June 6, 2025 — — That, given that, |
6 juin 2025 — — Que, étant donné que, |
(i) the Prime Minister said he will be held to account by prices Canadians pay at the grocery store, |
(i) le premier ministre a dit que les Canadiens lui demanderaient des comptes en fonction des prix qu'ils paient à l'épicerie, |
(ii) under the Liberal government, food inflation continues to rise, forcing families to eat less nutritious foods, |
(ii) sous le gouvernement libéral, l'inflation alimentaire continue d'augmenter, obligeant les familles à manger des aliments moins nutritifs, |
(iii) Canadian families will pay $16,834 for food this year, an $800 increase from last year, |
(iii) les familles canadiennes dépenseront 16 834$ pour se nourrir cette année, soit une augmentation de 800$ par rapport à l'année dernière, |
the House call on the government to present a fiscally responsible budget before the House adjourns for the summer, that reverses Liberal inflationary policies so Canadians can afford to put food on the table. |
la Chambre demande au gouvernement de présenter un budget responsable sur le plan financier avant que la Chambre ajourne pour l'été, afin de renverser les politiques inflationnistes des libéraux et de permettre aux Canadiens de manger à leur faim. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , , and — June 6, 2025 |
, , , , , , et — 6 juin 2025 |
Voting — not later than 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders, pursuant to Standing Order 81(16). |
Mise aux voix — au plus tard 15 minutes avant la fin de la période prévue pour les ordres émanant du gouvernement, conformément à l’article 81(16) du Règlement. |
June 6, 2025 — — That, given that, since 2015, according to Statistics Canada: |
6 juin 2025 — — Que, étant donné que, depuis 2015, selon Statistique Canada : |
(i) overall violent crime has increased by 50%, |
(i) globalement, les crimes violents ont augmenté de 50 %, |
(ii) violent firearms offences have increased by 116%, |
(ii) les crimes violents commis avec une arme à feu ont augmenté de 116 %, |
(iii) homicides have increased by 28%, |
(iii) les homicides ont augmenté de 28 %, |
(iv) gang-related homicides have increased by 78%, |
(iv) les homicides liés aux gangs ont augmenté de 78 %, |
(v) total sexual assaults have increased by 74%, |
(v) le total des agressions sexuelles a augmenté de 74 %, |
(vi) auto thefts have increased by 46%, |
(vi) les vols de voiture ont augmenté de 46 %, |
(vii) extortions have increased by 357%, |
(vii) les extorsions ont augmenté de 357 %, |
(viii) Bill C-5, An Act to amend the Criminal Code and the Controlled Drugs and Substances Act dramatically reduced sentencing for several violent offences, while Bill C-75, An Act to amend the Criminal Code, the Youth Criminal Justice Act and other Acts and to make consequential amendments to other Acts, mandates that judges release accused offenders at the earliest reasonable opportunity, under the least onerous circumstances, |
(viii) le projet de C-5, Loi modifiant le Code criminel et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, a fortement réduit les peines imposées pour plusieurs crimes violents, tandis que le projet de loi C-75, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents et d'autres lois et apportant des modifications corrélatives à certaines lois, donne instruction aux juges de mettre en liberté les délinquants accusés à la première occasion raisonnable et aux conditions les moins sévères possible, |
the House call on the government to repeal Bill C-5 and Bill C-75 to ensure that violent criminals remain incarcerated. |
la Chambre demande au gouvernement d'abroger les projets de loi C-5 et C-75 afin que les criminels violents restent incarcérés. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , and — June 6, 2025 |
, , , , , et — 6 juin 2025 |
|
|
June 6, 2025 — — That, given that, Liberal anti-energy laws have stopped energy infrastructure projects from being built, make us more dependent on the Americans and send Canadian jobs and paycheques to workers in other countries, the House call on the Liberal government to immediately repeal Bill C-69, An Act to enact the Impact Assessment Act and the Canadian Energy Regulator Act, to amend the Navigation Protection Act and to make consequential amendments to other Acts and Bill C-48, An Act respecting the regulation of vessels that transport crude oil or persistent oil to or from ports or marine installations located along British Columbia's north coast, the oil and gas production cap and the industrial carbon tax. |
6 juin 2025 — — Que, étant donné que, les lois anti-énergie du Parti libéral empêchent la construction de projets d’infrastructure énergétique nous rendent plus dépendants des Américains et font perdre aux Canadiens des emplois et des salaires au profit de travailleurs d’autres pays, la Chambre demande au gouvernement libéral d’annuler immédiatement le projet de loi C-69, Loi édictant la Loi sur l’évaluation d’impact et la Loi sur la Régie canadienne de l’énergie, modifiant la Loi sur la protection de la navigation et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois et le projet de loi C-48, Loi concernant la réglementation des bâtiments transportant du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants à destination ou en provenance des ports ou des installations maritimes situés le long de la côte nord de la Colombie-Britannique, le plafond de la production pétrolière et gazière, et la taxe sur le carbone payée par les émetteurs industriels. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, , , , , , and — June 6, 2025 |
, , , , , , et — 6 juin 2025 |
|
|
June 6, 2025 — — That the House: |
6 juin 2025 — — Que la Chambre : |
(a) denounce the outlay of over $1 million in taxpayer dollars, including Quebec taxpayer dollars, on the federal government’s participation in the legal challenge to Quebec’s Bill 21 on secularism, before the hearings have even begun; and |
a) dénonce la dépense de plus d’un million de dollars d’argent des contribuables, notamment québécois, dans la participation fédérale à la contestation de la loi 21 sur la laïcité de l’État québécois, avant même le début des audiences; |
(b) call on the government to stop using public funds, particularly from Quebec taxpayers, to pay for legal proceedings that challenge laws duly passed by the National Assembly of Quebec. |
b) demande au gouvernement de cesser d’utiliser les fonds publics provenant notamment des Québécois dans des recours judiciaires contre les lois dûment adoptées par l’Assemblée nationale du Québec. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
and — June 6, 2025 |
et — 6 juin 2025 |
|
|
June 6, 2025 — — That the House call on the government: |
6 juin 2025 — — Que la Chambre demande au gouvernement : |
(a) to reimburse Quebec for the $500-million in costs incurred to provide last-resort assistance to asylum seekers during the year 2024; and |
a) de rembourser au Québec la facture de 500 millions de dollars encourue pour l’offre d’aide de dernier recours aux demandeurs d’asile durant l’année 2024; |
(b) to equitably distribute the reception of asylum seekers among Quebec and the provinces so as to end the overloading of Quebec’s public services, welcome asylum seekers in dignity and reduce the financial burden on Quebecers. |
b) d’organiser une répartition équitable de l’accueil des demandeurs d’asile entre le Québec et les provinces de manière à ne plus surcharger les services publics du Québec, à accueillir les demandeurs d’asile dans la dignité et à diminuer le fardeau financier des Québécois. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, and — June 6, 2025 |
, et — 6 juin 2025 |
|
|
June 6, 2025 — — That, given that, |
6 juin 2025 — — Que, étant donné que, |
(i) as of April 1, 2025, the government eliminated carbon pricing for Canadian consumers and that this pricing did not apply to Quebec, |
(i) à compter du 1er avril 2025, le gouvernement a éliminé la tarification du carbone pour les consommateurs canadiens et que cette tarification ne s’appliquait pas au Québec, |
(ii) despite its elimination, the government spent $3.7 billion to continue Canada Carbon Rebate payments that Quebeckers do not receive, |
(ii) malgré cette abolition, le gouvernement a dépensé 3,7 milliards de dollars pour maintenir le versement de la Remise canadienne sur le carbone que les Québécoises et Québécois ne reçoivent pas, |
(iii) individuals in the listed provinces received the rebate cheque on April 22, 2025, during the federal general election, |
(iii) les particuliers des provinces assujetties ont reçu le chèque de cette remise le 22 avril 2025, pendant l’élection générale fédérale, |
(iv) the rebate was paid for with government funds, and therefore by all taxpayers, including those from Quebec, |
(iv) la remise a été financée à même les fonds du gouvernement, donc par l’ensemble des contribuables, dont ceux du Québec, |
this House call on the government to pay Quebec, without conditions, an amount equivalent to its contribution to the $3.7 billion in spending, estimated at $814 million. |
la Chambre demande au gouvernement qu’il verse sans condition au Québec une indemnité équivalente à sa contribution à la dépense de 3,7 milliards de dollars, estimée à 814 millions de dollars. |
Notice also received from: |
Avis aussi reçu de : |
, and — June 6, 2025 |
, et — 6 juin 2025 |
Monday, June 9, 2025 — second appointed day. |
Le lundi 9 juin 2025 — deuxième jour désigné. |
Tuesday, June 10, 2025 — third appointed day. |
Le mardi 10 juin 2025 — troisième jour désigné. |
Wednesday, June 11, 2025 — fourth and final appointed day. |
Le mercredi 11 juin 2025 — quatrième et dernier jour désigné. |
May 27, 2025 — — Consideration in committee of the whole of the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2026. |
27 mai 2025 — — Étude en comité plénier du Budget principal des dépenses pour l'exercice se terminant le 31 mars 2026. |
Debate — limited to four hours on each appointed day. |
Débat — limite de quatre heures chaque jour désigné. |
Subject to special order — see Journals of Tuesday, May 27, 2025. |
Assujettie à un ordre spécial — voir les Journaux du mardi 27 mai 2025. |