Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 15

Friday, June 13, 2025

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 15

Le vendredi 13 juin 2025

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-1592 — June 12, 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to labour market impact assessments, broken down by each of the of the last five years: (a) how many applications were there in the (i) high wage stream, (ii) low wage stream; (b) how many high wage stream applications were (i) approved, (ii) rejected, (iii) withdrawn; (c) how many low wage stream applications were (i) approved, (ii) rejected, (iii) withdrawn; (d) what percentage of applications were subject to integrity review, broken down by year and stream; (e) for applications subject to integrity review, why were they selected for review, broken down by year and stream; (f) for applications subject to integrity review, what percentage had problems identified, broken down by year and stream; and (g) for applications where problems were identified, what were the names of the companies, the specific infractions, and the consequences imposed in each case? Q-1592 — 12 juin 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne les études d’impact sur le marché du travail, ventilé pour chacune des cinq dernières années : a) combien de demandes ont été présentées dans (i) le volet des postes à haut salaire, (ii) le volet des postes à bas salaire; b) combien de demandes relevant du volet des postes à haut salaire ont été (i) approuvées, (ii) rejetées, (iii) retirées; c) combien de demandes relevant du volet des postes à bas salaire ont été (i) approuvées, (ii) rejetées, (iii) retirées; d) quel pourcentage des demandes ont fait l’objet d’un contrôle d’intégrité, ventilé par année et par volet; e) pour les demandes ayant fait l’objet d’un contrôle d’intégrité, pourquoi ont-elles été sélectionnées pour ce contrôle, ventilées par année et par volet; f) pour les demandes soumises à un contrôle d’intégrité, quel pourcentage a présenté des problèmes, ventilé par année et par volet; g) pour les demandes où des problèmes ont été constatés, quels étaient les noms des entreprises, les infractions précises et les conséquences imposées dans chaque cas?
Q-1602 — June 12, 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to job and skills training programs funded through Employment and Social Development Canada: (a) how does the government assess the effectiveness of these programs; (b) for each program funded, what is the completion rate for participants of the program; (c) what proportion of participants, in each program, are (i) Indigenous, (ii) living with a disability, (iii) experiencing long-term unemployment, (iv) a recent immigrant to Canada, (v) formerly incarcerated; (d) what are the completion rates of each program, broken down by the groups in (c)(i) to (c)(v); (e) what percentage of participants who have completed such a program are able to find jobs which use the skills they have learned, broken down by each program; and (f) for each group in (c)(i) to (c)(v), what percentage of participants who have completed a program are able to find jobs which use the skills that they have learned, broken down by each program? Q-1602 — 12 juin 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne les programmes de formation à l’emploi financés par Emploi et Développement social Canada : a) comment le gouvernement évalue-t-il l’efficacité de ces programmes; b) pour chaque programme financé, quel est le taux d’achèvement du programme par les participants; c) quelle proportion des participants, dans chaque programme, (i) sont Autochtones, (ii) vivent avec un handicap, (iii) connaissent le chômage chronique, (iv) sont des immigrants récents au Canada, (v) sont d’anciens détenus; d) quels sont les taux d’achèvement de chaque programme, ventilés selon les groupes énoncés en c)(i) à c)(v); e) quels sont les pourcentages des participants, parmi ceux qui ont terminé un de ces programmes, qui réussissent à trouver un emploi utilisant les compétences apprises, ventilés par programme; f) pour chaque groupe énoncé en c)(i) à c)(v), quels pourcentages des participants, parmi ceux qui ont terminé un de ces programmes, réussissent à trouver un emploi utilisant les compétences apprises, ventilés par programme?
Q-1612 — June 12, 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to the call between the Minister of Foreign Affairs and the India External Affairs Minister, in late May 2025: (a) what were the issues and topics discussed during the call and what progress or agreements, if any, were made in relation to each issue or topic; and (b) have there been any follow-up calls or meetings between the minister, her office, or other government officials and the Government of India, and, if so, what are the details of each such meetings? Q-1612 — 12 juin 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne l’appel téléphonique entre la ministre des Affaires étrangères et le ministre des Affaires extérieures de l’Inde, à la fin mai 2025 : a) quels ont été les questions et les thèmes abordés lors de cet appel, et quels progrès ou accords, s'il y a lieu, ont été réalisés sur chaque question ou thème; b) y a-t-il eu des appels ou des réunions de suivi entre la ministre, son cabinet ou d’autres responsables gouvernementaux et le gouvernement indien et, le cas échéant, quels sont les détails de chacune de ces réunions?
Q-1622 — June 12, 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to information accessed and used by the government for decisions about immigration and credential recognition, and using the most up to date figures available: (a) how long does it take for each licensing body in Canada to provide an answer to an internationally trained professional, on whether or not their credentials will be recognized in Canada; (b) for each licensing body, do they offer competency-based testing, multiple choice testing, or another form of testing; (c) for each response in (b), what is the cost of testing, and how much of that cost is born by the individual seeking to be licensed; (d) what percentage of new immigrants, who earned credentials overseas, are able to use those credentials in Canada; and (e) what percentage of Canadians born in Canada, who earned credentials overseas, are able to use those credentials in Canada? Q-1622 — 12 juin 2025 — Garnett Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne les informations consultées et utilisées par le gouvernement pour prendre des décisions en matière d’immigration et de reconnaissance des titres de compétences, et en utilisant les chiffres les plus récents disponibles : a) combien de temps faut-il à chaque organisme délivrant des licences au Canada pour répondre à un professionnel formé à l’étranger, et lui indiquer si ses titres de compétences seront reconnus au Canada; b) chaque organisme délivrant des licences propose-t-il des tests basés sur les compétences, des tests à choix multiples ou une autre forme de test; c) pour chaque réponse en b), quel est le coût des tests et quelle part de ce coût est à la charge de la personne qui demande la licence; d) quel pourcentage des nouveaux immigrants ayant obtenu des titres de compétences à l’étranger peuvent utiliser ces titres au Canada; e) quel pourcentage des Canadiens nés au Canada, ayant obtenu des titres de compétences à l’étranger, peuvent utiliser ces titres au Canada?
Q-1632 — June 12, 2025 — Cathay Wagantall (Yorkton—Melville) — With regard to communications sponsored by the government during the COVID-19 pandemic: (a) which individual or agency developed the “Pregnancy, childbirth and caring for a newborn during the COVID-19 pandemic” communication, which was first published on July 13, 2021, and last updated on October 25, 2023; (b) who provided the final approval of the communication in (a) and when; (c) which individual or agency developed the narrative for the video titled, “Are there any ingredients in the COVID-19 vaccines that I should be concerned about”, narrated by Dr. Ayesha Raza, family physician and women’s health specialist, about the ingredients of the COVID-19 vaccine and how long these vaccines stay in the body, i.e., “they leave the body shortly after vaccination”; (d) who provided the final approval of the communication in (c) and when; (e) which individual or agency developed the narrative for the video titled, “Can the COVID-19 vaccines affect fertility”, narrated by Dr. Darine El-Chaâr, maternal fetal medicine specialist at the Ottawa Hospital, and sponsored by the government; (f) who provided the final approval of the communication in (e) and when; (g) on December 23, 2021, which individual or agency developed the advice to Canadians about the interchangeability of vaccines found on the government's website, titled, “COVID-19 vaccine: Canadian Immunization Guide, For health professionals, Notice”; and (h) who provided the final approval of the communication in (g) and when? Q-1632 — 12 juin 2025 — Cathay Wagantall (Yorkton—Melville) — En ce qui concerne les communications financées par le gouvernement durant la pandémie de COVID-19 : a) quelle personne ou agence a préparé la communication intitulée « Grossesse, accouchement et soins d’un nouveau-né durant la pandémie de COVID-19 », publiée pour la première fois le 13 juillet 2021 et mise à jour le 25 octobre 2023; b) qui a donné l'approbation finale de la communication en a) et à quel moment; c) quelle personne ou agence a rédigé le texte de la vidéo intitulée « Les vaccins contre la COVID-19 contiennent-ils des ingrédients dont je devrais me soucier? », et présentée par Dre Ayesha Raza, médecin de famille et spécialiste de la santé des femmes, qui parle des ingrédients du vaccin contre la COVID-19 et de la durée de ces vaccins dans l’organisme, à savoir qu’« ils sont éliminés de l’organisme peu après la vaccination »; d) qui a donné l'approbation finale de la communication en c) et à quel moment; e) quelle personne ou agence a rédigé le texte de la vidéo intitulée « Les vaccins contre la COVID-19 peuvent-ils nuire à la fertilité? », et présentée par Dre Darine El-Chaâr, spécialiste en médecine foeto-maternelle à l’Hôpital d’Ottawa, qui a été parrainée par le gouvernement; f) qui a donné l'approbation finale de la communication en d) et à quel moment; g) le 23 décembre 2021, quelle personne ou agence a rédigé l’avis aux Canadiens sur l’interchangeabilité des vaccins figurant sur le site Web du gouvernement, intitulé « Vaccin contre la COVID-19 : Guide canadien d’immunisation – Pour les professionnels de la santé »; h) qui a donné l'approbation finale de la communication en g) et à quel moment?
Q-1642 — June 12, 2025 — Ted Falk (Provencher) — With regard to the Canada Border Services Agency, Immigration, Refugees and Citizenship Canada, and the COVID-19 pandemic: (a) how many migrant workers entered Canada between (i) April 1, 2020, and October 31, 2020, (ii) April 1, 2021, and October 31, 2021, (iii) April 1, 2022, and October 31, 2022, broken down by province; (b) what are the details of the quarantine period, including (i) how many migrant workers were quarantined, by province, (ii) when they were quarantined, by month and year, (iii) the length of the quarantine period, (iv) who paid for their quarantine accommodations, (v) the overall cost to the government; (c) how many migrant workers received their COVID-19 vaccine in Canada, upon their arrival in Canada between (i) April 1, 2020, and October 31, 2020, (ii) April 1, 2021, and October 31, 2021, (iii) April 1, 2022, and October 31, 2022, broken down by province; (d) in cases where the migrant worker was already COVID-19 vaccinated in his or her country of origin, did Canadian immigration authorities document the date of vaccination and the vaccine brand for migrant workers, and what is the data; (e) in cases where the migrant worker received an unapproved COVID-19 vaccine brand prior to entry, would they require receipt of a Canadian approved brand upon entry; (f) following COVID-19 immunization, how many migrant workers (i) sought medical attention, (ii) were determined too ill to work, (iii) were hospitalized, (iv) died while in Canada; (g) for each case in (f)(i) to (f)(iv), how many occurrences were there between (i) April 1, 2020, and October 31, 2020, (ii) April 1, 2021, and October 31, 2021, (iii) April 1, 2022, and October 31, 2022, broken down by province; (h) in cases where a migrant worker died following immunization, what were the causes of death; (i) with regard to persons in (h), were any autopsies performed on any deceased migrant workers; (j) if the answer to (i) is affirmative, how many autopsies were performed and what were the findings; (k) how many deceased bodies or their cremated remains were sent back to their country of origin between (i) April 1, 2020, and October 31, 2020, (ii) April 1, 2021, and October 31, 2021, (iii) April 1, 2022, and October 31, 2022; and (l) in cases where a migrant worker had an adverse event following their COVID-19 vaccination in Canada, would they qualify for Canada's Vaccine Injury Support Program? Q-1642 — 12 juin 2025 — Ted Falk (Provencher) — En ce qui concerne l’Agence des services frontaliers du Canada, Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada et la pandémie de COVID-19 : a) combien de travailleurs migrants sont entrés au Canada (i) du 1er avril 2020 au 31 octobre 2020, (ii) du 1er avril 2021 au 31 octobre 2021, (iii) du 1er avril 2022 au 31 octobre 2022, ventilés par province; b) quels sont les détails de la période de quarantaine, y compris (i) combien de travailleurs migrants ont été mis en quarantaine, par province, (ii) quand ils ont été mis en quarantaine, par mois et année, (iii) la durée de la période de quarantaine, (iv) qui a payé pour leur logement pendant leur quarantaine, (v) le coût total payé par le gouvernement; c) combien de travailleurs migrants ont reçu leur vaccin contre la COVID-19 au Canada à leur arrivée au Canada (i) du 1er avril 2020 au 31 octobre 2020, (ii) du 1er avril 2021 au 31 octobre 2021, (iii) du 1er avril 2022 au 31 octobre 2022, ventilés par province; d) dans les cas où le travailleur migrant avait déjà reçu le vaccin contre la COVID-19 dans son pays d’origine, les autorités de l’immigration canadiennes ont-elles consigné la date de vaccination et la marque du vaccin reçu par le travailleur migrant, et quelles sont ces données; e) dans les cas où le travailleur migrant avait reçu un vaccin contre la COVID-19 non approuvé avant son entrée, exigeait-on qu’il reçoive un vaccin de marque approuvée au Canada à son entrée; f) après l’immunisation contre la COVID-19, combien de travailleurs migrants (i) ont réclamé des soins médicaux, (ii) ont été reconnus trop malades pour travailler, (iii) ont été hospitalisés, (iv) sont morts au Canada; g) pour les cas en f)(i) à f)(iv), combien se sont produits (i) du 1er avril 2020 au 31 octobre 2020, (ii) du 1er avril 2021 au 31 octobre 2021, (iii) du 1er avril 2022 au 31 octobre 2022, ventilés par province; h) dans les cas où un travailleur migrant est mort après l’immunisation, quelles ont été les causes du décès; i) en ce qui concerne les personnes en h), a-t-on procédé à l’autopsie des travailleurs migrants décédés; j) si la réponse en i) est affirmative, combien d’autopsies ont eu lieu, et quels en ont été les résultats; k) combien de dépouilles ou d’urnes cinéraires ont été renvoyées dans le pays d’origine des travailleurs migrants décédés (i) du 1er avril 2020 au 31 octobre 2020, (ii) du 1er avril 2021 au 31 octobre 2021, (iii) du 1er avril 2022 au 31 octobre 2022; l) dans les cas où un travailleur migrant a vécu un événement indésirable après sa vaccination contre la COVID-19 au Canada, serait-il admissible au Programme canadien de soutien aux victimes d’une vaccination?
Q-1652 — June 12, 2025 — Michael Cooper (St. Albert—Sturgeon River) — With regard to special ballots issued for the 43rd, 44th and 45th general elections, nationally and broken down by riding for each election: (a) how many mobile voting requests were made for home visits pursuant to section 243.1 of the Elections Act, broken down by (i) total number of home visits at residential addresses, further broken down by type of home (house, assisted-living facility, etc.), if known, (ii) total number of home visits at hospitals or healthcare facilities; and (b) in numbers, what were the methods by which mobile voting requests were made under section 243.1, broken down by method (phone, mail, email, online, in-person delivery, etc.)? Q-1652 — 12 juin 2025 — Michael Cooper (St. Albert—Sturgeon River) — En ce qui concerne les bulletins spéciaux produits pour les 43e, 44e et 45e élections générales, à l’échelle nationale et ventilé par circonscription pour chaque élection : a) combien de demandes de vote mobile exigeant une visite à domicile ont été faites en vertu de l’article 243.1 de la Loi électorale du Canada, ventilées par (i) nombre total de visites à domicile, ventilé par type de domicile (maison, résidence avec services, etc.), s’il est connu, (ii) nombre total de visites dans des hôpitaux ou des établissements de santé; b) en nombre, quelles ont été les méthodes utilisées pour présenter les demandes de vote mobile en vertu de l’article 243.1, ventilées par méthode (téléphone, courrier postal, courrier électronique, en ligne, remise en mains propres, etc.)?
Q-1662 — June 12, 2025 — Michael Cooper (St. Albert—Sturgeon River) — With regard to preliminary audits of registered third parties undertaken by Elections Canada during the 45th general election, prior to April 28, 2025: what were the details of each preliminary audit undertaken, including the (i) name of the third party, (ii) website name and uniform resource locator of the organization, (iii) cause or concern for issuing the preliminary audit, (iv) results of the preliminary audit? Q-1662 — 12 juin 2025 — Michael Cooper (St. Albert—Sturgeon River) — En ce qui concerne les vérifications préliminaires entreprises par Élections Canada à l’égard des tiers enregistrés pendant la 45e élection générale, avant le 28 avril 2025 : quels sont les détails de chaque vérification préliminaire entreprise, y compris (i) le nom du tiers visé, (ii) le nom du site Web et l’adresse URL de l’organisation, (iii) la cause ou la préoccupation à l’origine de la vérification préliminaire, (iv) les résultats de la vérification préliminaire?
Q-1672 — June 12, 2025 — Philip Lawrence (Northumberland—Clarke) — With regard to eligibility for Canada Student Loan forgiveness for healthcare professionals working in rural and remote communities: (a) for which specific professions is such forgiveness available; (b) for which healthcare professions is such forgiveness not available; (c) why were the professions in (b) excluded; and (d) is the government reviewing the list of eligible professions, to consider possible changes, and, if so, what are the details of the review process? Q-1672 — 12 juin 2025 — Philip Lawrence (Northumberland—Clarke) — En ce qui concerne les professionnels de la santé travaillant dans les collectivités rurales et éloignées et leur admissibilité à l’exonération de remboursement des prêts d’études canadiens : a) quelles sont précisément les professions ouvrant droit à cette exonération; b) quelles sont les professions de la santé qui ne sont pas admissibles à cette exonération; c) pourquoi a-t-on exclu les professions mentionnées en b); d) le gouvernement revoit-il la liste des professions admissibles en envisageant d’éventuels changements et, le cas échéant, quels sont les détails de ce processus de révision?
Q-1682 — June 12, 2025 — Rachael Thomas (Lethbridge) — With regard to the Interim Federal Health Program and its expenditures: (a) what were the total annual expenditures under the program, for each fiscal year, from 2016 through 2024, broken down by (i) basic health services, (ii) supplemental health services, (iii) prescription drugs, (iv) dental services; (b) how many individuals were enrolled in the program or received the program coverage, for each fiscal year from 2016 through 2024, broken down by (i) basic health services, (ii) supplemental health services, (iii) prescription drugs, (iv) dental services; (c) what was the total number of individuals covered under the program, for each fiscal year from 2016 through 2024, further broken down by (i) province or territory of residence, (ii) gender, (iii) age group (under 18, 18- 64, and 65+ year old), (iv) country of origin; (d) what were the total payments made to health care providers under the program, for each fiscal year from 2016 through 2024, broken down by (i) physicians, (ii) hospitals, (iii) pharmacies, (iv) dental providers, (v) province or territory; (e) What were the total administrative costs of the program, for each fiscal year, from 2016 through 2024, broken down by (i) costs associated with claims processing, (ii) costs associated with oversight and program management, (iii) fees paid to members of the Canadian Association of Blue Cross Plans; and (f) what measures have been implemented since 2016 to ensure transparency and accountability, in the allocation and expenditure of funds under the program, including any audits, reviews, or evaluations conducted, and what were the findings of such audits or reviews? Q-1682 — 12 juin 2025 — Rachael Thomas (Lethbridge) — En ce qui concerne le Programme fédéral de santé intérimaire et ses dépenses : a) quelles ont été les dépenses annuelles totales du programme pour chaque exercice, de 2016 à la fin de 2024, ventilées par (i) services de santé de base, (ii) services de santé supplémentaires, (iii) médicaments d’ordonnance, (iv) services dentaires; b) combien de personnes étaient inscrites au programme ou ont bénéficié de la couverture du programme, pour chaque exercice de 2016 à la fin de 2024, ventilé par (i) services de santé de base, (ii) services de santé supplémentaires, (iii) médicaments d’ordonnance, (iv) services dentaires; c) quel a été le nombre total de personnes couvertes par le programme, pour chaque exercice de 2016 à la fin de 2024, ventilé par (i) province ou territoire de résidence, (ii) sexe, (iii) groupe d’âge (moins de 18 ans, de 18 à 64 ans et 65 ans et plus), (iv) pays d’origine; d) quels ont été les paiements totaux versés aux fournisseurs de soins de santé en vertu du programme, pour chaque exercice de 2016 à la fin de 2024, ventilés par (i) médecins, (ii) hôpitaux, (iii) pharmacies, (iv) fournisseurs de soins dentaires, (v) province ou territoire; e) quels ont été les coûts administratifs totaux du programme, pour chaque exercice de 2016 à la fin de 2024, ventilés par (i) coûts associés au traitement des demandes, (ii) coûts associés à la supervision et à la gestion du programme, (iii) frais payés aux membres de l’Association canadienne des Croix Bleue; f) quelles mesures ont été mises en œuvre depuis 2016 pour assurer la transparence et la responsabilité à l’égard des fonds attribués et dépensés au titre du programme, y compris les audits, examens ou évaluations réalisés, et quelles ont été les conclusions de ces audits ou examens?
