il fait ses recherches.

    J'ai également fait de la recherche sur la population dans ce cas. La population dans la région de Newton et dans celle de Panorama est assez concentrée. En fait, il s'agit de l'endroit au pays où la croissance est la plus rapide. Alors, j'ai confiance qu'un élément... moins par la géographie et davantage par la population, de sorte que la population se situe exactement dans la moyenne provinciale et concorde avec celle des circonscriptions urbaines.

+-

    M. Rick Borotsik: Je voulais juste être certain de vos chiffres. Si vos chiffres sont exacts, alors, la proposition est sensée.

+-

    M. Gurmant Grewal: Très certainement.

+-

    M. Scott Reid: En fait, j'étais en train de comparer vos chiffres et ceux qui sont présentés dans le rapport final de la Commission de délimitation des circonscriptions électorales. Si vos chiffres sont exacts, Surrey—Nord ne change pas. Toutes les autres se rapprochent de 1 ou 2 p. 100, et, dans un cas, de 3 p. 100 du quotient électoral provincial.

+-

    M. Gurmant Grewal: [Note de la rédaction—Inaudible]...mieux que la proposition de la commission, d'une certaine façon. Vous avez absolument raison de signaler ce point.

+-

    M. André Cyr: Si nous retranchons la région de Cloverdale de la circonscription de White Rock—South Surrey, cela représente 27 000 personnes, pour une baisse de 9 p. 100. 

+-

    M. Rick Borotsik: Mais alors, comment expliquez-vous les chiffres de M. Grewal?

À  +-(1020)  

+-

    M. André Cyr: Il monte plus haut dans la région de Newton.

+-

    M. Rick Borotsik: Bien, je comprends. Très bien.

+-

    M. Gurmant Grewal: Cela pourrait prendre un certain temps avant que les chiffres réels soient déterminés, mais j'ai... passé beaucoup de temps sur les chiffres. Nous sommes prêts à faire face à tout examen.

+-

    La présidente: Désolée, je ne comprends pas très bien. Si vous remettez Newton avec Delta...

+-

    M. Gurmant Grewal: En fait, Newton est une collectivité très dense, côté population.

    La présidente: De 65 000 habitants.

    M. Gurmant Grewal: En fait, elle est divisée en trois. Une certaine partie est incluse avec la composante de Delta, une autre avec la circonscription de Fleetwood—Port Kells, comme c'est le cas actuellement, et une autre avec Surrey—Nord. La partie sud de Newton sera comprise dans la région de White Rock—South Surrey.

+-

    La présidente: Vous avez fait allusion à l'exposé de Mme Meredith, mais avez-vous réglé le cas de l'exposé de M. Cummins?

+-

    M. Gurmant Grewal: Je n'ai pas eu exactement de communication avec M. Cummins, parce que dans sa proposition, il n'est pas prêt à envisager une regroupement de Delta avec Surrey. À mon point de vue—et je parle en mon propre nom—, il n'y a pas de proposition logique que l'on puisse défendre pour garder séparées Surrey et Delta, parce que North Delta est également assez distincte du reste de la circonscription—géographiquement, topographiquement, etc.

    J'ai entendu l'exposé de M. Cummins devant la commission, mais il semble que la commission ait préféré cette possibilité, mais elle n'était pas possible, en pratique. C'est ce que j'entends en ce moment, que du point de vue pratique, ce n'était pas possible.

    Alors, étant donné que Newton doit être réunie à Delta, cela ne fait pas grand différence que l'on ajoute ou que l'on retranche un pouce sur la carte. Mais comme M. Cummins avait une proposition totalement différente de la mienne, il n'y avait pas vraiment de raison de discuter avec lui.

+-

    La présidente: Alors, essentiellement, vous avez éliminé ce qui constitue actuellement la circonscription de Newton-North Delta.

+-

    M. Gurmant Grewal: Non. Dans la partie continentale, ces circonscriptions demeureront intactes. Ce que nous faisons, c'est uniquement échanger une collectivité pour une autre.

+-

    M. Scott Reid: Oui, mais tous les noms ne sont pas les mêmes. Dans le cas de Fleetwood-Port Kells, le nom de la circonscription change.

+-

    M. Gurmant Grewal: C'est exact. La circonscription s'appellera Surrey-Cloverdale comme on le recommande.

+-

    M. Scott Reid: Très bien. L'unité de trois reste la même.

+-

    La présidente: Oh, je vois. Alors, au-dessus de Nordel Way, vous...

    Non, elle en fait déjà partie.

+-

    M. Rick Borotsik: Il a pris la partie sud de Newton—North Delta et l'a fusionnée à White Rock—South Surrey.

+-

    M. Gurmant Grewal: C'est exact. Vous avez compris.

+-

    La présidente: Et cela comble la différence?

+-

    M. Rick Borotsik: Oui. Et les chiffres marchent...

+-

    M. Gurmant Grewal: En d'autres mots, madame la présidente, la réaction en chaîne sur toutes les autres circonscriptions est beaucoup moins grande. Alors, je pense que pour la commission, il sera très pratique d'accepter cette recommandation.

+-

    La présidente: Cela faisait partie de notre défi avec la proposition de M. Cummins, parce qu'il laissait cette collectivité de 60 000 habitants en porte-à-faux.

    Quelqu'un a-t-il d'autres questions pour M. Grewal?

    Parfait. Merci beaucoup.

+-

    M. Gurmant Grewal: Merci beaucoup de votre temps. Vous avez été très généreux aujourd'hui.

+-

    La présidente: Merci de nous avoir apporté des solutions. C'est toujours plus facile.

    Suivant sur la liste, nous avons M. Reynolds ou M. Stinson.

    Voulez-vous régler la question par un combat singulier?

    Monsieur Reynolds.

+-

    M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Je vais juste placer ma carte ici.

+-

    M. Scott Reid: Puis-je poser une question à M. Cyr pendant que M. Reynolds se prépare?

À  +-(1025)  

+-

    La présidente: Certainement.

+-

    M. Scott Reid: J'ai remarqué une légère variation entre le chiffre donné dans l'exposé de M. Grewal et les chiffres fournis par la commission de délimitation des circonscriptions électorales. C'est un changement très petit. Il indique que la population de Surrey—Nord, qui n'a pas changé, est de 106 448 habitants, alors que les chiffres de la commission indiquent 106 904 habitants.

    Je peux voir à partir des cartes qu'il a utilisé les données du recensement de 2001. Dans les cartes qu'elle utilise, est-ce que la commission a utilisé des chiffres différents de ceux du recensement de 2001?

+-

    M. André Cyr: Non, nous utilisons le recensement de 2001. J'ignore comment il a tracé sa carte. Peut-être a-t-il oublié un îlot de recensement ou un aire de dissémination ce qui expliquerait cette légère divergence.

+-

    La présidente: Peut-être s'agit-il d'une coquille, mais on peut lire que c'est comme dans le rapport de la commission.

+-

    M. Scott Reid: Oui, c'est l'explication la plus probable, une coquille.

+-

    La présidente: Monsieur Reynolds, nous sommes prêts. Pour représentez Vancouver—Sunshine.

+-

    M. John Reynolds: En fait, « West Vancouver—Sunshine Coast—Sea-to-Sky Country », si le nom de la circonscription finit par recevoir l'aval du Sénat.

+-

    La présidente: Est-ce que cela fera partie de votre demande?

+-

    M. John Reynolds: Donnez-moi une seconde que je puisse installer la carte.

+-

    La présidente: Est-ce là qu'auront lieu les Jeux olympiques?

+-

    M. John Reynolds: Oui.

+-

    M. André Cyr: Je ne sais pas si vous préférez cette carte ou si vous préférez cette autre version.

+-

    M. John Reynolds: Celle là est probablement meilleure.

    Ce dont je veux vraiment parler, c'est de cette région qui se situe à peu près ici, et qui est actuellement ma circonscription. Cette région-ci fait partie de la circonscription et la commission a ajouté à la circonscription une partie qui vient d'ici, de North Vancouver. Il s'agit d'un changement très marqué par rapport aux recommandations initiales qu'elle a formulées. Ma principale préoccupation, c'était que Pemberton, qui a maintenant été retranchée et réunie à Chilliwack, est véritablement une partie très importante de ce qui se passe à Whistler. Il s'agit de la banlieue-dortoir de cette région, un centre de services et ces gens sont très perturbés par le fait qu'ils seront représentés par quelqu'un qui vivra probablement à Chilliwack.

    Dans la lettre que je vous ai envoyée, j'ai indiqué trois options. La première option, c'est que toute la région contenant les collectivités de Pemberton et de Lillooet, qui font actuellement partie de ma circonscription, y demeure. Cela aurait pour effet d'amener la population de ma circonscription à 129 000 habitants, ce qui est très près de la marque, je pense.

    La seconde option serait essentiellement la même que celle que je viens de présenter, mais la partie de North Vancouver qui m'a été donnée serait retranchée et retournée dans la circonscription de North Vancouver. Actuellement, cette circonscription compte 120 000 personnes, ce qui est un peu moins que ma circonscription. Cela aurait pour effet que ma circonscription compterait environ 119 000 habitants.

    La troisième option laisserait ma circonscription telle quelle pour ce qui est de North Vancouver, mais retrancherait Whistler et Pemberton, de sorte que le centre de population de la circonscription de Chilliwack se situerait dans son extrémité nord. À l'heure actuelle, si vous laissez Pemberton dans la même circonscription que Chilliwack, ces gens de Pemberton pourraient ne jamais participer à la vie de leur circonscription, parce que c'est tout simplement trop loin. Ils ont déjà suffisamment de difficultés à le faire dans la circonscription actuelle, parce que le trajet le long de ce corridor est très long. Alors, si au moins Pemberton et Whistler sont ensemble, vous avez un centre de population important. Les fins de semaine, c'est plus de 50 000 personnes, c'est une région très active. Les gens travaillent ensemble, ils vivent ensemble. On pourrait prétendre que Squamish, au sud, est un centre, mais ce n'est pas le cas. Il s'agit déjà d'une ville forestière, qui deviendra un centre de services pour Whistler, mais il s'agit d'une entité distincte qui se situe tout de même assez loin.

