June 10, 2025 — — That, given that the Auditor General found that ArriveCAN contractor, GCStrategies Inc., was paid $64 million from the Liberal government, and in many cases, there was no proof that any work was completed, the House call on the government to: |
10 juin 2025 — — Que, étant donné que la vérificatrice générale a conclu que l’entrepreneur chargé d’ArriveCAN, GCStrategies Inc., a été payé 64 millions de dollars par le gouvernement libéral et que, dans de nombreux cas, il n’existait aucune preuve que le travail avait été effectué, la Chambre demande au gouvernement : |
(a) get taxpayers their money back, within 100 days of the adoption of this motion; and |
a) de récupérer l’argent des contribuables, dans les 100 jours de l’adoption de la présente motion; |
(b) impose a lifetime contracting ban on GCStrategies Inc., any of its subsidiaries, its founders Kristian Firth and Darren Anthony, and any other entities with which those individuals are affiliated. |
b) d’imposer une interdiction de marché à vie à GCStrategies Inc., toutes ses filiales, ses fondateurs Kristian Firth et Darren Anthony, et toutes autres entités auxquelles ces personnes sont affiliées. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , , and — June 10, 2025 |
, , , , , , et — 10 juin 2025 |
Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to Standing Order 81(16). |
Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les ordres émanant du gouvernement, conformément à l’article 81(16) du Règlement. |
June 6, 2025 — — That, given that, since 2015, according to Statistics Canada: |
6 juin 2025 — — Que, étant donné que, depuis 2015, selon Statistique Canada : |
(i) overall violent crime has increased by 50%, |
(i) globalement, les crimes violents ont augmenté de 50 %, |
(ii) violent firearms offences have increased by 116%, |
(ii) les crimes violents commis avec une arme à feu ont augmenté de 116 %, |
(iii) homicides have increased by 28%, |
(iii) les homicides ont augmenté de 28 %, |
(iv) gang-related homicides have increased by 78%, |
(iv) les homicides liés aux gangs ont augmenté de 78 %, |
(v) total sexual assaults have increased by 74%, |
(v) le total des agressions sexuelles a augmenté de 74 %, |
(vi) auto thefts have increased by 46%, |
(vi) les vols de voiture ont augmenté de 46 %, |
(vii) extortions have increased by 357%, |
(vii) les extorsions ont augmenté de 357 %, |
(viii) Bill C-5, An Act to amend the Criminal Code and the Controlled Drugs and Substances Act dramatically reduced sentencing for several violent offences, while Bill C-75, An Act to amend the Criminal Code, the Youth Criminal Justice Act and other Acts and to make consequential amendments to other Acts, mandates that judges release accused offenders at the earliest reasonable opportunity, under the least onerous circumstances, |
(viii) le projet de C-5, Loi modifiant le Code criminel et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, a fortement réduit les peines imposées pour plusieurs crimes violents, tandis que le projet de loi C-75, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et d'autres lois et apportant des modifications corrélatives à certaines lois, donne instruction aux juges de mettre en liberté les délinquants accusés à la première occasion raisonnable et aux conditions les moins sévères possible, |
the House call on the government to repeal Bill C-5 and Bill C-75 to ensure that violent criminals remain incarcerated. |
la Chambre demande au gouvernement d'abroger les projets de loi C-5 et C-75 afin que les criminels violents restent incarcérés. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , and — June 6, 2025 |
, , , , , et — 6 juin 2025 |
|
|
June 6, 2025 — — That, given that, Liberal anti-energy laws have stopped energy infrastructure projects from being built, make us more dependent on the Americans and send Canadian jobs and paycheques to workers in other countries, the House call on the Liberal government to immediately repeal Bill C-69, An Act to enact the Impact Assessment Act and the Canadian Energy Regulator Act, to amend the Navigation Protection Act and to make consequential amendments to other Acts and Bill C-48, An Act respecting the regulation of vessels that transport crude oil or persistent oil to or from ports or marine installations located along British Columbia's north coast, the oil and gas production cap and the industrial carbon tax. |
6 juin 2025 — — Que, étant donné que, les lois anti-énergie du Parti libéral empêchent la construction de projets d’infrastructure énergétique nous rendent plus dépendants des Américains et font perdre aux Canadiens des emplois et des salaires au profit de travailleurs d’autres pays, la Chambre demande au gouvernement libéral d’annuler immédiatement le projet de loi C-69, Loi édictant la Loi sur l’évaluation d’impact et la Loi sur la Régie canadienne de l’énergie, modifiant la Loi sur la protection de la navigation et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois et le projet de loi C-48, Loi concernant la réglementation des bâtiments transportant du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants à destination ou en provenance des ports ou des installations maritimes situés le long de la côte nord de la Colombie-Britannique, le plafond de la production pétrolière et gazière, et la taxe sur le carbone payée par les émetteurs industriels. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , , and — June 6, 2025 |
, , , , , , et — 6 juin 2025 |
|
|
June 6, 2025 — — That the House: |
6 juin 2025 — — Que la Chambre : |
(a) denounce the outlay of over $1 million in taxpayer dollars, including Quebec taxpayer dollars, on the federal government’s participation in the legal challenge to Quebec’s Bill 21 on secularism, before the hearings have even begun; and |
a) dénonce la dépense de plus d’un million de dollars d’argent des contribuables, notamment québécois, dans la participation fédérale à la contestation de la loi 21 sur la laïcité de l’État québécois, avant même le début des audiences; |
(b) call on the government to stop using public funds, particularly from Quebec taxpayers, to pay for legal proceedings that challenge laws duly passed by the National Assembly of Quebec. |
b) demande au gouvernement de cesser d’utiliser les fonds publics provenant notamment des Québécois dans des recours judiciaires contre les lois dûment adoptées par l’Assemblée nationale du Québec. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
and — June 6, 2025 |
et — 6 juin 2025 |
|
|
June 6, 2025 — — That the House call on the government: |
6 juin 2025 — — Que la Chambre demande au gouvernement : |
(a) to reimburse Quebec for the $500-million in costs incurred to provide last-resort assistance to asylum seekers during the year 2024; and |
a) de rembourser au Québec la facture de 500 millions de dollars encourue pour l’offre d’aide de dernier recours aux demandeurs d’asile durant l’année 2024; |
(b) to equitably distribute the reception of asylum seekers among Quebec and the provinces so as to end the overloading of Quebec’s public services, welcome asylum seekers in dignity and reduce the financial burden on Quebecers. |
b) d’organiser une répartition équitable de l’accueil des demandeurs d’asile entre le Québec et les provinces de manière à ne plus surcharger les services publics du Québec, à accueillir les demandeurs d’asile dans la dignité et à diminuer le fardeau financier des Québécois. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, and — June 6, 2025 |
, et — 6 juin 2025 |
|
|
June 10, 2025 — — That, given that the Auditor General's most recent report on the ArriveCAN contractor GCStrategies Inc., a two-person IT company which does no actual IT work and is under investigation by the RCMP, found that the company has received $64 million from the Liberal government since 2015 and concluded that taxpayers did not receive value for money, that contracts with the firms were above market value, and that security clearances were not appropriately applied or enforced by the government, the House call on the government to: |
10 juin 2025 — — Que, étant donné que dans son dernier rapport sur l’entrepreneur chargé d’ArriveCAN, GCStrategies Inc., une entreprise de TI composée de deux personnes qui n’effectue pas de véritable travail de TI et qui est l’objet d’une enquête de la GRC, la vérificatrice générale a constaté que l’entreprise a reçu 64 millions de dollars du gouvernement libéral depuis 2015 et conclu que les contribuables n’en ont pas eu pour leur argent, que les contrats avec l’entreprise étaient supérieurs à la valeur marchande et que le gouvernement n’a pas correctement appliqué les exigences relatives aux autorisations de sécurité, la Chambre demande au gouvernement : |
(a) get taxpayers their money back, within 100 days of the adoption of this motion; and |
a) de récupérer l’argent des contribuables, dans les 100 jours de l’adoption de la présente motion; |
(b) impose a lifetime contracting ban on GCStrategies Inc., any of its subsidiaries, its founders Kristian Firth and Darren Anthony, and any other entities with which those individuals are affiliated. |
b) d’imposer une interdiction de marché à vie à GCStrategies Inc., toutes ses filiales, ses fondateurs Kristian Firth et Darren Anthony, et toutes autres entités auxquelles ces personnes sont affiliées. |
|
|
June 10, 2025 — — That, given that, |
10 juin 2025 — — Que, étant donné que, |
(i) the Liberal government has thus far failed to present a budget in 2025, |
(i) jusqu’à présent en 2025, le gouvernement libéral n’a présenté aucun budget, |
(ii) the Prime Minister has failed to provide the House with any details on how Canada will meet NATO's 2% of GDP defence spending target, |
(ii) le premier ministre n’a fourni à la Chambre aucun détail sur la manière dont le Canada atteindra la cible de 2 % du PIB fixée par l’OTAN pour les dépenses consacrées à la défense, |
(iii) the Prime Minister has failed to explain how much spending from departments other than National Defence will now count as defence spending for the purposes of NATO's 2% target, |
(iii) le premier ministre a omis d’expliquer dans quelle mesure les dépenses des ministères autres que celui de la Défense nationale seront désormais comptabilisées comme des dépenses pour la défense aux fins de l’objectif de 2 % établi par l’OTAN, |
(iv) the Auditor General has found that, with respect to Canada's planned acquisition of new F-35 fighter jets, |
(iv) la vérificatrice générale a constaté que, en ce qui concerne l’achat prévu par le Canada de nouveaux avions de combat F-35, |
(A) the Department of National Defence “was only 50% confident in its 2022 estimate, meaning that it expected the eventual cost was as likely to be greater than the estimate as within it”, |
(A) « le niveau de confiance de la Défense nationale à l’égard de son estimation de 2022 n’était que de 50 %, ce qui signifie que le Ministère s’attendait tout autant à ce que le coût final dépasse l’estimation qu’à ce qu’il y corresponde », |
(B) the overall cost of the F-35 has risen to $27.7 billion from the government's initial estimate of $19 billion, |
(B) le coût total d’acquisition des F-35 a grimpé à 27,7 milliards de dollars, alors que l’estimation initiale du gouvernement était de 19 milliards de dollars, |
(C) an additional $5.5 billion will be required for infrastructure upgrades and advanced weapons, |
(C) 5,5 milliards de dollars supplémentaires seront nécessaires pour la modernisation des infrastructures et l'acquisition d’armement perfectionné, |
(v) cost overruns and government boondoggles only serve to inflate defence budgets while providing nothing for the Canadian Armed Forces, |
(v) les dépassements de coûts et les gaspillages du gouvernement ne servent qu’à faire gonfler les budgets de la défense sans rien donner aux Forces armées canadiennes, |
the House call on the government to present a budget before the House adjourns for the summer which provides clear answers to how the government intends to meet NATO's 2% of GDP defence spending target before the end of the current fiscal year. |
la Chambre demande au gouvernement de lui présenter, avant la relâche estivale, un budget apportant des réponses claires sur la manière dont il entend consacrer 2 % du PIB aux dépenses militaires, conformément à la cible fixée par l’OTAN, avant la fin de l’exercice en cours. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , and — June 10, 2025 |
, , , , , et — 10 juin 2025 |
|
|
June 10, 2025 — — That, given that the Auditor General's most recent report on the ArriveCAN contractor GCStrategies Inc., a two-person IT company which does no actual IT work and is under investigation by the RCMP, found that the company has received $64 million from the Liberal government since 2015 and concluded that taxpayers did not receive value for money, that contracts with the firms were above market value, and that security clearances were not appropriately applied or enforced by the government, the House: |
10 juin 2025 — — Que, étant donné que dans son dernier rapport sur l’entrepreneur chargé d’ArriveCAN, GCStrategies Inc., une entreprise de TI composée de deux personnes qui n’effectue pas de véritable travail de TI et qui est l’objet d’une enquête de la GRC, la vérificatrice générale a constaté que l’entreprise a reçu 64 millions de dollars du gouvernement libéral depuis 2015 et conclu que les contribuables n’en ont pas eu pour leur argent, que les contrats avec l’entreprise étaient supérieurs à la valeur marchande et que le gouvernement n’a pas correctement appliqué les exigences relatives aux autorisations de sécurité, la Chambre : |
(a) call on the government to recover, within 100 days, taxpayers' dollars paid to GCStrategies Inc. for work that was not actually done; and |
a) demande au gouvernement de récupérer, dans les 100 jours, l’argent des contribuables versé à GCStrategies Inc. pour des travaux qui n’ont pas été effectivement exécutés; |
(b) demand that the government impose a lifetime contracting ban on GCStrategies Inc., any of its subsidiaries, its founders Kristian Firth and Darren Anthony, and any other entities with which those individuals are affiliated. |
b) demande que le gouvernement impose une interdiction de marché à vie à GCStrategies Inc., toutes ses filiales, ses fondateurs Kristian Firth et Darren Anthony, et toutes autres entités auxquelles ces personnes sont affiliées. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , , and — June 10, 2025 |
, , , , , , et — 10 juin 2025 |
|
|
June 9, 2025 — — Consideration in committee of the whole of the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2026. |
9 juin 2025 — — Étude en comité plénier du Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2026. |
Debate — limited to two hours on the fifth and final appointed day. |
Débat — limite de deux heures le cinquième et dernier jour désigné. |
Subject to special orders — see Journals of Tuesday, May 27, 2025, and Wednesday, June 11, 2025. |
Assujettie à des ordres spéciaux — voir les Journaux du mardi 27 mai 2025 et du mercredi 11 juin 2025. |
R — June 11, 2025 — Deferred recorded division on the motion of , seconded by , — That Bill , be now read a second time and referred to the . |
R — 11 juin 2025 — Vote par appel nominal différé sur la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au . |
Recorded division — deferred until Thursday, June 12, 2025, at the expiry of the time provided for Oral Questions, pursuant to Standing Order 45. |
Vote par appel nominal — différé jusqu'au jeudi 12 juin 2025, à la fin de la période prévue pour les questions orales, conformément à l'article 45 du Règlement. |