Q-1692 — June 12, 2025 — Rachael Thomas (Lethbridge) — With regard to the Interim Housing Assistance Program and its expenditures for each fiscal year since 2019: (a) what were the total annual expenditures under the program, broken down by (i) federal contributions, (ii) provincial or territorial contributions, (iii) municipal contributions; (b) what percentage of total expenditures under the program was allocated to (i) operating costs for interim housing facilities, (ii) payments to third-party service providers, (iii) administrative costs, including oversight and claims processing; (c) how many individuals received interim housing assistance under the program, broken down by (i) province or territory, (ii) gender, (iii) age group (under 18, 18-64, and 65+), (iv) immigration stream or program of entry; (d) what was the average duration of stay in interim housing facilities for individuals under the program, broken down by province or territory; (e) broken down by fiscal year (i) what is the name of every facility participating in the program, (ii) who is the beneficial owner, (iii) what is the street address, city, province or territory, and postal code, (iv) total capacity, (v) the corporate name of the entity managing or owning each location, if any; (f) how many housing units or spaces were added to the program inventory; (g) what steps have been taken to track and report outcomes for individuals and families receiving interim housing assistance under the program, including their transition to longer-term housing solutions? Q-1692 — 12 juin 2025 — Rachael Thomas (Lethbridge) — En ce qui concerne le Programme d’aide au logement provisoire et ses dépenses pour chaque exercice depuis 2019 : a) quelles ont été les dépenses annuelles totales au titre du programme, ventilées selon (i) les contributions fédérales, (ii) les contributions provinciales ou territoriales, (iii) les contributions municipales; b) quel pourcentage des dépenses totales du programme a été alloué (i) aux coûts d’exploitation des logements provisoires, (ii) aux paiements à des fournisseurs de services externes, (iii) aux coûts administratifs, y compris à la supervision et au traitement des demandes d’indemnisation; c) combien de personnes ont bénéficié d’une aide au logement provisoire dans le cadre du programme, ventilées selon (i) la province ou le territoire, (ii) le sexe, (iii) le groupe d’âge (moins de 18 ans, 18-64 ans et 65 ans et plus), (iv) le volet d’immigration ou le programme d’entrée; d) quelle était la durée moyenne du séjour dans les logements provisoires pour les personnes participant au programme, ventilée par province ou territoire; e) ventilés par exercice (i) quel est le nom de chaque installation participant au programme, (ii) qui est le propriétaire bénéficiaire, (iii) quelle est l’adresse postale, la ville, la province ou le territoire et le code postal, (iv) la capacité totale, (v) la dénomination sociale de l’entité qui gère ou possède chaque site, s'il y a lieu; f) combien de logements ou d’espaces d’habitation ont été ajoutés à l’inventaire du programme; g) quelles mesures ont été prises pour suivre et rendre compte des résultats obtenus pour les personnes et les familles bénéficiant d’une aide au logement provisoire dans le cadre du programme, y compris leur transition vers des solutions de logement à plus long terme?
Q-1702 — June 12, 2025 — Philip Lawrence (Northumberland—Clarke) — With regard to the Main Estimates, 2025-26: (a) what is the total amount of netted revenue projected for the fiscal year 2025-26, broken down by department, agency and Crown corporation; (b) what is the breakdown of (a) by source of revenue; (c) what is the total amount of gross expenses, broken down by department, agency and Crown corporation; and (d) what is the breakdown of (c) by type of expense? Q-1702 — 12 juin 2025 — Philip Lawrence (Northumberland—Clarke) — En ce qui concerne le budget principal des dépenses de 2025-2026 : a) quel est le montant total des recettes nettes prévues pour l’exercice 2025-2026, ventilé par ministère, organisme et société d’État; b) quelle est la ventilation de a) par source de recettes; c) quel est le montant total des dépenses brutes, ventilé par ministère, organisme et société d’État; d) quelle est la ventilation de c) par type de dépense?