    Ce sont là mes trois recommandations. La troisième est probablement la meilleure pour les gens de la région, même s'il me fait beaucoup de peine de perdre Whistler, parce que cette collectivité sera l'hôte des Jeux olympiques, je l'espère—mais je serai alors trop vieux et je voudrai probablement regarder les jeux à la télévision. Si j'abandonnais cette partie de ma circonscription, il me resterait 119 000 habitants, et celle de North Vancouver en compte 120 000; Ted White peut installer son bureau et conduire dans n'importe quelle partie de sa circonscription en moins d'une demie heure à partir d'un point central. Cette circonscription de 119 00 habitants, amputée de Whistler, prend encore cinq heures et demie à traverser, de West Vancouver jusqu'à Powell River, et il faut emprunter deux traversiers. En avion, vous pouvez le faire en 20 minutes et j'utilise une bonne part de mon budget pour payer l'avion lorsque je participe à diverses fonctions. En fait, je prends parfois l'avion jusqu'à Whistler, et Powell River. Les parades du Jour du Souvenir et de la Fête du Canada sont très agréables, parce que cette région est très diversifiée.

    J'aimerais ou bien retrouver Pemberton ou bien réunir Whistler à Pemberton. Je pense que c'est ce qui est le plus sensé, parce que si vous examinez la carte de la circonscription de Chilliwack, elle est allongée et tout à fait irréaliste; de plus, il est évident qu'à la prochaine redistribution, elle sera scindée en deux circonscriptions. Nous aurions dû avoir une circonscription électorale de plus maintenant parce que cela aurait résolu le problème de la Colombie-Britannique. Elles auraient toutes été situées dans l'étendue de 15 p. 100, mais on n'a pas jugé bon de le faire. Cela rend les choses difficiles. Au moins, de cette façon, il y a une importante base de population du côté nord de Chilliwack—peu importe le nom qu'on donne à la circonscription—et cela me laisse avec 119 000 habitants, ce qui dépasse largement la moyenne, mais qui est encore gérable.

À  +-(1030)  

+-

    La présidente: Est-ce que M. Reynolds a une copie du livre que nous avons? Si on regarde la partie de North Vancouver sur la carte, dans notre livre, nous avons quelque chose qui se situe entre la ligne rouge et la ligne brun foncé. Alors, cette petite collectivité où on peut lire West Vancouver, c'est la partie qui pourrait être retranchée dans l'option 2.

+-

    M. John Reynolds: Ici, c'est l'ensemble de West Vancouver.

+-

    La présidente: Alors, cette partie pourrait être réunie.

+-

    M. John Reynolds: La Sunshine Coast se trouve ici. C'est très faiblement peuplé au centre ici. Toute la population se trouve au bord de l'eau.

+-

    M. Rick Borotsik: Monsieur Reynolds, proposez-vous de déplacer Whistler dans la circonscription de Chilliwack?

+-

    M. John Reynolds: On déplace Whistler dans cette circonscription, qui est celle de Chilliwack. Il y aurait ainsi une grande agglomération dans la région, regroupant beaucoup de gens. Actuellement, cette circonscription compte 103 000 habitants et, à Whistler, il y en a moins de 10 000, probablement 7 000. En fait, on ne le sait jamais; on compte 30 000 personnes chaque week-end et à peu près chaque jour de l'année maintenant, avec le tourisme, mais il y a probablement environ 7 000 ou 8 000 électeurs à cet endroit. Donc, la circonscription compterait seulement 111 000 habitants, ce qui est encore moins que la mienne.

+-

    La présidente: Votre deuxième proposition serait de déplacer cette toute petite partie juste à côté sur la carte numéro 15, n'est-ce pas?

+-

    M. John Reynolds: Oui. Si on laisse Pemberton dans ma circonscription, mais qu'on enlève la partie de la circonscription de North Vancouver qu'on m'a donnée, la population reste aussi à 119 000 habitants. Celle de North Vancouver passe à 130 000, mais vous savez...

+-

    La présidente: Mais c'est plus facile, parce que c'est en ville.

+-

    M. John Reynolds: C'est beaucoup plus facile de servir cette population. Le député peut publier des annonces dans un seul journal, et je dois le faire dans sept journaux. C'est un des aspects à examiner probablement, comment on va financer des circonscriptions comme la mienne et d'autres dans le pays, quand on doit avoir plus d'un bureau et se déplacer par avion, par rapport à des circonscriptions qui se trouvent en ville. On fait valoir que le loyer en ville coûte plus cher. Je représente West Vancouver, où les loyers sont les plus chers au Canada. Donc, j'ai les deux problèmes.

+-

    La présidente: Où se trouve votre bureau maintenant?

+-

    Mr. John Reynolds: J'ai un bureau à West Vancouver, un à Sechelt et un à Powell River, mais ces deux bureaux qui se trouvent dans des agences immobilières sont occupés à temps partiel. Je paie 50 $ par semaine et le bureau est occupé une journée par semaine. J'ai deux employés, un qui travaille dans celui de West Vancouver, qui est ouvert quatre jours par semaine, et l'autre est ouvert deux jours. Je pourrais faire beaucoup plus, mais je n'ai pas le budget voulu.

+-

    Mr. Marcel Proulx (Hull—Aylmer, Lib.): Quel pourcentage de la population que vous représentez se trouve à West Vancouver?

+-

    M. John Reynolds: Environ le tiers. Tout le monde pense que c'est moitié-moitié, mais ce n'est pas le cas. Il y a 40 000 personnes à West Vancouver, 20 000 dans la région de la Sunshine Coast, 20 000 à Powell River, 20 000 à Squamish, 10 000 à Whistler et 5 000 à Pemberton. Si je conserve la partie de North Vancouver, cela va passer à 50 000.

