Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
45th PARLIAMENT, 1st SESSION | 45e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 20 (Unrevised) Friday, June 20, 2025 10:00 a.m. |
JournauxNo 20 (Non révisé) Le vendredi 20 juin 2025 10 heures |
|
|
The clerk informed the House of the unavoidable absence of the Speaker. |
Le greffier informe la Chambre de l'absence inévitable du Président. |
Whereupon, Tom Kmiec (Calgary Shepard), Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole, took the chair, pursuant to subsection 43(1) of the Parliament of Canada Act. |
Sur ce, Tom Kmiec (Calgary Shepard), vice-président de la Chambre et président des comités pléniers, assume la présidence, conformément au paragraphe 43(1) de la Loi sur le Parlement du Canada. |
Prayer | Prière |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Pursuant to order made Monday, June 16, 2025, the order was read for the consideration at report stage of Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act, as reported by the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities with amendments. |
Conformément à l'ordre adopté le 16 juin 2025, il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur le libre-échange et la mobilité de la main-d'œuvre au Canada et la Loi visant à bâtir le Canada, dont le Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités a fait rapport avec des amendements. |
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Deputy Speaker selected and grouped for debate the following motions: |
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le vice-président choisit et groupe pour débat les motions suivantes : |
Group No. 1 — Motions Nos. 1, 4, 5, 7, 9, 11, 15, 16, 18, 19 and 21 to 24. |
Groupe no 1 — motions nos 1, 4, 5, 7, 9, 11, 15, 16, 18, 19 et 21 à 24. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), seconded by Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), moved Motion No. 1, — That Bill C-5 be amended by deleting Clause 4. |
Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), appuyé par Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-5 soit modifié par suppression de l'article 4. |
Chris Warkentin (Grande Prairie), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), moved Motion No. 4, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing lines 2 and 3 on page 9 with the following: |
Chris Warkentin (Grande Prairie), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 30 et 31, page 8, de ce qui suit : |
||||
|
|
Chris Warkentin (Grande Prairie), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), moved Motion No. 5, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 3 on page 9 with the following: |
Chris Warkentin (Grande Prairie), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 8, de ce qui suit : |
||
|
|
Shannon Stubbs (Lakeland), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), moved Motion No. 7, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing, in the French version, line 12 on page 11 with the following: |
Shannon Stubbs (Lakeland), appuyée par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), propose la motion no 7, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 12, page 11, de ce qui suit : |
||
|
|
Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Gord Johns (Courtenay—Alberni), moved Motion No. 11, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 13 on page 13 with the following: |
Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par Gord Johns (Courtenay—Alberni), propose la motion no 11, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 14, page 13, de ce qui suit : |
||
|
|
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), moved Motion No. 15, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended |
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), propose la motion no 15, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié : |
||
(a) by replacing lines 27 and 28 on page 14 with the following: |
a) par substitution, aux lignes 28 et 29, page 14, de ce qui suit : |
||
|
|
||
(b) by replacing lines 21 and 22 on page 19 with the following: |
b) par substitution, aux lignes 20 et 22, page 19, de ce qui suit : |
||
|
|
||
(c) by replacing lines 3 and 4 on page 20 with the following: |
c) par substitution, aux lignes 2 à 4, page 20, de ce qui suit : |
||
|
|
||
(d) by replacing lines 10 and 11 on page 20 with the following: |
d) par substitution, aux lignes 9 à 11, page 20, de ce qui suit : |
||
|
|
Steven MacKinnon (Leader of the Government in the House of Commons) for Dominic LeBlanc (President of the King’s Privy Council for Canada and Minister responsible for Canada-U.S. Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy), seconded by Heath MacDonald (Minister of Agriculture and Agri-Food), moved Motion No. 16, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by |
Steven MacKinnon (leader du gouvernement à la Chambre des communes), au nom de Dominic LeBlanc (président du Conseil privé du Roi pour le Canada et ministre responsable du Commerce Canada–États-Unis, des Affaires intergouvernementales et de l’Unité de l’économie canadienne), appuyé par Heath MacDonald (ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire), propose la motion no 16, — Que le projet de loi C-5, à l’article 4, soit modifié : |
||
(a) replacing lines 7 and 8 on page 15 with the following:
|
a) par substitution, aux lignes 7 et 8, page 15, de ce qui suit : |
||
|
|
||
(b) replacing lines 24 to 27 on page 15 with the following:
|
b) par substitution, aux lignes 25 à 27, page 15, de ce qui suit : |
||
|
|
Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), seconded by Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), moved Motion No. 18, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by adding after line 2 on page 19 the following: |
Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), appuyée par Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), propose la motion no 18, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par adjonction, après la ligne 1, page 19, de ce qui suit : |
||
|
|
Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Gord Johns (Courtenay—Alberni), moved Motion No. 19, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by adding after line 15 on page 19 the following: |
Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par Gord Johns (Courtenay—Alberni), propose la motion no 19, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 19, de ce qui suit : |
||
|
|
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), moved Motion No. 21, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 7 on page 21 with the following: |
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), propose la motion no 21, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 8, page 21, de ce qui suit : |
||
|
|
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), moved Motion No. 22, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 8 on page 21 with the following: |
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), propose la motion no 22, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 21, de ce qui suit : |
||
|
|
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), moved Motion No. 23, — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 9 on page 21 with the following: |
Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), propose la motion no 23, — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 10, page 21, de ce qui suit : |
||
|
|
Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), seconded by Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), moved Motion No. 24, — That Bill C-5 be amended by deleting the Schedule. |
Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), appuyé par Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), propose la motion no 24, — Que le projet de loi C-5 soit modifié par suppression de l'annexe. |
Debate arose on the motions in Group No. 1. |
Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Tim Hodgson (Minister of Energy and Natural Resources) laid before the House, — Copy of the Framework Agreement for International Collaboration on Research and Development of Generation IV Nuclear Energy Systems, and Explanatory Memorandum, done at Paris on January 29 2025. — Sessional Paper No. 8532-451-4. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Tim Hodgson (ministre de l’Énergie et des Ressources naturelles) dépose à la Chambre, — Copie de l’Accord-cadre sur la collaboration internationale en matière de recherche et de développement des systèmes d 'énergie nucléaire de génération IV, et Note explicative, fait à Paris le 29 janvier 2025. — Document parlementaire no 8532-451-4. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Ryan Turnbull (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance and National Revenue and to the Secretary of State (Canada Revenue Agency and Financial Institutions)) laid before the House, — Report of the Taxpayers' Ombudsperson for the fiscal year ended March 31, 2025. — Sessional Paper No. 8525-451-4. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Ryan Turnbull (secrétaire parlementaire du ministre des Finances et du Revenu national et du secrétaire d’État (Agence du revenu du Canada et Institutions financières)) dépose à la Chambre, — Rapport de l'ombudsman des contribuables pour l'exercice terminé le 31 mars 2025. — Document parlementaire no 8525-451-4. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Turnbull (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance and National Revenue and to the Secretary of State (Canada Revenue Agency and Financial Institutions)) laid before the House, —Departmental Results Reports for the period ended March 31, 2024, as follows:
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Turnbull (secrétaire parlementaire du ministre des Finances et du Revenu national et du secrétaire d’État (Agence du revenu du Canada et Institutions financières)) dépose à la Chambre, — Rapports sur les résultats ministériels pour la période se terminant le 31 mars 2024, comme suit : |
— Department of Finance. — Sessional Paper No. 8563-451-2; |
— Ministère des Finances. — Document parlementaire no 8563-451-2; |
— Office of the Superintendent of Financial Institutions. — Sessional Paper No. 8563-451-3; |
— Bureau du surintendant des institutions financières. — Document parlementaire no 8563-451-3; |
— Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. — Sessional Paper No. 8563-451-4; |
— Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada. — Document parlementaire no 8563-451-4; |
— Office of the Auditor General. — Sessional Paper No. 8563-451-5. |
— Bureau du vérificateur général. — Document parlementaire no 8563-451-5. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Karim Bardeesy (Parliamentary Secretary to the Minister of Industry) laid before the House, — Copy of the Final Acts of the World Radiocommunication Conference of the International Telecommunication Union, and Explanatory Memorandum, done at Dubai on December 15, 2023. — Sessional Paper No. 8532-451-5. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Karim Bardeesy (secrétaire parlementaire de la ministre de l’Industrie) dépose à la Chambre, — Copie des Actes finals de la Conférence mondiale des radiocommunications de l’Union internationale des télécommunications, et Note explicative, fait à Dubai le 15 décembre 2023. — Document parlementaire no 8532-451-5. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Wade Grant (Parliamentary Secretary to the Minister of Environment and Climate Change) laid before the House, — Copy of the Amendment to Annex III of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, and Explanatory Memorandum, adopted at Geneva between May 1 and 12, 2023. — Sessional Paper No. 8532-451-6. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Wade Grant (secrétaire parlementaire de la ministre de l’Environnement et du Changement climatique) dépose à la Chambre, — Copie de l'Amendement à l’annexe III de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international, et Note explicative, adoptés à Genève entre le 1er et le 12 mai 2023. — Document parlementaire no 8532-451-6. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Yasir Naqvi (Parliamentary Secretary to the Minister of International Trade and to the Secretary of State (International Development)) laid before the House, — Report by Export Development Canada on Canada Account Operations for the fiscal year 2023-24. — Sessional Paper No. 8525-451-5. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Yasir Naqvi (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international et du secrétaire d’État (Développement international)) dépose à la Chambre, — Rapport d'Exportation et développement Canada sur les transactions relatives au Compte du Canada pour l'exercice 2023-2024. — Document parlementaire no 8525-451-5. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Marie-France Lalonde (Orléans), from the Standing Committee on Veterans Affairs, presented the first report of the committee, "The Persian Gulf War Was a War". — Sessional Paper No. 8510-451-3. |
Marie-France Lalonde (Orléans), du Comité permanent des anciens combattants, présente le premier rapport du Comité, « La guerre du golfe Persique était une guerre ». — Document parlementaire no 8510-451-3. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
Marie-France Lalonde (Orléans), from the Standing Committee on Veterans Affairs, presented the second report of the committee, "Reforming Transition from Military to Civilian Life". — Sessional Paper No. 8510-451-4. |
Marie-France Lalonde (Orléans), du Comité permanent des anciens combattants, présente le deuxième rapport du Comité, « Réformer la transition de la vie militaire à la vie civile ». — Document parlementaire no 8510-451-4. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
Kelly McCauley (Edmonton West), from the Standing Committee on Government Operations and Estimates, presented the first report of the committee, "Canada's Postal Service: A Lifeline for Rural and Remote Communities". — Sessional Paper No. 8510-451-5. |
Kelly McCauley (Edmonton-Ouest), du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires, présente le premier rapport du Comité, « Le service postal du Canada : un lien vital pour les collectivités rurales et éloignées ». — Document parlementaire no 8510-451-5. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
Kelly McCauley (Edmonton West), from the Standing Committee on Government Operations and Estimates, presented the second report of the committee, "Renewal of the Parliamentary Budget Officer’s Mandate". — Sessional Paper No. 8510-451-6. |
Kelly McCauley (Edmonton-Ouest), du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires, présente le deuxième rapport du Comité, « Renouvellement du mandat du directeur parlementaire du budget ». — Document parlementaire no 8510-451-6. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
John Brassard (Barrie South—Innisfil), from the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented the first report of the committee, "Federal Government's Use of Technological Tools Capable of Extracting Personal Data from Mobile Devices and Computers". — Sessional Paper No. 8510-451-7. |
John Brassard (Barrie-Sud—Innisfil), du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présente le premier rapport du Comité, « Utilisation par le gouvernement fédéral d'outils technologiques permettant d'extraire des données sur des appareils mobiles et ordinateurs ». — Document parlementaire no 8510-451-7. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
John Brassard (Barrie South—Innisfil), from the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented the second report of the committee, "Oversight of Social Media Platforms: Ensuring Privacy and Safety Online". — Sessional Paper No. 8510-451-8. |
John Brassard (Barrie-Sud—Innisfil), du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présente le deuxième rapport du Comité, « Encadrement des plateformes de médias sociaux : assurer la protection de la vie privée et la sécurité en ligne ». — Document parlementaire no 8510-451-8. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
Peter Schiefke (Vaudreuil), from the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, presented the second report of the committee, "The Erie Lake Connector: A Project in the Best Interest of the Public? ". — Sessional Paper No. 8510-451-9. |
Peter Schiefke (Vaudreuil), du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités, présente le deuxième rapport du Comité, « Le raccordement sous le lac Érié : un projet dans l'intérêt public? ». — Document parlementaire no 8510-451-9. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
|
|
Peter Schiefke (Vaudreuil), from the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, presented the third report of the committee, "Towards Accessible Air Transportation in Canada". — Sessional Paper No. 8510-451-10. |
Peter Schiefke (Vaudreuil), du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités, présente le troisième rapport du Comité, « Vers un transport aérien accessible au Canada ». — Document parlementaire no 8510-451-10. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé. |
|
|
Peter Schiefke (Vaudreuil), from the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, presented the fourth report of the committee, "The Role of McKinsey and Company in the Creation and the Beginnings of the Canada Infrastructure Bank". — Sessional Paper No. 8510-451-11. |
Peter Schiefke (Vaudreuil), du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités, présente le quatrième rapport du Comité, « Le rôle de la société McKinsey and Company dans la création et les débuts de la Banque de l’infrastructure du Canada ». — Document parlementaire no 8510-451-11. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé. |
|
|
Peter Schiefke (Vaudreuil), from the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, presented the fifth report of the committee, "Issues and Opportunities: High Frequency Rail in the Toronto to Quebec City Corridor". — Sessional Paper No. 8510-451-12. |
Peter Schiefke (Vaudreuil), du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités, présente le cinquième rapport du Comité, « Enjeux et avantages : le train à haute fréquence dans le corridor Toronto-Québec ». — Document parlementaire no 8510-451-12. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé. |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Tamara Jansen (Cloverdale—Langley City), seconded by Andrew Lawton (Elgin—St. Thomas—London South), Bill C-218, An Act to amend the Criminal Code (medical assistance in dying), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de Tamara Jansen (Cloverdale—Langley City), appuyée par Andrew Lawton (Elgin—St. Thomas—London-Sud), le projet de loi C-218, Loi modifiant le Code criminel (aide médicale à mourir), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Motions |
Motions |
By unanimous consent, it was ordered, — That, in relation to the Canadian Council of Public Accounts Committees and Canadian Council of Legislative Auditors Annual Conference, five members of the Standing Committee on Public Accounts be authorized to travel to Regina, Saskatchewan, from September 7 to 9, 2025, and that the necessary staff accompany the committee. |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, relativement à la conférence annuelle du Conseil canadien des comités des comptes publics et du Conseil canadien des vérificateurs législatifs, cinq membres du Comité permanent des comptes publics soient autorisés à se rendre à Régina, Saskatchewan, du 7 au 9 septembre 2025, et que le personnel nécessaire accompagne le Comité. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, a petition certified by the Clerk of Petitions was presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, une pétition certifiée par le greffier des pétitions est présentée : |
— by Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), one concerning social affairs and equality (No. 451-00061). |
— par Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), une au sujet des affaires sociales et de l'égalité (no 451-00061). |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act, as reported by the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities with amendments; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur le libre-échange et la mobilité de la main-d'œuvre au Canada et la Loi visant à bâtir le Canada, dont le Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités a fait rapport avec des amendements; |
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1, 4, 5, 7, 9, 11, 15, 16, 18, 19 and 21 to 24). |
Et des motions du groupe no 1 (motions nos 1, 4, 5, 7, 9, 11, 15, 16, 18, 19 et 21 à 24). |
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
Statement by the Speaker | Déclaration du président |
Pursuant to Standing Order 69.1, the Speaker divided the question with respect to the third reading of Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act, as follows: |
Conformément à l'article 69.1 du Règlement, le Président divise la question relative à la troisième lecture du projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur le libre-échange et la mobilité de la main-d'œuvre au Canada et la Loi visant à bâtir le Canada, comme suit : |
Part 1 and the short title; and |
Partie 1 et le titre abrégé; |
Part 2 and the schedule. |
Partie 2 et l'annexe. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act, as reported by the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities with amendments; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur le libre-échange et la mobilité de la main-d'œuvre au Canada et la Loi visant à bâtir le Canada, dont le Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités a fait rapport avec des amendements; |
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1, 4, 5, 7, 9, 11, 15, 16, 18, 19 and 21 to 24). |
Et des motions du groupe no 1 (motions nos 1, 4, 5, 7, 9, 11, 15, 16, 18, 19 et 21 à 24). |
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
At 1:50 p.m., pursuant to order made Monday, June 16, 2025, the Deputy Speaker interrupted the proceedings. |
À 13 h 50, conformément à l'ordre adopté le lundi 16 juin 2025, le vice-président interrompt les délibérations. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
The House proceeded to the putting of the question on Motion No. 1 of Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), seconded by Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), — That Bill C-5 be amended by deleting Clause 4. |
La Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 1 de Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), appuyé par Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), — Que le projet de loi C-5 soit modifié par suppression de l'article 4. |
The question was put on Motion No. 1 and it was negatived on the following division: |
La motion no 1, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 23 -- Vote no 23) | |
YEAS: 31, NAYS: 306 |
POUR : 31, CONTRE : 306 |
YEAS -- POUR Barsalou-Duval Davies (Vancouver Kingsway) Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan) Normandin Total: -- 31 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Dhillon Kibble O'Rourke Total: -- 306 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motion No. 24 was also negatived on the same division. |
En conséquence, la motion no 24 est aussi rejetée par le même vote. |
Motion No. 1 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 4 of Chris Warkentin (Grande Prairie), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing lines 2 and 3 on page 9 with the following:
|
La motion no 1 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 4 de Chris Warkentin (Grande Prairie), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 30 et 31, page 8, de ce qui suit :
|
||||
The question was put on Motion No. 4 and it was negatived on the following division: |
La motion no 4, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
||||
(Division No. 24 -- Vote no 24) | |||||
YEAS: 163, NAYS: 174 |
POUR : 163, CONTRE : 174 |
||||
YEAS -- POUR Aboultaif DeBellefeuille Kibble Paul-Hus Total: -- 163 |
|||||
NAYS -- CONTRE Acan Duclos Kayabaga Oliphant Total: -- 174 |
|||||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
Motion No. 4 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 5 of Chris Warkentin (Grande Prairie), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 3 on page 9 with the following:
|
La motion no 4 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 5 de Chris Warkentin (Grande Prairie), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 31, page 8, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 5 and it was agreed to on the following division: |
La motion no 5, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
||
(Division No. 25 -- Vote no 25) | |||
YEAS: 170, NAYS: 167 |
POUR : 170, CONTRE : 167 |
||
YEAS -- POUR Aboultaif DeBellefeuille Khanna Patzer Total: -- 170 |
|||
NAYS -- CONTRE Acan Duclos Kelloway Olszewski Total: -- 167 |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
Motion No. 1 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 7 of Shannon Stubbs (Lakeland), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing, in the French version, line 12 on page 11 with the following:
|
La motion no 1 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 7 de Shannon Stubbs (Lakeland), appuyée par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 12, page 11, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 7 and it was agreed to on the following division: |
La motion no 7, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
||
(Division No. 26 -- Vote no 26) | |||
YEAS: 337, NAYS: 0 |
POUR : 337, CONTRE : 0 |
||
YEAS -- POUR Aboultaif Deschênes Kayabaga Normandin Total: -- 337 |
|||
NAYS -- CONTRE Nil--Aucun |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
Motion No. 1 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 9 of Dominic LeBlanc (President of the King’s Privy Council for Canada and Minister responsible for Canada-U.S. Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy), seconded by Heath MacDonald (Minister of Agriculture and Agri-Food), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 5 on page 12 with the following:
|
La motion no 1 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 9 de Dominic LeBlanc (président du Conseil privé du Roi pour le Canada et ministre responsable du Commerce Canada–États-Unis, des Affaires intergouvernementales et de l’Unité de l’économie canadienne), appuyé par Heath MacDonald (ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire), — Que le projet de loi C-5, à l’article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 5, page 12, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 9 and it was agreed to on the following division: |
La motion no 9, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
||
(Division No. 27 -- Vote no 27) | |||
YEAS: 307, NAYS: 30 |
POUR : 307, CONTRE : 30 |
||
YEAS -- POUR Aboultaif Dhillon Khanna Olszewski Total: -- 307 |
|||
NAYS -- CONTRE Barsalou-Duval Davies (Vancouver Kingsway) Idlout Perron Total: -- 30 |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
|||
Accordingly, Motion No. 16 was also agreed to on the same division. |
En conséquence, la motion no 16 est aussi agréée par le même vote. |
Motion No. 1 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 11 of Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Gord Johns (Courtenay—Alberni), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by replacing line 13 on page 13 with the following:
|
La motion no 1 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 11 de Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par Gord Johns (Courtenay—Alberni), — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 14, page 13, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 11 and it was negatived on the following division: |
La motion no 11, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
||
(Division No. 28 -- Vote no 28) | |||
YEAS: 30, NAYS: 307 |
POUR : 30, CONTRE : 307 |
||
YEAS -- POUR Barsalou-Duval Davies (Vancouver Kingsway) Idlout Perron Total: -- 30 |
|||
NAYS -- CONTRE Aboultaif Dhillon Khanna Olszewski Total: -- 307 |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
Motion No. 1 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 15 of Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), seconded by Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant North), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended |
La motion no 1 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 15 de Philip Lawrence (Northumberland—Clarke), appuyé par Dan Muys (Flamborough—Glanbrook—Brant Nord), — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié : |
||||||||
(a) by replacing lines 27 and 28 on page 14 with the following:
|
a) par substitution, aux lignes 28 et 29, page 14, de ce qui suit :
|
||||||||
The question was put on Motion No. 15 and it was negatived on the following division: |
La motion no 15, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
||||||||
(Division No. 29 -- Vote no 29) | |||||||||
YEAS: 140, NAYS: 197 |
POUR : 140, CONTRE : 197 |
||||||||
YEAS -- POUR Aboultaif d'Entremont Kirkland Patzer Total: -- 140 |
|||||||||
NAYS -- CONTRE Acan Desrochers Johns Normandin Total: -- 197 |
|||||||||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
|||||||||
Accordingly, Motions Nos. 21 to 23 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 21 à 23 sont aussi rejetées par le même vote. |
Motion No. 1 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 18 of Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), seconded by Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by adding after line 2 on page 19 the following:
|
La motion no 1 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 18 de Marilène Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan), appuyée par Xavier Barsalou-Duval (Pierre-Boucher—Les Patriotes—Verchères), — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par adjonction, après la ligne 1, page 19, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 18 and it was agreed to on the following division: |
La motion no 18, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
||
(Division No. 30 -- Vote no 30) | |||
YEAS: 337, NAYS: 0 |
POUR : 337, CONTRE : 0 |
||
YEAS -- POUR Aboultaif Deschênes Kayabaga Normandin Total: -- 337 |
|||
NAYS -- CONTRE Nil--Aucun |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
Motion No. 1 having been negatived, the House proceeded to the putting of the question on Motion No. 19 of Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Gord Johns (Courtenay—Alberni), — That Bill C-5, in Clause 4, be amended by adding after line 15 on page 19 the following:
|
La motion no 1 ayant été rejetée, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 19 de Elizabeth May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par Gord Johns (Courtenay—Alberni), — Que le projet de loi C-5, à l'article 4, soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 19, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 19 and it was negatived on the following division: |
La motion no 19, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
||
(Division No. 31 -- Vote no 31) | |||
YEAS: 31, NAYS: 306 |
POUR : 31, CONTRE : 306 |
||
YEAS -- POUR Barsalou-Duval Davies (Vancouver Kingsway) Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan) Normandin Total: -- 31 |
|||
NAYS -- CONTRE Aboultaif Dhillon Kibble O'Rourke Total: -- 306 |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
Pursuant to Standing Order 76.1(9), Steven MacKinnon (Leader of the Government in the House of Commons) for Dominic LeBlanc (President of the King’s Privy Council for Canada and Minister responsible for Canada-U.S. Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy), seconded by Chrystia Freeland (Minister of Transport and Internal Trade), moved, — That the bill, as amended, be concurred in at report stage with further amendments. |
Conformément à l'article 76.1(9) du Règlement, Steven MacKinnon (leader du gouvernement à la Chambre des communes), au nom de Dominic LeBlanc (président du Conseil privé du Roi pour le Canada et ministre responsable du Commerce Canada–États-Unis, des Affaires intergouvernementales et de l’Unité de l’économie canadienne), appuyé par Chrystia Freeland (ministre des Transports et du Commerce intérieur), propose, — Que le projet de loi, tel que modifié, soit agréé à l’étape du rapport avec d'autres amendements. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 32 -- Vote no 32) | |
YEAS: 313, NAYS: 24 |
POUR : 313, CONTRE : 24 |
YEAS -- POUR Aboultaif Dhaliwal Kelly Noormohamed Total: -- 313 |
|
NAYS -- CONTRE Barsalou-Duval Champoux Gaudreau Perron Total: -- 24 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
|
Accordingly, the bill, as amended, was concurred in at report stage with further amendments and ordered for a third reading later today. |
En conséquence, le projet de loi, tel que modifié, est agréé à l'étape du rapport avec d'autres amendements et la troisième lecture en est fixée à plus tard aujourd'hui. |
Motions | Motions |
By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any standing order, special order or usual practice of the House, Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act, in Clause 4, be amended by replacing, in the English version, line 21 on page 15 with the following: |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant tout article du Règlement, ordre spécial ou usage habituel de la Chambre, Ie projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur Ie libre-échange et la mobilité de la main-d'oeuvre au Canada et La Loi visant à bâtir Ie Canada, à I'article 4, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 21, page 15, de ce qui suit : |
"(3) The Minister must, not later than 30 days before the".
|
"(3) The Minister must, not later than 30 days before the". |
|
|
By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any standing order, special order or usual practice of the House, Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act, in Clause 4, be amended by replacing lines 5 to 7 on page 10 with the following: |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant tout article du Règlement, ordre spécial ou usage habituel de la Chambre, Ie projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur Ie libre-échange et la mobilité de la main-d'oeuvre au Canada et la Loi visant à bâtir Ie Canada, à I'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 5 à 7, page 10, de ce qui suit : |
"with the government of the province or territory in which the project will be carried out, and obtain its written consent if the project falls within areas of exclusive provincial or territorial jurisdic-".
|
« la province ou du territoire où Ie projet sera réalisé. II doit obtenir son consentement écrit lorsque Ie projet touche des domaines de compétence provinciale ou territoriale exclusive. ». |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Pursuant to order made, June 16, 2025, the order was read for the third reading of Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act. |
Conformément à l'ordre adopté le 16 juin 2025, il est donné lecture de l'ordre portant troisième lecture du projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur le libre-échange et la mobilité de la main-d'œuvre au Canada et la Loi visant à bâtir le Canada. |
Steven MacKinnon (Leader of the Government in the House of Commons) for Dominic LeBlanc (President of the King’s Privy Council for Canada and Minister responsible for Canada-U.S. Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy), seconded by Chrystia Freeland (Minister of Transport and Internal Trade), moved, — That the bill be now read a third time and do pass. |
Steven MacKinnon (leader du gouvernement à la Chambre des communes), au nom de Dominic LeBlanc (président du Conseil privé du Roi pour le Canada et ministre responsable du Commerce Canada–États-Unis, des Affaires intergouvernementales et de l’Unité de l’économie canadienne), appuyé par Chrystia Freeland (ministre des Transports et du Commerce intérieur), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
At 5:07 p.m., pursuant to order made Monday, June 16, 2025, the Deputy Speaker interrupted the proceedings. |
À 17 h 7, conformément à l'ordre adopté le lundi 16 juin 2025, le vice-président interrompt les délibérations. |
Pursuant to Standing Order 69.1, the question was put on Part 1 and the short title, and the recorded division was deferred. |
Conformément à article 69.1 du Règlement, Partie 1 et le titre abrégé sont mis aux voix et le vote par appel nominal est différé. |
Pursuant to Standing Order 69.1, the question was put on Part 2 and the schedule, and the recorded division was deferred. |
Conformément à article 69.1 du Règlement, Partie 2 et l'annexe sont mis aux voix et le vote par appel nominal est différé. |
Deferred Recorded Divisions | Votes par appel nominal différés |
Government Orders |
Ordres émanant du gouvernement |
Pursuant to order made Monday, June 16, 2025, the House proceeded to the taking of the deferred recorded divisions at third reading stage of Bill C-5, An Act to enact the Free Trade and Labour Mobility in Canada Act and the Building Canada Act. |
Conformément à l'ordre adopté le lundi 16 juin 2025, la Chambre procède aux votes par appel nominal différés à l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-5, Loi édictant la Loi sur le libre-échange et la mobilité de la main-d'œuvre au Canada et la Loi visant à bâtir le Canada. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Part 1 and the short title, and they were adopted on the following division: |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la Partie 1 et l'annexe, et elles sont adoptées par le vote suivant : |
(Division No. 33 -- Vote no 33) | |
YEAS: 335, NAYS: 1 |
POUR : 335, CONTRE : 1 |
YEAS -- POUR Aboultaif Deschênes-Thériault Kelloway Oliphant Total: -- 335 |
|
NAYS -- CONTRE May Total: -- 1 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Part 2 and the schedule, and they were adopted on the following division: |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la Partie 2 et l’annexe, et elles sont adoptées par le vote suivant : |
(Division No. 34 -- Vote no 34) | |
YEAS: 306, NAYS: 31 |
POUR : 306, CONTRE : 31 |
YEAS -- POUR Aboultaif Dhillon Kibble O'Rourke Total: -- 306 |
|
NAYS -- CONTRE Barsalou-Duval Davies (Vancouver Kingsway) Gill (Côte-Nord—Kawawachikamach—Nitassinan) Normandin Total: -- 31 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Dowdall Guilbeault Total: -- 2 |
|
Accordingly, the bill was read the third time and passed. |
En conséquence, le projet de loi est lu une troisième fois et adopté. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid before the House as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au greffier de la Chambre sont déposés à la Chambre comme suit : |
— by Julie Dabrusin (Minister of Environment and Climate Change) — Report on the administration of the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act for the year 2023, pursuant to the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act, S.C. 1992, c. 52, s. 28. — Sessional Paper No. 8560-451-104-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development) |
— par Julie Dabrusin (ministre de l’Environnement et du Changement climatique) — Rapport sur l'application de la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial pour l'année 2023, conformément à la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, L.C. 1992, ch. 52, art. 28. — Document parlementaire no 8560-451-104-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable) |
— by Chrystia Freeland (Minister of Transport and Internal Trade) — Summary of the amended Corporate Plan for 2024-25 to 2028-29 of VIA HFR – VIA TGF Inc., pursuant to the Financial Administration Act, R.S., 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-451-1305-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities) |
— par Chrystia Freeland (ministre des Transports et du Commerce intérieur) — Sommaire du plan d'entreprise modifié de 2024-2025 à 2028-2029 de VIA HFR – VIA TGF Inc., conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R., 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-451-1305-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités) |
— by Dominic LeBlanc (President of the King’s Privy Council for Canada and Minister responsible for Canada-U.S. Trade, Intergovernmental Affairs and One Canadian Economy) — Report of the Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board for the fiscal year ended March 31, 2025, pursuant to the Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board Act, S.C. 1989, c. 3, sbs. 13(3). — Sessional Paper No. 8560-451-499-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities) |
— par Dominic LeBlanc (président du Conseil privé du Roi pour le Canada et ministre responsable du Commerce Canada–États-Unis, des Affaires intergouvernementales et de l’Unité de l’économie canadienne) — Rapport du Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports pour l'exercice terminé le 31 mars 2025, conformément à la Loi sur le Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports, L.C. 1989, ch. 3, par. 13(3). — Document parlementaire no 8560-451-499-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités) |
— by Maninder Sidhu (Minister of International Trade) — Report on the operation of the Canada–Ukraine Free Trade Agreement Implementation Act for the year ended December 31, 2024, pursuant to the Canada–Ukraine Free Trade Agreement Implementation Act, 2023, S.C. 2024, c. 3, s. 15.1(4). — Sessional Paper No. 8560-451-1401-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on International Trade) |
— par Maninder Sidhu (ministre du Commerce international) — Rapport sur l'application de la Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange Canada–Ukraine pour l'année terminée le 31 décembre 2024, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange Canada–Ukraine de 2023, L.C. 201024, ch. 3, art. 15.1(4). — Document parlementaire no 8560-451-1401-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du commerce international) |
Adjournment | Ajournement |
At 5:49 p.m., the Deputy Speaker adjourned the House until Monday, September 15, 2025, at 11:00 a.m., pursuant to Standing Orders 28(2) and 24(1). |
À 17 h 49, le vice-président ajourne la Chambre jusqu'au lundi 15 septembre 2025, à 11 heures, conformément aux articles 28(2) et 24(1) du Règlement. |