Q-1712 — June 12, 2025 — John Williamson (Saint John—St. Croix) — With regard to Immigration, Refugees and Citizenship Canada's temporary public policy, first introduced in May 2020, and renewed in March 2025, which allows foreign nationals in Canada on closed work permits to change employers or occupations prior to receiving a new work permit: (a) how many foreign nationals have received temporary authorization under this public policy to change employers, or occupations, each year since its inception, broken down by (i) province or territory of employment or residence, (ii) National Occupation Classification code of the original job, (iii) National Occupation Classification code of the new job; (b) what is the average and median processing time for Immigration, Refugees and Citizenship Canada to issue an interim authorization email or authorization letter or approval to applicants under this policy in (i) 2020, (ii) 2021, (iii) 2022, (iv) 2023, (v) 2024, (vi) to date in 2025; (c) what is the average time elapsed between receiving interim authorization and the final decision on the underlying work permit application for each month since 2020; (d) how many applications under this policy have been refused or denied since 2020, and for what reasons, broken down by year and month; (e) how many foreign nationals working under this interim policy were later found to have violated the terms of their work authorization or status, and what enforcement actions, if any, were taken by Immigration, Refugees and Citizenship Canada or the Canada Border Services Agency; (f) has Immigration, Refugees and Citizenship Canada or Employment and Social Development Canada conducted any economic, labour market, or program integrity analysis of the temporary public policy that allows foreign nationals on closed work permits to change employers or occupations prior to receiving a new permit, including, but not limited to, assessments of (i) its impact on job availability or displacement for Canadian citizens and permanent residents, (ii) its effect on wage levels and working conditions in affected sectors, (iii) any evidence of program misuse, fraud, or employer non-compliance, (iv) any implications for the integrity of the Temporary Foreign Worker Program or International Mobility Program, and, if so, what were the findings, conclusions, and recommendations of these assessments, and will the government table the reports or summaries of findings in the House; (g) what consultations, if any, were conducted prior to the extension of the policy in March 2025, and with which stakeholder groups; (h) on what dates were consultations in (g) held, through what formats, and what feedback was provided, broken down by each group; (i) how many foreign nationals who applied under this temporary public policy subsequently submitted asylum claims in Canada, broken down by (i) those whose applications under the policy were refused, (ii) those whose applications under the policy were approved and who were later issued a new work permit, (iii) calendar year and month from 2020 to 2025 to date, (iv) country of citizenship, (v) province or territory where the asylum claim was made, (vi) the status or outcome of each claim, categorized as pending, accepted, or rejected? Q-1712 — 12 juin 2025 — John Williamson (Saint John—St. Croix) — En ce qui concerne la politique publique temporaire d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada qui a d’abord été introduite en mai 2020, puis renouvelée en mars 2025 et qui permet aux ressortissants étrangers présents au Canada en vertu d’un permis de travail fermé de changer d’employeur ou d’occupation avant d’obtenir un nouveau permis de travail : a) combien de ressortissants étrangers ont eu l’autorisation, suivant cette politique publique, de changer d’employeur ou d’occupation, chaque année depuis l’entrée en vigueur de la politique, ventilé par (i) province ou territoire d’emploi ou de résidence, (ii) code de la Classification nationale des professions de l’emploi d’origine, (iii) code de la Classification nationale des professions du nouvel emploi; b) quel est le temps moyen et médian dont a eu besoin Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada pour transmettre un courriel d’autorisation provisoire ou une lettre d’autorisation ou un avis d’approbation aux personnes, ayant présenté une demande dans le cadre de cette politique (i) en 2020, (ii) en 2021, (iii) en 2022, (iv) en 2023, (v) en 2024, (vi) jusqu’à présent en 2025; c) combien de temps s’écoule en moyenne entre la réception de l’autorisation provisoire et la décision finale concernant la demande de permis de travail sous-jacente, pour chaque mois depuis 2020; d) combien de demandes ont été refusées ou rejetées dans le cadre de cette politique depuis 2020 et pour quels motifs, ventilé par année et par mois; e) à propos de combien de ressortissants étrangers visés par cette politique provisoire s’est-on aperçu par la suite qu’ils avaient enfreint les termes de leur autorisation de travail ou de leur statut, et quelles mesures ont été prises, s'il y a lieu, par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada ou par l’Agence des services frontaliers du Canada; f) est-ce qu’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada ou Emploi et Développement social Canada ont mené des analyses économiques, des analyses du marché du travail ou des analyses d’intégrité des programmes de la politique publique temporaire permettant aux ressortissants étrangers munis d’un permis de travail fermé de changer d’employeur ou d’occupation avant d’obtenir un nouveau permis de travail, notamment dans le but, mais sans s’y limiter, d’évaluer (i) ses répercussions sur les emplois disponibles ou le déplacement de citoyens et de résidents permanents du Canada, (ii) ses effets sur les salaires et les conditions de travail dans les secteurs touchés, (iii) des éventuelles preuves d’usage malveillant d’un programme, de fraude ou de manquements de la part d’un employeur, (iv) les répercussions sur l’intégrité du Programme des travailleurs étrangers temporaires ou du Programme de mobilité internationale, et, le cas échéant, quelles ont été les constatations, les conclusions et les recommandations de ces évaluations, et le gouvernement déposera-t-il les rapports en cause ou le sommaire de leurs constatations à la Chambre; g) quelles consultations, s'il y a lieu, ont eu lieu avant que la politique soit prolongée en mars 2025, et auprès de quels groupes de parties intéressées; h) à quelles dates les consultations en g) ont-elles eu lieu, quel en était le format, et en quoi a consisté la rétroaction reçue, ventilée par groupe; i) combien de ressortissants étrangers ayant présenté une demande dans le cadre de cette politique publique temporaire ont par la suite demandé l’asile au Canada, ventilé par (i) le nombre de ressortissants dont la demande dans le cadre de cette politique a été refusée, (ii) le nombre de ressortissants dont la demande dans le cadre de cette politique a été approuvée et qui ont ensuite obtenu un nouveau permis de travail, (iii) année civile et mois, de 2020 et jusqu’au moment présent en 2025, (iv) pays de citoyenneté, (v) province ou territoire où la demande d’asile a été présentée, (vi) statut ou résultat de chaque demande d’asile, classés selon les catégories « en cours d’évaluation », « acceptées » et « rejetées »?