+-

    M. Rick Borotsik: Monsieur Reynolds, parmi les trois options, laquelle préféreriez-vous?

+-

    M. John Reynolds: Si je pense aux intérêts des électeurs, c'est la troisième, parce qu'elle assure l'équilibre de la circonscription. Dans la Sunshine Coast, j'ai un conseil d'administration qui se réunit indépendamment du conseil principal tous les deux mois. Le député pourrait faire la même chose, avoir un conseil d'administration pour Whistler-Pemberton, et probablement aller à Chilliwack une fois et à l'autre endroit tous les deux ou trois mois.

+-

    M. Rick Borotsik: Vous dites que la population permanente de Whistler est d'environ 7 000 habitants. C'est une vaste zone récréative, qui regroupe beaucoup de gens. Est-ce que ce serait surtout des gens en provenance de Vancouver qui vont à Whistler, surtout des Américains?

À  +-(1035)  

+-

    M. John Reynolds: Surtout des Américains, des Européens. Whistler est une ville touristique, aussi populaire en été, au fait, qu'en hiver, maintenant, avec ses cinq terrains de golf de premier plan.

+-

    M. Rick Borotsik: Je pense maintenant à la communauté d'intérêts. Les résidents permanents de Whistler auraient probablement plus d'intérêts communs avec les gens Vancouver qu'avec ceux de Chilliwack.

+-

    M. John Reynolds: Oui, même si Pemberton ressemble plus à Chilliwack qu'à Whistler. Whistler est une entité en elle-même. Les gens qui y vivent se soucient de l'environnement. On va probablement y ouvrir l'an prochain la première station-service vendant de l'hydrogène, et il y a beaucoup d'autres choses qui s'y passent.

+-

    M. Marcel Proulx: Quel est l'intérêt d'inclure Pemberton?

+-

    M. John Reynolds: Pemberton est un centre de services. L'ancien maire de Whistler vient d'acheter une propriété à Pemberton. La plupart des gens commencent à s'établir dans la région de Pemberton qui se trouve à 20 minutes en voiture. Quand j'étais député provincial, j'ai fait construire une autoroute entre Pemberton et Whistler pour aider la ville-dortoir.

+-

    M. Yvon Godin: Normalement, on ne propose pas trois options, mais une, mais la meilleure est la troisième d'après vous. Avez-vous eu l'occasion de vous entretenir avec les députés touchés par cette option?

+-

    M. John Reynolds: Chuck Strahl trouve qu'il a un grand territoire à couvrir quand il examine ce qui est proposé actuellement. Je ne lui ai pas parlé précisément de cette proposition, mais je ne crois pas qu'il aurait d'objection parce qu'elle serait avantageuse pour lui. Il aurait un centre comme j'en ai un dans la région de Whistler, lui assurant un très bon soutien.

+-

    M. Yvon Godin: Il est alors le seul député touché par l'un ou l'autre changement?

+-

    M. John Reynolds: Oui, le seul.

+-

    M. Rick Borotsik: Monsieur  Reynolds, avez-vous témoigné devant la commission?

+-

    M. John Reynolds: Non, j'avais la jambe dans le plâtre, mais mon président l'a fait. Dans ma circonscription, les présidents du Parti libéral, du Parti conservateur et de mon parti se sont rencontrés. Au départ, la moitié de West Vancouver devait passer de ma circonscription à celle de North Vancouver. West Vancouver ne voulait pas, et on l'a laissé dans ma circonscription en y ajoutant 10 000 habitants de celle de North Vancouver. On a eu toutes sortes d'autres problèmes dans toute la vallée du bas Fraser. Donc, les gens de West Vancouver sont contents parce qu'ils restent dans ma circonscription, et c'est ce que nous avions recommandé au départ, de laisser les choses telles quelles. Évidemment, les chiffres étant ce qu'ils sont, je me retrouvais avec une circonscription de 124 500 habitants, soit la plus populeuse de la province. En gardant Pemberton, il y en aurait 130 000. Ce serait la meilleure solution mais, comme cela ne fonctionnera pas, je pense que l'autre option est la meilleure. La troisième option est celle que je recommanderais parce qu'elle est la plus susceptible d'être acceptée.

+-

    M. Scott Reid: J'essaie de suivre sur la carte, mais j'ai du mal. La première recommandation suppose qu'on déplace un très grand territoire peu peuplé cependant, la région de Squamish-Lillooet, dans la circonscription de West Vancouver—Sunshine Coast.

+-

    M. John Reynolds: Où elle se trouve actuellement.

+-

    M. Scott Reid: La deuxième option propose la même chose mais déplace une partie de North Vancouver. Laquelle?

+-

    M. John Reynolds: Vous voyez ici? C'est une partie de la circonscription de North Vancouver qui ne m'appartient pas actuellement, mais c'est cette partie qu'on me donnerait.

+-

    M. Marcel Proulx: Je m'excuse, mais ce que vous montrez, c'est la circonscription de North Vancouver dans son entier, n'est-ce pas?

+-

    M. John Reynolds: C'est la circonscription dans son entier ici. Ce sont les limites actuelles.

+-

    M. Marcel Proulx: Mais ce n'est pas ce qui était recommandé dans le dernier rapport.

+-

    M. John Reynolds: Le dernier rapport retranche une partie de la circonscription de North Vancouver qui représente environ 10 000 habitants.

À  +-(1040)  

+-

    M. Scott Reid: Pourriez-vous montrer la carte qui se trouve à la page 41?

+-

    M. Marcel Proulx: Si vous regardez la carte 6, à la page 48, pour North Vancouver et West Vancouver, c'est plus grand et plus clair.

+-

    M. Scott Reid: C'est vraiment frustrant, parce que c'est très difficile de suivre.

+-

    M. Marcel Proulx: Ce que vous nous avez montré comme étant une partie de North Vancouver est en fait le territoire qui est proposé actuellement pour cette circonscription.

+-

    M. John Reynolds: Laissez-moi voir si je peux le montrer ici.

+-

    M. Scott Reid: Je vais me servir de l'autre carte.

+-

    M. John Reynolds: Ce qui me déroute c'est qu'on ne montre pas la rivière Capilano mais, dans le livre, à la page 48...

+-

    M. Scott Reid: C'est la limite entre les deux circonscriptions.

+-

    M. John Reynolds: À la page 48, à partir du lac Capilano vous suivez la ligne orange qui vient à se confondre avec la rivière, qui est la limite actuelle. Tout ce qui se trouve à l'ouest de la rivière Capilano est la circonscription de West Vancouver et tout ce qui se trouve à l'est est la circonscription de North Vancouver. Il y a une réserve autochtone dans le bas, ici, qui est incluse dans la circonscription de West Vancouver, mais qui actuellement fait partie de la circonscription de North Vancouver. On m'a donné toute cette partie.

+-

    M. Scott Reid: Maintenant, je comprends. Donc, vous voulez conserver cela et céder Whistler.

+-

    M. John Reynolds: C'est plus logique d'après moi, parce qu'il y a une population plus facile à servir. Ainsi, dans l'autre circonscription, il y aurait une agglomération au nord et une autre au sud.

+-

    La présidente: Savons-nous ce que les gens de Whistler en pensent?

+-

    M. John Reynolds: Non.

+-

    La présidente: Ont-ils exposé leur point de vue au cours des audiences?

+-

    M. John Reynolds: Pas à ce que je sache.

+-

    La présidente: Espérons que quelqu'un peut nous confirmer cela. S'ils préfèrent vraiment faire partie de la circonscription de West Vancouver, nous devons le savoir. S'ils ne disent rien, c'est bien aussi.

    Monsieur Reid.

+-

    M. Scott Reid: Franchement, d'après les limites proposées la première fois, je ne suis pas sûr que c'est ce qu'ils auraient voulu, parce que Pemberton et Whistler étaient alors regroupés.

+-

    M. John Reynolds: C'est tout à fait différent de ce pour quoi les gens ont comparu devant la commission. Tout ce qu'on voulait c'est que West Vancouver reste ensemble, parce qu'elle forme une entité. West Vancouver est la seule agglomération qui possède son propre réseau d'autobus en Colombie-Britannique, les Blue Buses. C'est une agglomération unique en son genre.

+-

    M. Scott Reid: Je vous pose la question parce que j'examinais la troisième option que vous avez présentée. À chaque option vous ajoutez quelque chose, n'est-ce pas? Ainsi, la troisième option conserve ce que proposent la deuxième et la première, auxquelles vous ajoutez quelque chose. Pouvez-vous m'expliquer encore une fois la troisième option sur la carte, m'indiquer exactement ce qui change? Je trouve que c'est un peu difficile à suivre.

+-

    M. John Reynolds: La troisième option ne change rien à cette partie. Il n'y a rien ici; il y a 100 personnes qui vivent dans les montagnes et on ne les voit jamais. Ce qu'on ferait, c'est inclure Whistler au bout de la route. On enlève cette partie, et c'est tout ce qui changerait avec la troisième option. On enlève Whistler qui reste avec Pemberton. Il n'y a rien d'autre qui change.

À  +-(1045)  

+-

    M. Marcel Proulx: C'est pourquoi la population baisse à 119 000.

+-

    M. Scott Reid: Donc, le district de Squamish—Lillooet...

+-

    M. John Reynolds: Le district régional de Squamish comprend tout le territoire qui va de Squamish à Pemberton et autour de cette région.

+-

    M. Scott Reid: Je suis mêlé parce qu'on voit « Squamish—Lillooet » apparaître à cinq endroits différents ici.

+-

    M. John Reynolds: C'est le district régional de Squamish—Lillooet, et c'est ce qui figure sur la carte. C'est déroutant.

    Actuellement, la circonscription va jusqu'à D'Arcy et à peu près jusqu'à Lillooet, si vous prenez le chemin du lac Duffey. C'est une route de campagne qui est ouverte l'hiver, mais il faut être assez brave pour l'emprunter. La circonscription s'arrête juste avant d'arriver à Lillooet.

+-

    M. Scott Reid: J'ai finalement compris.

+-

    La présidente: Merci beaucoup, monsieur Reynolds.

+-

    M. Marcel Proulx: Madame la présidente, avons-nous la confirmation que la population baisserait à 119 000 habitants si Whistler se trouvait dans la circonscription de Chilliwack?

+-

    M. André Cyr: Il y a presque 9 000 habitants à Whistler et, dans la circonscription de West Vancouver—Sunshine Coast, il y en avait 125 000.

+-

    M. Marcel Proulx: Donc, la population passerait à environ 115 000 habitants. Qu'en est-il pour Chilliwack?

+-

    M. John Reynolds: Elle compte environ 103 000 habitants maintenant et passerait donc à environ 112 000, ce qui est encore acceptable.

+-

    M. Scott Reid: West Vancouver—Sunshine Coast n'est habituellement pas dans la moyenne.

+-

    M. Marcel Proulx: D'accord. Merci.

+-

    La présidente: Nous passons maintenant à M. Stinson. 

+-

    M. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Alliance canadienne): Tout ce qu'on devait faire c'est changer le nom de la circonscription de North Okanagan—Shuswap. Depuis, cependant, on a proposé des changements à ce qu'on appelle la région E. Pour les habitants de cette région et pour moi, cela n'a aucun sens. Il faudra qu'environ 3 000 résidents—c'est tout ce dont on parle—de Sicamous et des alentours parcourent plus de 458 kilomètres pour faire part d'un problème à leur député fédéral. Cela peut paraître assez simple de parcourir 458 kilomètres ici, mais il y a trois chaînes de montagne à traverser. L'hiver, il n'est pas rare qu'on y ait à fermer l'autoroute deux à cinq fois, parfois c'est une question d'heures, mais parfois c'est une question de jours. Il y a de fortes chutes de neige, et c'est probablement l'une des autoroutes où le nombre de décès est le pire au Canada.

    La population se compose surtout de gens âgés retraités, pour qui la situation va être impossible. Il n'y a pas d'aéroport pour eux. Ils n'ont rien en commun avec la vallée du Kootenay. Tous les services médicaux et dentaires sont assurés dans la région de Vernon et Salmon Arm, qui se trouve à quelques minutes de chez eux. Ils n'ont jamais affaire dans cette région. Tout se passe dans la zone de Shuswap, qui est la région de Salmon Arm et de Vernon.

    C'est la route 97B qui vient de Vernon, où se trouve mon bureau, et je peux m'y rendre en quelques minutes. La route délimite la circonscription. Pourquoi a-t-on voulu inclure la région de Kootenay dépasse l'entendement. Ils n'ont pas eu la possibilité d'exposer leur point de vue au comité, parce que ce n'était pas prévu quand cela nous a été proposé. J'ai eu l'occasion de discuter le week-end dernier avec des gens de la région de Sicamous, et je ne veux pas répéter ce qu'ils m'ont dit, parce que ce n'est pas très poli. C'est une des principales raisons pour lesquelles, je pense, les gens commencent à se demander à quoi sert le gouvernement. Nous n'avons aucun problème à ajouter Chase dans la circonscription, ce qui pourrait être utile en raison des problèmes d'autoroute dans ce coin, mais je pense que le comité devrait examiner la question attentivement, parce que personne ne comprend. La semaine dernière, des représentants de tous les principaux partis se sont réunis et personne ne pouvait comprendre quelle était la logique de ce changement, y compris l'agent électoral de la circonscription. Un scrutateur et des agents responsables des bulletins de vote spéciaux ont aussi assisté à la réunion. Ils ne pouvaient pas comprendre pourquoi on déplacerait la région E, même s'ils trouvaient assez logique qu'on ajoute Chase à la circonscription.

    Je ne pense pas avoir à fournir de longues explications. Je pense que c'est assez simple si vous regardez la carte parce qu'il ne s'agit pas d'une autoroute à quatre voies, même si c'est la Transcanadienne jusqu'à Revelstoke. Cette route est fermée plusieurs fois chaque année et c'est une partie très dangereuse de l'autoroute. De Revelstoke à Kootenay, il y a un certain nombre de cols à traverser et c'est pratiquement impraticable pour un bon chauffeur quand l'hiver est rigoureux, et c'est pire pour les personnes âgées. Il serait aussi presque impossible pour le député de servir cette région.

    En plus, Sicamous est en amont du lac Shuswap. Il y a des caravanes flottantes sur le lac Shuswap.

À  +-(1050)  

+-

    La présidente: D'accord.

    Monsieur Godin.

[Français]

+-

    M. Yvon Godin: Vous parliez de la route qu'il faudra prendre pour se rendre à certains endroits de la circonscription si on fait les changements proposés. Mais supposons qu'on garde le statu quo. Comment le député de la circonscription dont cette partie de la région fait actuellement partie peut-il s'y rendre? Cette partie est-elle facilement accessible?

À  +-(1055)  

[Traduction]

+-

    M. Darrel Stinson: C'est très accessible d'où je suis. Pour le député de Kootenay, ça ne le serait pas. Vernon se trouve juste ici, et la route 97B passe dans la ville. S'ils veulent partir d'ici, ils doivent se rendre jusqu'à Revelstoke et ensuite traverser ces vallées. Ils devraient voyager dans les hauteurs, où il y a beaucoup de neige. Je sais que c'est difficile de vérifier les données, mais elle est fermée au moins deux fois par année, et elle peut l'être cinq fois. Cette année elle ne l'a été que quatre fois. Il y a d'importantes chutes de neige dans la région et c'est considéré comme probablement l'une des parties les plus dangereuses de la route transcanadienne. Même les gens qui vivent à 10 milles de Revelstoke ne vont pas vraiment magasiner à Revelstoke. Ils prennent plutôt l'autre direction, en raison des conditions de la route.

[Français]

+-

    M. Yvon Godin: Si on ramenait cette région à sa place, quelle différence cela ferait-il en termes de pourcentage?

+-

    M. André Cyr: Le territoire comprend un peu plus de 4 000 personnes. Donc, je vais remettre ces gens dans Shuswap.

[Traduction]

+-

    M. Marcel Proulx: La partie qui est retranchée est le seul changement important apporté à la première recommandation en 2002?

