Passer au contenu
Début du contenu

INDU Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
40th Parliament, 3rd Session 40e Législature, 3e session
The Standing Committee on Industry, Science and Technology has the honour to present its Le Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie a l’honneur de présenter son
NINTH REPORT NEUVIÈME RAPPORT
In accordance with its Order of Reference of Wednesday, March 3, 2010, your Committee has considered Bill C-393, An Act to amend the Patent Act (drugs for international humanitarian purposes) and to make a consequential amendment to another Act, and agreed on Monday, November 1, 2010, to report it with the following amendments: Conformément à son Ordre de renvoi du mercredi 3 mars 2010, votre Comité a étudié le projet de loi C-393, Loi modifiant la Loi sur les brevets (drogues utilisées à des fins humanitaires internationales) et une autre loi en conséquence, et a convenu le lundi 1 novembre 2010, d’en faire rapport avec les amendements suivants :
Clause 2Article 2
Clause 2 is deleted.L'article 2 est supprimé.
Clause 3Article 3
That Bill C-393, in Clause 3, be amended by replacing line 1 on page 2 with the following:Que le projet de loi C-393, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 1, page 2, de ce qui suit :

“21.03 (1) The Governor in Council may, by order, on the recommendation of the Minister and the Minister of Health, amend Schedule 1

(a) by adding the name of any patented product that may be used to address public health problems afflicting many developing and least-developed countries, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics and, if the Governor in Council considers it appropriate to do so, by adding one or more of the following in respect of the patented product, namely, a dosage form, a strength and a route of administration; and

(b) by removing any entry listed in it.

(2) The Governor in Council may, by”

« 21.03 (1) Sur recommandation du ministre et du ministre de la Santé, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’annexe 1 :

a) par adjonction du nom d’un produit breveté pouvant être utilisé pour remédier à des problèmes de santé publique touchant de nombreux pays en voie de développement et pays les moins avancés, en particulier ceux résultant du VIH/SIDA, de la tuberculose, du paludisme et d’autres épidémies et, s’il le juge indiqué, de la mention de la forme posologique, de la concentration ou de la voie d’administration du produit;

b) par suppression du nom d’un produit breveté ou d'une mention y figurant.

(2) Sur recommandation du ministre »

That Bill C-393, in Clause 3, be amended by replacing line 5 on page 2 with the following:Que le projet de loi C-393, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 5, page 2, de ce qui suit :

“operation, amend Schedule 2 to add the name”

« conseil peut, par décret, modifier l'annexe 2 par »

That Bill C-393, in Clause 3, be amended by replacing line 19 on page 2 with the following:Que le projet de loi C-393, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 19, page 2, de ce qui suit :

“operation, amend Schedule 2 to remove the”

« par décret, supprimer de l'annexe 2 le nom d'un »

Clause 4Article 4
Clause 4 is deleted.L'article 4 est supprimé.
Clause 6Article 6
Clause 6 is deleted.L'article 6 est supprimé.
Clause 7Article 7
Clause 7 is deleted.L'article 7 est supprimé.
Clause 8Article 8
Clause 8 is deleted.L'article 8 est supprimé.
Clause 9Article 9
Clause 9 is deleted.L'article 9 est supprimé.
Clause 10Article 10
Clause 10 is deleted.L'article 10 est supprimé.
Clause 11Article 11
Clause 11 is deleted.L'article 11 est supprimé.
Clause 12Article 12
Clause 12 is deleted.L'article 12 est supprimé.
Clause 14Article 14
Clause 14 is deleted.L'article 14 est supprimé.
Clause 15Article 15
That Bill C-393, in Clause 15, be amended by replacing line 1 on page 6 with the following:Que le projet de loi C-393, à l'article 15, soit modifié par substitution, à la ligne 1, page 6, de ce qui suit :

“15. Schedules 2 to 4 of the Act are”

« 15. Les annexes 2 à 4 de la même loi sont »

Clause 16Article 16
Clause 16 is deleted.L'article 16 est supprimé.
Clause 17Article 17
Clause 17 is deleted.L'article 17 est supprimé.
ScheduleAnnexe
That Bill C-393, in the Schedule, be amended by replacing the heading “SCHEDULE” after the reference “(Section 15)” on page 8 with the following:Que le projet de loi C-393, à l'annexe, soit modifié par substitution, au titre « ANNEXE » qui suit la mention « Article 15 », page 8, de ce qui suit :

“SCHEDULE 2”

« ANNEXE 2 »

Your Committee has ordered a reprint of Bill C-393, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-393, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 37, 39, 40, 41 and 42) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 37, 39, 40, 41 et 42) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



DAVID SWEET
Chair