Q-1722 — June 12, 2025 — Kelly DeRidder (Kitchener Centre) — With regard to the recipients of funding from the Strategic Science Fund, since 2019: (a) what are the details of each company that received funding from the fund, including, (i) the name of the recipient, (ii) the amount of funding received to date, (iii) the total amount of funding awarded, (iv) a description of the project; (b) what are the stated details in their application, including the (i) proposed objectives that were clearly linked to federal priorities and responsibilities, (ii) listed value added to existing federal government investments, (iii) reason why no alternative federal sources of funding could be accessed by the recipient, (iv) previous federal funding sources that the applicant attempted to access prior to their application, (v) listed efforts made by the applicant towards equity, diversity and inclusion, (vi) listed performance indicators suggested by the applicant to measure their impact; (c) when the department is monitoring the performnance indicators of the funding recipients, (i) how does the department determine whether the recipient is meeting their listed performance indicators, (ii) what efforts have been made by the department to monitor these indicators; and (d) what intellectual property or pre-commercial science has been developed as part of the funding? Q-1722 — 12 juin 2025 — Kelly DeRidder (Kitchener-Centre) — En ce qui concerne les bénéficiaires du Fonds stratégique des sciences, depuis 2019 : a) quelles sont les coordonnées détaillées des entreprises qui ont reçu du financement du Fonds, y compris, (i) le nom du bénéficiaire, (ii) le financement reçu jusqu’à présent, (iii) le montant total du financement accordé, (iv) la description du projet; b) quel était le contenu détaillé de la demande de financement de ces organismes, y compris (i) les objectifs proposés ayant un lien clair avec les priorités et les responsabilités fédérales, (ii) la liste des valeurs s’ajoutant aux investissements du gouvernement fédéral, (iii) la raison pour laquelle le bénéficiaire n’avait accès à aucune autre source de financement fédéral, (iv) les sources antérieures de financement fédéral auxquelles le demandeur a tenté d’avoir accès avant de présenter sa demande, (v) la liste des efforts déployés par le demandeur en matière d’équité, de diversité et d’inclusion, (vi) la liste des indicateurs de rendement proposés par le demandeur dans le but de mesurer les répercussions prévues; c) quand le ministère fait le suivi des indicateurs de rendement des bénéficiaires, (i) comment s’y prend-il pour établir si un bénéficiaire respecte sa liste d’indicateurs de rendement, (ii) que fait-il pour faire le suivi de ces indicateurs; d) quelle propriété intellectuelle ou activité scientifique précommerciale le financement a-t-il permis de produire?
Q-1732 — June 12, 2025 — Kelly DeRidder (Kitchener Centre) — With regard to meetings held by the Strategic Science Fund's steering committee in which a declaration, conflict, potential perception of conflict, abstention or recusal was noted in the meeting minutes, from December 1, 2022, to June 11, 2025: what are the details of each instance noted in the meeting minutes, broken down by director, including (i) the decision in question, (ii) the amount of funding tied to the decision, (iii) the name of the entity receiving funding related to the decision, (iv) the name of the board member for whom a declaration, conflict, potential perception of conflict, abstention or recusal was noted, (v) the reason for which the declaration, conflict, potential perception of conflict, abstention or recusal was divulged by the board member, (vi) whether the board member held a private interest in the decision? Q-1732 — 12 juin 2025 — Kelly DeRidder (Kitchener-Centre) — En ce qui concerne les réunions du comité directeur du Fonds stratégique des sciences où une déclaration, un conflit, une perception potentielle de conflit, une abstention ou un désistement a été noté, du 1er décembre 2022 au 11 juin 2025 : quels sont les détails de toutes ces situations notées au procès-verbal, ventilées par administrateur, y compris (i) la décision dont il était question, (ii) le montant du financement visé par la décision, (iii) le nom de l’entité bénéficiaire du financement visé par la décision, (iv) le nom de l’administrateur à propos de qui la déclaration, le conflit, la perception potentielle de conflit, l’abstention ou le désistement a été noté, (v) la raison pour laquelle la déclaration, le conflit, la perception potentielle de conflit, l’abstention ou le désistement a été divulgué par l’administrateur, (vi) si l’administrateur avait un intérêt personnel dans la décision?
Q-1742 — June 12, 2025 — Fred Davies (Niagara South) — With regard to funding applications received by the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario since 2019, and broken down by year: (a) how many applications were (i) received, (ii) granted funding; (b) what is the breakdown of (a) by federal riding in which the recipient organization is located; (c) what is the breakdown of (a) by federal riding in which the associated project or proposed project is located; (d) what is the breakdown by federal riding and by municipality of the amount of funding provided to projects located in the riding or municipality; (e) what is the breakdown by federal riding and by municipality of the amount of funding provided to organizations located in the riding or municipality; and (f) what is the breakdown of (a) through (e) by funding program or stream? Q-1742 — 12 juin 2025 — Fred Davies (Niagara-Sud) — En ce qui concerne les demandes de financement reçues par l’Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario depuis 2019, ventilées par année : a) combien de demandes (i) ont été reçues, (ii) ont fait l’objet d’un financement; b) quelle est la ventilation de la réponse en a) par circonscription fédérale où se trouve l’entité financée; c) quelle est la ventilation de la réponse en a) par circonscription fédérale où le projet associé ou proposé est situé; d) quelle est la ventilation par circonscription fédérale et par municipalité du financement fourni à des projets situés dans la circonscription ou la municipalité; e) quelle est la ventilation par circonscription fédérale et par municipalité du financement fourni à des entités situées dans la circonscription ou la municipalité; f) quelle est la ventilation des réponses de a) à e) par programme ou volet de financement?
Q-1752 — June 12, 2025 — Cathay Wagantall (Yorkton—Melville) — With regard to the findings of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities with respect to Canada's implementation of the Convention on the Rights of Person with Disabilities: (a) what is the position of the government regarding these findings; (b) is the government considering changing any previous policies or positions in response to this report; (c) is the government considering repealing or making changes, in particular to Track 2 Medical Assistance in Dying, in response to this report, and, if so, what is the government considering repealing or changing; and (d) what are the government's legal obligations in light of the findings of the committee, in light of the fact that Canada is a signatory to the Convention on the Rights of Person with Disabilities? Q-1752 — 12 juin 2025 — Cathay Wagantall (Yorkton—Melville) — En ce qui concerne les conclusions du Comité des droits des personnes handicapées de l'Organisation des Nations Unies à l’égard de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées des Nations Unies par le Canada : a) quelle est la position du gouvernement sur ces conclusions; b) le gouvernement envisage-t-il de modifier des politiques ou des positions en réponse à ce rapport; c) le gouvernement envisage-t-il d’abroger ou de modifier notamment la voie 2 de l’aide médicale à mourir en réponse à ce rapport et, le cas échéant, qu’est-ce que le gouvernement envisage d’abroger ou de modifier; d) quelles sont les obligations légales du gouvernement à la lumière des conclusions du comité, compte tenu du fait que le Canada est signataire de la Convention relative aux droits des personnes handicapées?
Q-1762 — June 12, 2025 — Helena Konanz (Similkameen—South Okanagan—West Kootenay) — With regard to lease agreements between the government and third parties: what are the details of all lease agreements cancelled between January 1, 2023 and June 13, 2025, including, for each, the (i) date of the original agreement, (ii) date of the cancellation, (iii) location, (iv) party with whom the lease was with, (v) reason for the cancellation? Q-1762 — 12 juin 2025 — Helena Konanz (Similkameen—Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) — En ce qui concerne les contrats de location entre le gouvernement et des tierces parties : quels sont les détails de tous les contrats de location résiliés entre le 1er janvier 2023 et le 13 juin 2025, y compris, pour chacun, (i) la date du contrat initial, (ii) la date de la résiliation, (iii) le lieu, (iv) la partie avec laquelle le contrat était conclu, (v) le motif de la résiliation?
Q-1772 — June 12, 2025 — Helena Konanz (Similkameen—South Okanagan—West Kootenay) — With regard to the lease agreement between the government and the Penticton Shooting Sports Association: (a) what is the legal property designation subject to the lease agreement; (b) on what date did the government decide to end the lease agreement; (c) on what grounds was the decision to end the lease agreement taken; (d) what consultation was done on the decision to end the lease agreement between January 1, 2023 and June 13, 2025; (e) on what date was the Penticton Shooting Sports Association informed of this decision; (f) what is the estimated value of the land previously subject to the lease agreement; (g) does the government have a plan to sell the land, and, if so, to whom and what will the land be used for in the future; and (h) what impact did the government's anti-sport shooter and anti-hunter agenda have on the decision to end the lease agreement? Q-1772 — 12 juin 2025 — Helena Konanz (Similkameen—Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) — En ce qui concerne le contrat de location entre le gouvernement et la Penticton Shooting Sports Association : a) quelle est la désignation juridique de la propriété visée par le contrat de location; b) à quelle date le gouvernement a-t-il décidé de résilier le contrat de location; c) sur la base de quels motifs le gouvernement a-t-il décidé de résilier le contrat de location; d) quelles consultations sur la décision de résilier le contrat de location ont eu lieu du 1er janvier 2023 au 13 juin 2025; e) à quelle date la Penticton Shooting Sports Association a-t-elle été informée de cette décision; f) à combien est estimée la valeur du terrain qui était visé par le contrat de location; g) le gouvernement a-t-il l’intention de vendre ce terrain et, s'il y a lieu, à qui et à quoi servira-t-il; h) quelle incidence les opinions défavorables du gouvernement concernant les tireurs sportifs et les chasseurs ont-elles eues sur sa décision de résilier le contrat de location?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Main Estimates Budget principal des dépenses
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
June 10, 2025 — The President of the Treasury Board — That the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2026, be concurred in. 10 juin 2025 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget principal des dépenses pour l’exercice se terminant le 31 mars 2026 soit agréé.
Supplementary Estimates (A) Budget supplémentaire des dépenses (A)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
June 10, 2025 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2026, be concurred in. 10 juin 2025 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2026 soit agréé.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés


2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours