Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
44th PARLIAMENT, 1st SESSION | 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 174 Tuesday, March 28, 2023 10:00 a.m. |
JournauxNo 174 Le mardi 28 mars 2023 10 heures |
|
|
Prayer | Prière |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 34(1), the Speaker presented the report of the parliamentary delegation that travelled to the Republic of Malta and the Republic of Albania, from October 10 to 14, 2022. — Sessional Paper No. 8565-441-75-01. |
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, le Président présente le rapport de la délégation parlementaire qui s'est rendue en République de Malte et en République d'Albanie du 10 au 14 octobre 2022. — Document parlementaire no 8565-441-75-01. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Oliphant (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs) laid upon the table, — Copy of the Decision No. 1/2022 of the Canada-European Union Joint Customs Cooperation Committee Concerning the Mutual Recognition of the Partners in Protection Programme of Canada and the Authorised Economic Operator Programme of the European Union, adopted at Brussels on October 28, 2022, and Explanatory Memorandum. — Sessional Paper No. 8532-441-30. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Oliphant (secrétaire parlementaire de la ministre des Affaires étrangères) dépose sur le bureau, — Copie de la Décision no 1/2022 du Comité mixte de coopération douanière Canada-Union européenne relative à la reconnaissance mutuelle du programme Partenaires en protection du Canada et du programme relatif aux opérateurs économiques agréés de l’Union européenne, adoptée à Bruxelles le 28 octobre 2022, et Note explicative. — Document parlementaire no 8532-441-30. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Oliphant (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs) laid upon the table, — Copy of the Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Cameroon on Air Transport, done at Yaoundé on June 1, 2022, and Explanatory Memorandum. — Sessional Paper No. 8532-441-31. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Oliphant (secrétaire parlementaire de la ministre des Affaires étrangères) dépose sur le bureau, — Copie de l'Accord sur le transport aérien entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Cameroun, fait à Yaoundé le 1er juin 2022, et Note explicative. — Document parlementaire no 8532-441-31. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Oliphant (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs) laid upon the table, — Copy of the Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Rwanda on Air Transport, done at Kigali on June 25, 2022, and Explanatory Memorandum. — Sessional Paper No. 8532-441-32. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Oliphant (secrétaire parlementaire de la ministre des Affaires étrangères) dépose sur le bureau, — Copie de l'Accord sur le transport aérien entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Rwanda, fait à Kigali le 25 juin 2022, et Note explicative. — Document parlementaire no 8532-441-32. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Ms. Chagger (Waterloo), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 32nd report of the committee, which was as follows:
|
Mme Chagger (Waterloo), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le 32e rapport du Comité, dont voici le texte :
|
Motions |
Motions |
By unanimous consent, it was resolved, — That the 32nd report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented earlier today, be concurred in. |
Du consentement unanime, il est résolu, — Que le 32e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté plus tôt aujourd’hui, soit agréé. |
|
|
Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), seconded by Mr. Kmiec (Calgary Shepard), moved, — That the 11th report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, presented on Monday, October 17, 2022, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 25) |
M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), appuyé par M. Kmiec (Calgary Shepard), propose, — Que le 11e rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, présenté le lundi 17 octobre 2022, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 25) |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
At 1:05 p.m., pursuant to Standing Order 66(2), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 13 h 5, conformément à l'article 66(2) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on the motion and it was agreed to on division. |
La motion, mise aux voix, est agréée avec dissidence. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), one concerning foreign affairs (No. 441-01204); |
— par M. Perkins (South Shore—St. Margarets), une au sujet des affaires étrangères (no 441-01204); |
— by Mr. Johns (Courtenay—Alberni), one concerning the environment (No. 441-01205); |
— par M. Johns (Courtenay—Alberni), une au sujet de l'environnement (no 441-01205); |
— by Mr. Kmiec (Calgary Shepard), one concerning citizenship and immigration (No. 441-01206). |
— par M. Kmiec (Calgary Shepard), une au sujet de la citoyenneté et de l'immigration (no 441-01206). |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Motions | Motions |
By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any standing order, special order or usual practice of the House, Bill S-203, an Act respecting a federal framework on autism, be deemed concurred in at report stage on division and deemed read a third time and passed on division. |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que nonobstant tout article du Règlement, ordre spécial ou usage habituel de la Chambre, le projet de loi S-203, Loi concernant un cadre fédéral relatif au trouble du spectre de l’autisme, soit réputé adopté à l’étape du rapport avec dissidence et réputé lu une troisième fois et adopté avec dissidence. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
|
|
At 4:02 p.m., pursuant to Standing Order 83(2), the House proceeded to the consideration of ways and means motion No. 10 for the budget presentation. |
À 16 h 2, conformément à l'article 83(2) du Règlement, la Chambre procède à l'étude de la motion des voies et moyens no 10 ayant pour objet l'exposé budgétaire. |
Ms. Freeland (Minister of Finance), seconded by Mr. Boissonnault (Minister of Tourism and Associate Minister of Finance), moved, — That this House approve in general the budgetary policy of the government. (Ways and Means No. 10) |
Mme Freeland (ministre des Finances), appuyée par M. Boissonnault (ministre du Tourisme et ministre associé des Finances), propose, — Que la Chambre approuve la politique budgétaire générale du gouvernement. (Voies et moyens no 10) |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
|
|
Ms. Freeland (Minister of Finance) laid upon the table, —
|
Mme Freeland (ministre des Finances) dépose sur le bureau, —
|
|
|
The House resumed consideration of the motion of Ms. Freeland (Minister of Finance), seconded by Mr. Boissonnault (Minister of Tourism and Associate Minister of Finance). (Ways and Means No. 10) |
La Chambre reprend l’étude de la motion de Mme Freeland (ministre des Finances), appuyée par M. Boissonnault (ministre du Tourisme et ministre associé des Finances). (Voies et moyens no 10) |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), moved, — That the debate be now adjourned. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. Hallan (Calgary Forest Lawn), propose, — Que le débat soit maintenant ajourné. |
Pursuant to Standing Order 83(2), the motion was deemed adopted. |
Conformément à l'article 83(2) du Règlement, la motion est réputée adoptée. |
Petitions Filed with the Acting Clerk of the House | Pétitions déposées auprès du Greffier intérimaire de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were filed as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont déposées : |
— by Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), one concerning foreign affairs (No. 441-01207); |
— par Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), une au sujet des affaires étrangères (no 441-01207); |
— by Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe), one concerning health (No. 441-01208) and six concerning justice (Nos. 441-01209, 441-01210, 441-01211, 441-01212, 441-01213 and 441-01214); |
— par M. Calkins (Red Deer—Lacombe), une au sujet de la santé (no 441-01208) et six au sujet de la justice (nos 441-01209, 441-01210, 441-01211, 441-01212, 441-01213 et 441-01214); |
— by Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York), one concerning animals (No. 441-01215). |
— par M. Erskine-Smith (Beaches—East York), une au sujet des animaux (no 441-01215). |
Adjournment | Ajournement |
At 4:44 p.m., pursuant to Standing Order 83(2), the Speaker adjourned the House until tomorrow at 2:00 p.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
À 16 h 44, conformément à l'article 83(2) du Règlement, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 14 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |