|
|
Motion No. 2 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing lines 21 to 23 on page 8 with the following: |
Motion no 2 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 24 à 27, page 8, de ce qui suit : |
“is required, by a provision of an enactment, to” |
« requis, au titre d’une disposition d’un texte législatif, pour permettre la » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— June 19, 2025 |
— 19 juin 2025 |
|
|
Motion No. 3 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing lines 26 to 28 on page 8 with the following: |
Motion no 3 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 1 à 3, page 9, de ce qui suit : |
“enactment means an Act of Parliament or a regulation. (texte législatif)” |
« texte législatif Toute loi fédérale ou tout règlement. (enactment) » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— June 19, 2025 |
— 19 juin 2025 |
|
|
Motion No. 4 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing lines 2 and 3 on page 9 with the following: |
Motion no 4 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 30 et 31, page 8, de ce qui suit : |
“"tee of both Houses of Parliament, designated or established for the purposes of section 24, which shall |
« comité d’examen parlementaire Comité mixte de la Chambre des communes et du Sénat désigné ou constitué pour l’application de l’article 24 : |
(a) include at least one member of the House of Commons from each party that has a recognized membership of 12 or more persons in that House and at least the Leader of the Government in the Senate or Government Representative in the Senate, or his or her nominee, the Leader of the Opposition in the Senate, or his or her nominee, and the Leader or Facilitator who is referred to in any of paragraphs 62.4(1)(c) to (e) of the Parliament of Canada Act, or his or her nominee; and (b) have as its chair or joint chair, on the part of the House of Commons, a member of that House who is not a member of the government party. (comité d'examen parlementaire)” |
a) auquel siègent au moins un député de chaque parti dont l’effectif reconnu à la Chambre des communes comprend au moins douze personnes, et au moins le leader ou représentant du gouvernement au Sénat, ou son délégué, le leader de l’opposition au Sénat, ou son délégué, et le leader ou facilitateur visé à l’un ou l’autre des alinéas 62.4(1)c) à e) de la Loi sur le Parlement du Canada, ou son délégué; b) dont le président ou coprésident, pour la Chambre des communes, est un député qui n’est pas membre du parti gouvernemental. (Par- » |
|
|
Motion No. 5 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing line 3 on page 9 with the following: |
Motion no 5 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 8, de ce qui suit : |
“Act. Its chair or joint chair, on the part of the House of Commons, shall be a member of that House who is not a member of the government party. (comité d'examen parlementaire)” |
« ragraphe 62(1) de la Loi sur les mesures d’urgence. Son président ou coprésident, pour la Chambre des communes, est un député qui n’est pas membre du parti gouvernemental. (Par- » |
|
|
Motion No. 6 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended(b) by deleting lines 9 to 12 on page 10.(c) by replacing line 27 on page 10 with the following: |
Motion no 6 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié :b) par suppression des lignes 8 à 11, page 10.c) par substitution, aux lignes 24 et 25, page 10, de ce qui suit : |
(a) by deleting lines 27 to 32 on page 9. |
a) par suppression des lignes 27 à 31, page 9. |
(b) by deleting lines 9 to 12 on page 10. |
b) par suppression des lignes 8 à 11, page 10. |
(c) by replacing line 27 on page 10 with the following: |
c) par substitution, aux lignes 24 et 25, page 10, de ce qui suit : |
“tion (4) in respect of a project, the Governor in” |
« (6) Pour décider s’il prend ou non un décret en vertu du paragraphe (4) relativement à un projet, il peut » |
(d) by replacing lines 1 and 2 on page 11 with the following: |
d) par substitution, aux lignes 4 et 5, page 11, de ce qui suit : |
“(6.1) Before recommending that an order be made, the Minister must be satisfied that” |
« (6.1) Avant de recommander qu’un décret soit pris, le ministre doit être convaincu : » |
(e) by replacing line 15 on page 11 with the following: |
e) par substitution, à la ligne 18, page 11, de ce qui suit : |
“subsection (3) or (4), the Minister must con‐” |
« aux paragraphes (3) ou (4), le ministre consulte tout » |
(f) by replacing line 23 on page 11 with the following: |
f) par substitution, à la ligne 26, page 11, de ce qui suit : |
“order made under subsection (3) or (4).” |
« au décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (4). » |
(g) by replacing line 24 on page 11 with the following: |
g) par substitution, à la ligne 27, page 11, de ce qui suit : |
“(9) An order made under subsection (3) or (4), and” |
« (9) Le décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (4) » |
(h) by replacing lines 27 and 28 on page 11 with the following: |
h) par substitution, aux lignes 30 et 31, page 11, de ce qui suit : |
“(10) Within 30 days after an order is made, details of the project in respect of which the or‐” |
« (10) Dans les trente jours suivant la prise d’un décret, les détails du projet visé par le » |
|
|
Motion No. 7 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing, in the French version, line 12 on page 11 with the following: |
Motion no 7 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 12, page 11, de ce qui suit : |
“b) que tout titulaire de charge publique principal, au sens de” |
« b) que tout titulaire de charge publique principal, au sens de » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— June 19, 2025 |
— 19 juin 2025 |
|
|
Motion No. 15 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended |
Motion no 15 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié : |
(a) by replacing lines 27 and 28 on page 14 with the following: |
a) par substitution, aux lignes 28 et 29, page 14, de ce qui suit : |
“dissolved.”; |
« dissous. » |
(b) by replacing lines 21 and 22 on page 19 with the following: |
b) par substitution, aux lignes 20 et 22, page 19, de ce qui suit : |
“or dissolved.”; |
« graphe (1) lorsque le Parlement est prorogé ou dissous. » |
(c) by replacing lines 3 and 4 on page 20 with the following: |
c) par substitution, aux lignes 2 à 4, page 20, de ce qui suit : |
“rogued or dissolved.”; and |
« graphe (1) lorsque le Parlement est prorogé ou dissous. » |
(d) by replacing lines 10 and 11 on page 20 with the following: |
d) par substitution, aux lignes 9 à 11, page 20, de ce qui suit : |
“rogued or dissolved.” |
« graphe (1) lorsque le Parlement est prorogé ou dissous. » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— June 19, 2025 |
— 19 juin 2025 |
|
|
Motion No. 16 — June 19, 2025 — The — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by |
Motion no 16 — 19 juin 2025 — Le — Que le projet de loi C-5, à l’article 4, soit modifié : |
(a) replacing lines 7 and 8 on page 15 with the following: |
a) par substitution, aux lignes 7 et 8, page 15, de ce qui suit : |
partments and agencies regarding the project; |
ou organismes fédéraux au sujet du projet; |
(b) replacing lines 24 to 27 on page 15 with the following: |
b) par substitution, aux lignes 25 à 27, page 15, de ce qui suit : |
(4) The Minister must cause to be tabled a report containing the information set out in paragraphs (1)(a) to (e) in each House of Parliament and, at the request of 10 or more members of that House, must appear, to explain the Minister’s decisions in |
(4) Le ministre fait déposer un rapport faisant état de ces renseignements devant chaque chambre du Parlement et, sur demande présentée par au moins dix députés ou sénateurs, selon le cas, il compa- |
|
|
Motion No. 21 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing line 7 on page 21 with the following: |
Motion no 21 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 21, de ce qui suit : |
“Canada, including its prosperity and economic security, assured in part by the pursuit of the objectives” |
« y compris sa prospérité et sa sécurité économique, assuré notamment par la poursuite des objectifs visés à » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— June 19, 2025 |
— 19 juin 2025 |
|
|
Motion No. 22 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing line 8 on page 21 with the following: |
Motion no 22 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 21, de ce qui suit : |
“set out in section 4 relating to the development of natural resources, energy products and related infrastructure, shared jurisdiction, public” |
« l’article 4 relativement au développement des ressources naturelles, des produits énergétiques et des infrastructures connexes, au partage des compétences, à la » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— June 19, 2025 |
— 19 juin 2025 |
|
|
Motion No. 23 — June 19, 2025 — — That Bill , in Clause 4, be amended by replacing line 9 on page 21 with the following: |
Motion no 23 — 19 juin 2025 — — Que le projet de loi , à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 10, page 21, de ce qui suit : |
“safety, national and international security, the facilitation of export markets, the quality of” |
« sécurité publique, nationale et internationale, à la facilitation de l’accès aux marchés d’exportation, à la qualité » |
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: |
Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de : |
— June 19, 2025 |
— 19 juin 2025 |