+-

    M. Darrel Stinson: On a aussi recommandé que Chase soit inclus, ce qui ne nous pose pas de problème. C'est logique.

+-

    M. André Cyr: Okanagan—Shuswap serait à plus 1 p. 100 et Kootenay—Columbia à moins 18 p. 100.

+-

    M. Rick Borotsik: Le moins 18 p. 100 ne me pose pas de problème. Cela me rappelle la circonscription de Churchill que Bev Desjarlais représentait. C'est une énorme circonscription, Kootenay—Columbia, avec un accès presque impossible. Je ne sais pas si quelqu'un a circulé dans ces vallées, mais je vous dis que c'est presque impossible d'aller d'une région à l'autre par les montagnes. Donc le moins 18 p. 100 est très justifié dans cette région.

    La commission avait-elle jamais laissé entendre que ce changement à propos de Sicamous s'annonçait? C'est ridicule de la part des fonctionnaires de transférer ce secteur dans Kootenay pour des raisons de changement de population. Cela n'a aucun bon sens.

    Ensuite, y a-t-il un bureau de député à Revelstoke? Est-ce que le député en poste de Kootenay—Columbia a un bureau à Revelstoke qui pourrait servir aussi Sicamous?

+-

    M. Darrel Stinson: Pour ce qui est de votre dernière question, pas à ma connaissance. Je pense qu'il fait du bureau là peut-être une journée par semaine, mais je n'en suis même pas sûr. La plupart des gens viennent à notre bureau.

    C'est sorti de nulle part, après la réunion, après que tout le monde eut présenté ses arguments au sujet des limites des circonscriptions. Je croyais que tout était réglé, c'est ce que nous pensions, et tout à coup c'est tombé du ciel.

+-

    M. Rick Borotsik: Madame la présidente, j'aimerais dire qu'après avoir vu un certain nombre de présentations faites au comité, je trouve que c'est peut-être le pire changement proposé aux limites d'une circonscription; on change uniquement pour le plaisir de changer.

    Une voix: C'est fait par ordinateur.

    M. Rick Borotsik: L'ordinateur ne tient vraiment pas compte des gens et des moyens de déplacement.

+-

    La présidente: Je signale que la commission explique ses raisons à la page 6.

Á  +-(1100)  

+-

    M. Rick Borotsik: Je comprends.

+-

    M. Scott Reid: Quelles sont ces raisons?

+-

D'autres défis à révéler par la commission concernaient la région des Kootenay et presque tout le quadrant sud-est de la province. Les densités de la population y sont faibles...et, dans nos propositions initiales, nous avons cherché à remédier à l'insuffisance de population en joignant l'invalide Kaslo et de Slocan à la circonscription à l'est, puis en joignant la ville de Penticton à la circonscription à l'ouest.

+-

    M. Rick Borotsik: Simplement pour des raisons de population, cependant, madame la présidente. Je me fiche éperdument des raisons. Dans la vraie vie, dans les faits, c'est la proposition la plus ridicule que j'ai jamais entendue.

+-

    M. Darrel Stinson: Si je puis me permettre, les habitants de Sicamous ne vivent pas en fonction d'une carte géographique. Il est question ici de la vie de tous les jours. Ils ont déjà assez de mal à composer avec les gouvernement et à comprendre certaines de leurs décisions. La proposition serait probablement contestée par tous les secteurs si elle était adoptée.

+-

    La présidente: Monsieur Borotsik, avant que vous ne partiez, M. Reid voudrait proposer une solution qui réglerait une partie du problème.

+-

    M. Scott Reid: Betty Hinton, de Kamloops, qui va devenir la circonscription de Kamloops—Thompson, a proposé que Valemount, qui est située dans son comté, soit intégrée à la circonscription de Prince George—Peace River. Or, comme Valemount se trouve dans la même vallée que Kootenay—Columbia, il serait logique de l'intégrer—je pense qu'elle compte 4 000 habitants—à la circonscription de Kootenay—Columbia, pour remplacer le secteur qui va être retranché de la circonscription actuelle d'Okanagan—Shuswap. Toutefois, comme je n'y suis jamais allé, je ne sais pas s'il y a une route dans le coin, ou s'il y a une route qui relie Valemount à la circonscription de Kootenay—Columbia.

+-

    M. Darrel Stinson: On a l'impression que Valemount se trouve dans la même vallée, mais ce n'est pas le cas. Elle se trouve dans une autre vallée qui est située, à vol d'oiseau, à au moins 100 milles de distance. Elle est probablement desservie par la région d'Edmonton, qui est plus proche.

+-

    M. Scott Reid: On a l'impression, quand on regarde la carte, qu'elle se trouve dans le cours supérieur du Columbia, alors qu'elle se trouve, en fait, dans le cours supérieur du Fraser, qui coule vers le nord. Le Columbia, lui, coule vers le nord et tourne ensuite vers le sud.

+-

    M. Darrel Stinson: Oui, il n'y a pas d'autoroute qui relie les deux. Il faudrait traverser d'immenses champs de glace. Toute cette partie de la Colombie-Britannique pose problème, à cause des grandes chaînes de montagnes et des champs de glace. De plus, il n'y a pas d'aéroport.

+-

    M. Scott Reid: Ils affirment avoir un plan bien appuyé qui propose la création d'une circonscription le long de l'autoroute 3. Je suppose qu'il s'agit de la circonscription qui porte maintenant le nom de Kootenay—Boundary—Similkameen.

+-

    M. Darrel Stinson: C'est exact.

+-

    M. Scott Reid: Ils ont retranché une partie importante de Kootenay—Columbia, et maintenant ils cherchent à remédier à l'insuffisance de population.

+-

    M. Darrel Stinson: Le problème, c'est que cette proposition ne constitue même pas la pire des meilleures solutions, mais la pire des solutions, point à la ligne. Il serait impossible de répondre aux besoins des habitants, surtout en hiver. De plus, Sicamous est l'une des principales villes du lac Shuswap, qui est connu de par le monde. Sicamous tire sa renommée de ce lac, et dire qu'ils ne font pas partie de Shuswap... Je ne sais pas comment la population autochtone va réagir si la proposition est acceptée.

+-

    La présidente: Qui est le député de Kootenay—Columbia?

+-

    M. Darrel Stinson: Jim Abbott.

+-

    La présidente: Merci beaucoup, monsieur Stinson. Bonne journée et bonne fin de semaine.

+-

    M. Darrel Stinson: Bonne fin de semaine aussi à vous tous. Je ne voudrais pas être à votre place.

+-

    La présidente: Et si je puis me permettre, c'est une région magnifique.

Á  -(1105)  

+-

    M. Scott Reid: Pourrais-je faire un commentaire? Comme le problème vient du fait que ce secteur serait intégré à la circonscription de Kootenay—Boundary—Similkameen, je me demande—et ce n'est peut-être pas possible—s'il n'y a pas un autre secteur qui pourrait être intégré à la circonscription de Kootenay—Columbia, en guise de compensation. Si je soulève ce point, c'est parce qu'il m'apparaît évident que la commission attache beaucoup d'importance aux chiffres. Si nous n'avons rien à lui proposer, il y a peu de chances qu'elle accepte qu'on lui fasse une recommandation.

+-

    M. Darrel Stinson: Il est important que le comité comprenne que ces circonscriptions sont très vastes. Ma circonscription, qui est sans doute la plus petite des trois mentionnées ici, est vaste elle aussi. Il faut plus d'une heure ou deux pour les traverser. Ces régions sont très vastes, et elles sont parsemées, à bien des endroits, de collectivités très petites. Il y en a environ 17, dans ma circonscription, que se trouvent loin des grands centres.

+-

    La présidente: Kootenay--Columbia a une superficie de 65 000 kilomètres carrés. Okanagan Nord—Shuswap a une superficie de 12 600 kilomètres carrés.

+-

    M. Darrel Stinson: Elles auraient une superficie encore plus grande si l'on y ajoutait d'autres secteurs.

+-

    M. Rick Borotsik: Voilà pourquoi il y a un écart de 25 p. 100. Quand vous comptez le nombre d'habitants de circonscriptions comme celle de Kootenay--Columbia, un écart de moins 18 p. 100 est acceptable. C'est comme si on prenait l'ensemble du Nunavut et qu'on disait, il n'y a pas suffisamment d'habitants dans le Nunavut. Ajoutons-y les Territoires du Nord-Ouest. Voilà pourquoi nous avons des écarts en termes de population. Donc, l'écart de 18 p. 100 ne devrait pas être considéré comme un facteur dans ce cas-ci. Il ne devrait pas être nécessaire de retrancher...

+-

    M. Scott Reid: Je suis d'accord avec vous sur ce point. Vous avez tout à fait raison. Ce que j'essaie de dire, c'est que si nous faisons une recommandation, si vous faites une recommandation que la commission, dans sa sagesse, décide de rejeter, le problème restera entier.

+-

    M. Rick Borotsik: Nous ne disons que c'est la chose la plus ridicule qu'on ait proposé, mais plutôt que c'est pour raison-ci qu'il y a un écart de 25 p. 100. Kootenay--Columbia devrait avoir un écart de moins 18 p. 100, en raison de la région qu'elle essaie de desservir.

+-

    M. Marcel Proulx: C'est à nous de leur montrer que le nombre d'habitants n'est pas le seul facteur qui entre en ligne de compte dans ce cas-ci. Ils n'ont pas arrêté de parler de chiffres. Ils ont maintenant des ordinateurs pour faire le calcul.

+-

    M. Darrel Stinson: Cette proposition va sans doute obliger les habitants à faire deux, ou deux heures et demie de route de plus.

+-

    M. Rick Borotsik: Donc, si Sicamous est intégrée à Kootenay--Columbia, ces habitants vont continuer d'être desservis par Shuswap, et aussi par le député de la circonscription, je peux vous le garantir. Il y a des habitants qui vivent à l'extrémité sud de la circonscription d'Inky Mark qui viennent me voir parce qu'ils trouvent que Dauphin, c'est trop loin. C'est un fait.

+-

    La présidente: D'accord. Merci beaucoup. Nous avons examiné la question sous toutes les coutures.

    Chers collègues, nous allons nous réunir jeudi, dans la matinée. Nous allons avoir deux réunions jeudi prochain. Nous allons ensuite nous réunir le lundi et le mardi suivant notre retour. Nous devrons, à ce moment-là, examiner toutes les propositions touchant l'Ontario et le Québec.

+-

    M. Scott Reid: Évitons, si possible, de nous réunir le lundi soir.

-

    La présidente: Merci.