Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
45th PARLIAMENT, 1st SESSION | 45e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 11 Monday, June 9, 2025 11:00 a.m. |
JournauxNo 11 Le lundi 9 juin 2025 11 heures |
|
|
Prayer | Prière |
Tabling of documents | Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 79(3), the Speaker read the following message from Her Excellency the Governor General, presented by Sean Fraser (Minister of Justice and Attorney General of Canada and Minister responsible for the Atlantic Canada Opportunities Agency): |
Conformément à l'article 79(3) du Règlement, le Président donne lecture du message suivant de Son Excellence la gouverneure générale, présenté par Sean Fraser (ministre de la Justice et procureur général du Canada et ministre responsable de l’Agence de promotion économique du Canada atlantique) : |
||||
Message on Estimates
Her Excellency the Governor General transmits to the House of Commons the Supplementary Estimates (A) of sums required to defray expenses of the federal public administration for the fiscal year ending on March 31, 2026, and, in accordance with section 54 of the Constitution Act, 1867, recommends those estimates to the House of Commons.
|
Message relatif aux crédits
Son Excellence la gouverneure générale transmet à la Chambre des communes le Budget supplémentaire des dépenses (A) faisant état des fonds nécessaires au financement de l'administration publique fédérale pour l'exercice se terminant le 31 mars 2026 et, conformément à l'article 54 de la Loi constitutionnelle de 1867, recommande ce budget à la Chambre des communes.
|
||||
Sean Fraser (Minister of Justice and Attorney General of Canada and Minister responsible for the Atlantic Canada Opportunities Agency), for Shafqat Ali (President of the Treasury Board), laid before the House, — Document entitled "Supplementary Estimates (A), 2025-26" (USB key included). — Sessional Paper No. 8520-451-2. |
Sean Fraser (ministre de la Justice et procureur général du Canada et ministre responsable de l’Agence de promotion économique du Canada atlantique), au nom de Shafqat Ali (président du Conseil du Trésor), dépose à la Chambre, — Document intitulé « Budget supplémentaire des dépenses (A) 2025-2026 » (clé USB incluse). — Document parlementaire no 8520-451-2. |
||||
Pursuant to order made Tuesday, May 27, 2025, the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2026, were deemed referred to a committee of the whole:
|
Conformément à l'ordre adopté le mardi 27 mai 2025, le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2026 est réputé renvoyé à un comité plénier :
|
Business of Supply | Travaux des subsides |
The order was read for the consideration of the business of supply. |
Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération des travaux des subsides. |
Jasraj Hallan (Calgary East), seconded by Eric Lefebvre (Richmond—Arthabaska), moved, — That, given that, |
Jasraj Hallan (Calgary-Est), appuyé par Eric Lefebvre (Richmond—Arthabaska), propose, — Que, étant donné que, |
(i) the Prime Minister said he will be held to account by prices Canadians pay at the grocery store,
|
(i) le premier ministre a dit que les Canadiens lui demanderaient des comptes en fonction des prix qu'ils paient à l'épicerie, |
(ii) under the Liberal government, food inflation continues to rise, forcing families to eat less nutritious foods,
|
(ii) sous le gouvernement libéral, l'inflation alimentaire continue d'augmenter, obligeant les familles à manger des aliments moins nutritifs, |
(iii) Canadian families will pay $16,834 for food this year, an $800 increase from last year,
|
(iii) les familles canadiennes dépenseront 16 834$ pour se nourrir cette année, soit une augmentation de 800$ par rapport à l'année dernière, |
the House call on the government to present a fiscally responsible budget before the House adjourns for the summer, that reverses Liberal inflationary policies so Canadians can afford to put food on the table. |
la Chambre demande au gouvernement de présenter un budget responsable sur le plan financier avant que la Chambre ajourne pour l'été, afin de renverser les politiques inflationnistes des libéraux et de permettre aux Canadiens de manger à leur faim. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), one concerning transportation (No. 451-00028); |
— par Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet du transport (no 451-00028); |
— by Gord Johns (Courtenay—Alberni), one concerning Indigenous affairs (No. 451-00029); |
— par Gord Johns (Courtenay—Alberni), une au sujet des affaires autochtones (no 451-00029); |
— by Brad Vis (Mission—Matsqui—Abbotsford), one concerning health (No. 451-00030); |
— par Brad Vis (Mission—Matsqui—Abbotsford), une au sujet de la santé (no 451-00030); |
— by Tamara Kronis (Nanaimo—Ladysmith), one concerning civil and human rights (No. 451-00031). |
— par Tamara Kronis (Nanaimo—Ladysmith), une au sujet des droits de la personne (no 451-00031). |
Business of Supply | Travaux des subsides |
The House resumed consideration of the motion of Jasraj Hallan (Calgary East), seconded by Eric Lefebvre (Richmond—Arthabaska), in relation to the business of supply. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de Jasraj Hallan (Calgary-Est), appuyé par Eric Lefebvre (Richmond—Arthabaska), relative aux travaux des subsides. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
At 6:15 p.m., pursuant to Standing Order 81(16), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 18 h 15, conformément à l'article 81(16) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 45, the recorded division was deferred until Tuesday, June 10, 2025, at the expiry of the time provided for Oral Questions. |
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 45 du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu’au mardi 10 juin 2025, à la fin de la période prévue pour les questions orales. |
|
|
At 6:21 p.m., by unanimous consent and pursuant to order made Tuesday, May 27, 2025, the House resolved itself into a committee of the whole for the consideration of all votes in the Main Estimates and the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2026. |
À 18 h 21, du consentement unanime et conformément à l'ordre adopté le mardi 27 mai 2025, la Chambre se forme en comité plénier pour étudier tous les crédits du Budget principal des dépenses et du Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2026. |
At 10:21 p.m., the committee rose. |
À 22 h 21, la séance du Comité est levée. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid before the House as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au greffier de la Chambre sont déposés à la Chambre comme suit : |
— by the Speaker — Report of the Parliamentary Budget Officer entitled "Modelling Other Excise Taxes and Duties", pursuant to the Parliament of Canada Act, R.S., 1985, c. P-1, sbs. 79.2(2). — Sessional Paper No. 8560-451-1119-15. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) |
— par le Président — Rapport du directeur parlementaire du budget intitulé « Modélisation d’autres taxes et droits d’accise », conformément à la Loi sur le Parlement du Canada, L.R., 1985, ch. P-1, par. 79.2(2). — Document parlementaire no 8560-451-1119-15. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances) |
— by Shafqat Ali (President of the Treasury Board) — Statement on the Use of Governor General's Special Warrants for the fiscal year ending March 31, 2026, pursuant to the Financial Administration Act, R.S., 1985, c. F-11, sbs. 30(3). — Sessional Paper No. 8560-451-743-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates) |
— par Shafqat Ali (président du Conseil du Trésor) — Rapport sur l'utilisation des mandats spéciaux du Gouverneur général pour l'exercice se terminant le 31 mars 2026, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R., 1985, ch. F-11, par. 30(3). — Document parlementaire no 8560-451-743-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
Adjournment | Ajournement |
At 10:21 p.m., pursuant to order made Tuesday, May 27, 2025, the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
À 22 h 21, conformément à l'ordre adopté le mardi 27 mai 2025, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |