Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
45th PARLIAMENT, 1st SESSION | 45e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 27 (Unrevised) Tuesday, September 23, 2025 10:00 a.m. |
JournauxNo 27 (Non révisé) Le mardi 23 septembre 2025 10 heures |
|
|
Prayer | Prière |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
The Speaker laid before the House, — Reports of the Office of the Auditor General of Canada for the fiscal year ended March 31, 2025, pursuant to the Access to Information Act, R.S., 1985, c. A-1, sbs. 94(2) and to the Privacy Act, R.S., 1985, c. P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper No. 8561-451-627-01. (Pursuant to Standing Order 108(3)(h)(v), permanently referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics) |
Le Président dépose à la Chambre, — Rapports du Bureau de la vérificatrice générale du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2025, conformément à la Loi sur l'accès à l'information, L.R., 1985, ch. A-1, par. 94(2) et à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R., 1985, ch. P-21, par. 72(2). — Document parlementaire no 8561-451-627-01. (Conformément à l'article 108(3)h)(v) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique) |
|
|
The Speaker laid before the House, — Reports of the Office of the Information Commissioner of Canada for the fiscal year ended March 31, 2025, pursuant to the Access to Information Act, R.S., 1985, c. A-1, sbs. 94(2) and to the Privacy Act, R.S., 1985, c. P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper No. 8561-451-940-01. (Pursuant to Standing Order 108(3)(h)(v), permanently referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics) |
Le Président dépose à la Chambre, — Rapports du Commissariat à l'information du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2025, conformément à la Loi sur l'accès à l'information, L.R., 1985, ch. A-1, par. 94(2) et à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R., 1985, ch. P-21, par. 72(2). — Document parlementaire no 8561-451-940-01. (Conformément à l'article 108(3)h)(v) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique) |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Corey Hogan (Parliamentary Secretary to the Minister of Energy and Natural Resources) laid before the House, — Copy of the Agreement Between the Government of Canada and the Government of the Republic of Poland on the Protection of Classified Information, and Explanatory Memorandum, done at Warsaw on 16 January 2025. — Sessional Paper No. 8532-451-9. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Corey Hogan (secrétaire parlementaire du ministre de l’Énergie et des Ressources naturelles) dépose à la Chambre, — Copie de l’Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République de Pologne sur la protection des informations classifiées, et Note explicative, fait à Varsovie le 16 janvier 2025. — Document parlementaire no 8532-451-9. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Corey Hogan (Parliamentary Secretary to the Minister of Energy and Natural Resources) laid before the House, — Copy of the Agreement between the Government of Canada and the Portuguese Republic on the Protection of Classified Information, and Explanatory Memorandum, done at Lisbon on 16 September 2025. — Sessional Paper No. 8532-451-10. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Corey Hogan (secrétaire parlementaire du ministre de l’Énergie et des Ressources naturelles) dépose à la Chambre, — Copie de l’Accord entre le Canada et la République portugaise sur la protection des informations classifiées, et Note explicative, fait à Lisbonne le 16 septembre 2025. — Document parlementaire no 8532-451-10. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Julie Dzerowicz (Davenport), from the Standing Committee on Citizenship and Immigration, presented the first report of the committee, "Canada's Immigration System". — Sessional Paper No. 8510-451-22. |
Julie Dzerowicz (Davenport), du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, présente le premier rapport du Comité, « Système d’immigration canadien ». — Document parlementaire no 8510-451-22. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 2) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 2) est déposé. |
|
|
The Honourable Judy A. Sgro (Humber River—Black Creek), from the Liaison Committee, presented the first report of the committee, "Committee Activities and Expenditures April 1, 2024 – March 23, 2025". — Sessional Paper No. 8510-451-23. |
L’honorable Judy A. Sgro (Humber River—Black Creek), du Comité de liaison, présente le premier rapport du Comité, « Dépenses et activités des comités du 1er avril 2024 au 23 mars 2025 ». — Document parlementaire no 8510-451-23. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
Charles Sousa (Mississauga—Lakeshore), from the Standing Committee on National Defence, presented the first report of the committee, "Gaps to Fill Housing and Other Needed Supports for Canadian Armed Forces Members and their Families". — Sessional Paper No. 8510-451-24. |
Charles Sousa (Mississauga—Lakeshore), du Comité permanent de la défense nationale, présente le premier rapport du Comité, « Des lacunes à combler : logement et autres soutiens nécessaires pour les membres des Forces armées canadiennes et leurs familles ». — Document parlementaire no 8510-451-24. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 2) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 2) est déposé. |
|
|
Charles Sousa (Mississauga—Lakeshore), from the Standing Committee on National Defence, presented the second report of the committee, "Rebuilding Trust: Transparency and Accountability in the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces". — Sessional Paper No. 8510-451-25. |
Charles Sousa (Mississauga—Lakeshore), du Comité permanent de la défense nationale, présente le deuxième rapport du Comité, « Rétablir la confiance : la transparence et la reddition de comptes au sein du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes ». — Document parlementaire no 8510-451-25. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 2) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 2) est déposé. |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), seconded by Martin Champoux (Drummond), Bill C-245, An Act to amend the Canadian Multiculturalism Act (non-application in Quebec), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), appuyé par Martin Champoux (Drummond), le projet de loi C-245, Loi modifiant la Loi sur le multiculturalisme canadien (non-application au Québec), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
|
|
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Rachael Thomas (Lethbridge), seconded by Frank Caputo (Kamloops—Thompson—Nicola), Bill C-246, An Act to amend the Criminal Code (consecutive sentences for sexual offences), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de Rachael Thomas (Lethbridge), appuyée par Frank Caputo (Kamloops—Thompson—Nicola), le projet de loi C-246, Loi modifiant le Code criminel (peines consécutives à l’égard d’infractions sexuelles), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Alexandre Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie), one concerning social affairs and equality (No. 451-00098); |
— par Alexandre Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie), une au sujet des affaires sociales et de l'égalité (no 451-00098); |
— by Gord Johns (Courtenay—Alberni), one concerning public safety (No. 451-00099); |
— par Gord Johns (Courtenay—Alberni), une au sujet de la sécurité publique (no 451-00099); |
— by the Honourable Kevin Lamoureux (Winnipeg North), one concerning health (No. 451-00100). |
— par l’honorable Kevin Lamoureux (Winnipeg-Nord), une au sujet de la santé (no 451-00100). |
Business of Supply | Travaux des subsides |
The order was read for the consideration of the business of supply. |
Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération des travaux des subsides. |
Rhéal Éloi Fortin (Rivière-du-Nord), seconded by Christine Normandin (Saint-Jean), moved, — That the House: |
Rhéal Éloi Fortin (Rivière-du-Nord), appuyé par Christine Normandin (Saint-Jean), propose, — Que la Chambre : |
(a) call on the government to fully withdraw from the legal challenge of Quebec’s Act respecting the laicity of the State before the Supreme Court;
|
a) demande au gouvernement de se retirer complètement de la contestation judiciaire de la loi sur la laïcité de l’État du Québec en Cour suprême; |
(b) call on the government to withdraw its factum filed on September 17, 2025, with the Supreme Court contesting Quebec’s right to invoke the notwithstanding clause; and
|
b) demande au gouvernement de retirer son mémoire déposé le 17 septembre 2025 à la Cour suprême contestant le droit du Québec de se prévaloir de la clause de dérogation; |
(c) denounce the government’s willingness to use the Supreme Court to take constitutional powers away from Quebec and the provinces.
|
c) dénonce la volonté du gouvernement d’utiliser la Cour suprême pour enlever des pouvoirs constitutionnels au Québec et aux provinces. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Deferred Recorded Divisions | Votes par appel nominal différés |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Pursuant to Standing Order 45, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of the Honourable Andrew Scheer (Regina—Qu'Appelle), seconded by Clifford Small (Central Newfoundland), — That the House call on the Prime Minister to immediately repeal the oil and gas emissions cap, which in effect is a production cap. |
Conformément à l'article 45 du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de l’honorable Andrew Scheer (Regina—Qu'Appelle), appuyé par Clifford Small (Central Newfoundland), — Que la Chambre demande au premier ministre d'abroger immédiatement le plafond d’émissions du secteur pétrolier et gazier, qui constitue dans les faits un plafond de production. |
The question was put on the motion and it was negatived on the following division: |
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 37 -- Vote no 37) | |
YEAS: 140, NAYS: 191 |
POUR : 140, CONTRE : 191 |
YEAS -- POUR Aboultaif Deltell Kibble Nater Total: -- 140 |
|
NAYS -- CONTRE Acan Dhaliwal Joly Oliphant Total: -- 191 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Anand Jeneroux Naqvi Total: -- 6 |
Business of Supply | Travaux des subsides |
The House resumed consideration of the motion of Rhéal Éloi Fortin (Rivière-du-Nord), seconded by Christine Normandin (Saint-Jean), in relation to the business of supply. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de Rhéal Éloi Fortin (Rivière-du-Nord), appuyé par Christine Normandin (Saint-Jean), relative aux travaux des subsides. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
At 6:26 p.m., pursuant to Standing Order 81(16), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 18 h 26, conformément à l'article 81(16) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 45, the recorded division was deferred until Wednesday, September 24, 2025, at the expiry of the time provided for Oral Questions. |
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 45 du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu’au mercredi 24 septembre 2025, à la fin de la période prévue pour les questions orales. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid before the House as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis au greffier de la Chambre est déposé à la Chambre comme suit : |
— by the Honourable Sean Fraser (Minister of Justice and Attorney General of Canada) — Charter Statement — Bill C-8, An Act respecting cyber security, amending the Telecommunications Act and making consequential amendments to other Acts, pursuant to the Department of Justice Act, R.S., 1985, c. J-2, sbs. 4.2(1). — Sessional Paper No. 8560-451-1232-07. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security) |
— par l’honorable Sean Fraser (ministre de la Justice et procureur général du Canada) — Énoncé concernant la Charte — Projet de loi C-8, Loi concernant la cybersécurité, modifiant la Loi sur les télécommunications et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois, conformément à la Loi sur le ministère de la Justice, L.R., 1985, ch. J-2, par. 4.2(1). — Document parlementaire no 8560-451-1232-07. (Conformément à l’article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la sécurité publique et nationale) |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 6:27 p.m., by unanimous consent and pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 18 h 27, du consentement unanime et conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 6:55 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 2:00 p.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 18 h 55, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 14 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |